|
Patchouli Knowledge enters
|
Patchouli
|
#2@60 Что?
Опять ты?
|
Reimu
|
#2@150 Опять я.
|
Patchouli
|
#2@221 Сегодня я чувствую себя лучше.
|
Patchouli
|
#2@282 А значитъ, я покажу тебѣ
свою лучшую магію!
|
|
Patchouli Knowledge defeated
|
Reimu
|
#0@60 Сегодня здѣсь оживленнѣе, чёмъ обычно.
|
Reimu
|
#0@61 Онѣ такъ яростно атакуютъ.
|
Reimu
|
#0@62 Можетъ это изъ-за того, что та дѣвчонка
такъ странно себя вела?
|
???
|
#0@64 Какъ наивно съ твоей стороны!
Красно-бѣлая!
|
Reimu
|
#0@66 Еще одна чудачка?
|
|
Flandre Scarlet enters
|
|
#0@247 Младшая сестра Дьяволицы
<c$Фландръ Скарлетъ$Младшая сестра Дьяволицы>
|
Flandre
|
#0@247 Извини, что задержалась.
|
Reimu
|
#0@248 Кто ты?
Въ прошлый разъ тебя здѣсь не было.
|
Flandre
|
#0@250 Я была, просто мы не встрѣтились
|
Flandre
|
#0@251 А ты, навѣрное, человѣкъ?
|
Reimu
|
#0@252 Ага.
|
Flandre
|
#0@253 А ты не врешь?
|
Flandre
|
#0@254 До этого я видѣла людей
только въ видѣ жидкости.
|
Reimu
|
#0@256 Да, я человѣкъ.
|
Reimu
|
#0@257 Люди устроены посложнѣе чая.
Во всякомъ случаѣ, большинство.
|
Flandre
|
#0@259 Но, вы же какъ куры.
|
Reimu
|
#0@260 А?..
|
Flandre
|
#0@261 Вкусны даже для тѣхъ, кто не умѣетъ
васъ готовить.
|
Reimu
|
#0@263 И кто же готовитъ людей
у васъ въ особнякѣ?
|
Flandre
|
#0@265 Не знаю…
Врядъ ли сестра этимъ занимается.
|
Reimu
|
#0@267 Сестра?
|
Reimu
|
#0@268 Реплика… какъ-то тамъ. Дьяволица которая?
|
Flandre
|
#0@269 Ремилія!
Моя сестра Ремилія!
|
Reimu
|
#0@271 Я сильно сомнѣваюсь, что она умѣетъ…
готовить.
|
Flandre
|
#0@273 Она и не умѣетъ.
|
Reimu
|
#0@274 По правдѣ, я хотѣла кое о чёмъ поговорить.
|
Reimu
|
#0@275 Твоя сестра всё время приходитъ въ мой храмъ
и создаетъ этимъ проблемы.
|
Reimu
|
#0@277 Скажи ей, чтобы перестала.
|
Flandre
|
#0@278 Знаю.
|
Flandre
|
#0@279 Я тоже хотѣла пойти...
|
Reimu
|
#0@280 Нѣтъ!
|
Flandre
|
#0@281 Но осталась,
потому что на улицѣ былъ сильный дождь...
|
Reimu
|
#0@283 А ты довольно осторожна.
Навѣрное, сдѣлала что-то въ прошломъ?
|
Flandre
|
#0@285 Я не могла ничего сдѣлать.
|
Flandre
|
#0@286 Я не выходила изъ подвала
послѣдніе 495 летъ.
|
Reimu
|
#0@288 Ты и правда проблемный ребенокъ.
|
|
♪ А. Н. Онимъ былъ дѣвушкой?
|
Flandre
|
#0@289 Разъ ужъ ты пришла, то станешь моей…
игрушкой.
|
Reimu
|
#0@290 И во что же ты хочешь поиграть?
|
Flandre
|
#0@291 Въ даммаку.
|
Reimu
|
#0@292 Ну что жъ, создавать красивые
паттерны — это по моей части!
|
|
Flandre Scarlet defeated
|
Reimu
|
#1@61 Видѣла?
Это сила служительницы боговъ!
|
Flandre
|
#1@63 Неужели ты думаешь, что побѣдила?
|
Flandre
|
#1@64 Это еще не всё!
|
Reimu
|
#1@65 !?
|
Reimu
|
#1@66 Но у тебя даже силъ уже не осталось.
|
Flandre
|
#1@67 Да… я даже въ дымъ превратиться
больше не могу.
|
Reimu
|
#1@68 Я тебя еще навѣщу.
|
Reimu
|
#1@69 Поэтому прошу тебя,
не приходи ко мнѣ въ храмъ.
|
Flandre
|
#1@70 А я хотѣла прійти въ гости съ чаемъ
и пирожными въ знакъ благодарности.
|
Reimu
|
#1@72 Тебѣ не стоитъ появляться у меня въ храмѣ
со своей ѣдой.
|
Flandre
|
#1@74 Ты не ѣшь сладкое?
|
Reimu
|
#1@75 Да даже если она вообще безъ сахара!
|
Reimu
|
#1@76 А теперь, какъ хорошая дѣвочка, иди домой
и ложись спать.
|
Flandre
|
#1@78 Но… развѣ я не дома?
|
Reimu
|
#1@79 Значитъ, тебѣ не надо идти домой,
плохая дѣвочка.
|
Reimu
|
#1@81 А вотъ мнѣ пора возвращаться.
|
Flandre
|
#1@82 Плохіе дѣвочки не пойдутъ домой
|
Reimu
|
#1@83 …Всё-таки я оставила въ храмѣ
другую плохую дѣвочку.
|
Flandre
|
#1@85 «Плохая дѣвочка»? Ты о комъ?
|
Reimu
|
#1@86 О тебѣ и твоей сестрѣ!!
|