Th06/Extra da Camila

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Th06/Reimu's Extra and the translation is 100% complete.

Localização PT-BR Completa.

Baseado na tradução americana, portuguesa e brasileira. Feita em cima da tradução troll BR com a devida permissão.

Traduzido por Uão, revisado por Adachi.

Esta tradução tem como licença CC-BY-SA 4.0, disponível em https://en.touhouwiki.net/wiki/Touhou_Wiki:Copyrights

Fase Extra

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg7.dat.jdiff
Patchouli Knowledge enters

Patchouli

#2@60O quê? Você aqui de novo?

Reimu

#2@150Sim, estou aqui de novo.

Patchouli

#2@221Minha asma não está tão ruim hoje, então estou bem demais.

Patchouli

#2@282Vou te mostrar a minha melhor magia!

Patchouli Knowledge defeated

Reimu

#0@60Hoje está está tão quente.

Reimu

#0@61Será que eles tão mais violentos

Reimu

#0@62por causa da menina doida de antes?

???

#0@64Que ingênua... Tu, de vermelho e branco!

Reimu

#0@66Tem outra doida?

Flandre Scarlet enters

#0@247Irmã Mais Nova do Demônio <c$Francine Escarlate$Irmã Mais Nova do Demônio>

Flandre

#0@247Cá estou. À grande e à francesa.

Reimu

#0@248Quem é você? Tenho certeza que não te vi quando vim aqui da última vez...

Flandre

#0@250Estava aqui, mas tu não conseguias me ver.

Flandre

#0@251Por acaso és humana?

Reimu

#0@252Em carne e osso.

Flandre

#0@253Não estás me enganando, não?

Flandre

#0@254Em toda minha vida, só vi humanos como bebida.

Reimu

#0@256Sim, eu sou humana.

Reimu

#0@257Acho que somos mais complexos que chá... ... ou pelo menos a grande maioria.

Flandre

#0@259Mas, galinhas...

Reimu

#0@260Hã?

Flandre

#0@261... mesmo que não saiba como cozinhá-las, ainda são deliciosas.

Reimu

#0@263E quem que faz comida com humanos nesta mansão?

Flandre

#0@265Não acho que seja minha irmã...

Reimu

#0@267Irmã?

Reimu

#0@268A Ervilha Escarlate?

Flandre

#0@269Remília! Minha irmã Remília Escarlate!

Reimu

#0@271Ela sabe cozinhar por acaso?

Flandre

#0@273Não mesmo.

Reimu

#0@274Ô, só pra deixar claro.

Reimu

#0@275A sua irmã mais velha não para de invadir o meu santuário pra encher o saco!

Reimu

#0@277Fala pra ela parar, por favor!

Flandre

#0@278Eu sei!

Flandre

#0@279Eu adoraria ir...

Reimu

#0@280Não!

Flandre

#0@281Não pude ir, estava chovendo demais.

Reimu

#0@283Parece que tem alguma coisa contigo. Qual é a sua? O que foi que você fez?

Flandre

#0@285Não pude fazer nada.

Flandre

#0@286Já não saio desta mansão há 495 anos...

Reimu

#0@288Que criança problemática.

U.N. Owen Era Ela?

Flandre

#0@289Eu tenho um joguinho aqui...

Reimu

#0@290Você quer brincar de quê?

Flandre

#0@291Que tal de "desviar de tiros"?

Reimu

#0@292Ah, é só decorar padrões. Eu sou boa nisso.

Flandre Scarlet defeated

Reimu

#1@61Viu só? Este é o poder de quem luta pelo bem!

Flandre

#1@63Não tão rápido, Betinha.

Flandre

#1@64Ainda tenho muito mais!

Reimu

#1@65?!

Reimu

#1@66Ei, você não parece estar muito bem...

Flandre

#1@67Não consigo nem fazer fumaça.

Reimu

#1@68Me chama pra brincar outro dia.

Reimu

#1@69Mas por favor, não vai pro santuário.

Flandre

#1@70Ah... estava pensando em visitar-te e levar bolos e um chás como agradecimento.

Reimu

#1@72O seu tipo de comida não entra no meu santuário, tá?

Flandre

#1@74Precisa de algo menos doce?

Reimu

#1@75Nem se fosse sem açúcar!

Reimu

#1@76Menininhas que nem você deveriam ir pra casa e dormir sem reclamar.

Flandre

#1@78... Mas eu já estou em casa?

Reimu

#1@79Então não precisa ir pra casa. É, você é um caso perdido.

Reimu

#1@81Eu vou pra casa agora.

Flandre

#1@82悪い子は、帰らなくてもいいのよ (Meninas más não vão pra casa.)

(Essa frase não aparece no jogo.)

Reimu

#1@83... Até porque tem um outro "caso perdido" no meu santuário.

Flandre

#1@85"Caso perdido"?

Reimu

#1@86A sua irmã!

[[Category:MediaWiki:Cat story/pt-br-lol]][[Category:MediaWiki:Cat lang/pt-br-lol]]