Th06/Экстра-уровень ​Рейму

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Th06/Reimu's Extra and the translation is 100% complete.

Экстра Уровень

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg7.dat.jdiff
Patchouli Knowledge enters

Patchouli

#2@60Что? Опять ты?

Reimu

#2@150Опять я.

Patchouli

#2@221Сегодня я чувствую себя лучше.

Patchouli

#2@282А значитъ, я покажу тебѣ свою лучшую магію!

Patchouli Knowledge defeated

Reimu

#0@60Сегодня здѣсь оживленнѣе, ​чёмъ​ обычно.

Reimu

#0@61Онѣ​ такъ яростно атакуютъ.

Reimu

#0@62Можетъ это изъ-за того, что та дѣвчонка такъ странно себя вела?

???

#0@64Какъ наивно съ твоей стороны! Красно-бѣлая!

Reimu

#0@66Еще одна чудачка?

Flandre Scarlet enters

#0@247Младшая сестра Дьяволицы <c$​Фландръ​ ​Скарлетъ​$Младшая сестра Дьяволицы>

Flandre

#0@247Извини, что задержалась.

Reimu

#0@248Кто ты? Въ прошлый разъ тебя здѣсь не было.

Flandre

#0@250Я была, просто мы не встрѣтились

Flandre

#0@251А ты, навѣрное, человѣкъ?

Reimu

#0@252Ага.

Flandre

#0@253А ты не врешь?

Flandre

#0@254До этого я видѣла людей только въ видѣ жидкости.

Reimu

#0@256Да, я человѣкъ.

Reimu

#0@257Люди устроены посложнѣе чая. Во всякомъ случаѣ, большинство.

Flandre

#0@259Но, вы же какъ ​куры​.

Reimu

#0@260А?..

Flandre

#0@261Вкусны даже для тѣхъ, кто не умѣетъ васъ готовить.

Reimu

#0@263И кто же готовитъ людей у васъ въ особнякѣ?

Flandre

#0@265Не знаю… Врядъ ли сестра этимъ занимается.

Reimu

#0@267Сестра?

Reimu

#0@268Реплика… какъ-то тамъ. Дьяволица которая?

Flandre

#0@269​Ремилія​! Моя сестра ​Ремилія​!

Reimu

#0@271Я сильно сомнѣваюсь, что она умѣетъ… готовить.

Flandre

#0@273Она и не умѣетъ.

Reimu

#0@274По правдѣ, я хотѣла кое о чёмъ поговорить.

Reimu

#0@275Твоя сестра всё время приходитъ въ мой храмъ и создаетъ этимъ проблемы.

Reimu

#0@277Скажи ей, чтобы перестала.

Flandre

#0@278Знаю.

Flandre

#0@279Я тоже хотѣла пойти...

Reimu

#0@280Нѣтъ!

Flandre

#0@281Но осталась, потому что на улицѣ былъ сильный дождь...

Reimu

#0@283А ты довольно осторожна. Навѣрное, сдѣлала что-то въ прошломъ?

Flandre

#0@285Я не могла ничего сдѣлать.

Flandre

#0@286Я не выходила изъ подвала послѣдніе 495 ​летъ​.

Reimu

#0@288Ты и правда проблемный ребенокъ.

А. Н. ​Онимъ​ былъ дѣвушкой?

Flandre

#0@289Разъ ужъ ты пришла, то станешь моей… игрушкой.

Reimu

#0@290И во что же ты хочешь поиграть?

Flandre

#0@291Въ ​даммаку​.

Reimu

#0@292Ну что жъ, создавать ​красивые​ ​паттерны​ — это по моей части!

Flandre Scarlet defeated

Reimu

#1@61Видѣла? Это сила служительницы боговъ!

Flandre

#1@63Неужели ты думаешь, что побѣдила?

Flandre

#1@64Это еще не всё!

Reimu

#1@65!?

Reimu

#1@66Но у тебя даже силъ уже не осталось.

Flandre

#1@67Да… я даже въ дымъ превратиться больше не могу.

Reimu

#1@68Я тебя еще навѣщу.

Reimu

#1@69Поэтому прошу тебя, не приходи ко мнѣ въ храмъ.

Flandre

#1@70А я хотѣла прійти въ гости съ чаемъ и пирожными въ знакъ благодарности.

Reimu

#1@72Тебѣ не стоитъ появляться у меня въ храмѣ со своей ѣдой.

Flandre

#1@74Ты не ѣшь сладкое?

Reimu

#1@75Да даже если она вообще безъ ​сахара​!

Reimu

#1@76А теперь, какъ хорошая дѣвочка, иди домой и ложись спать.

Flandre

#1@78Но… развѣ я не дома?

Reimu

#1@79Значитъ, тебѣ не надо идти домой, плохая дѣвочка.

Reimu

#1@81А вотъ мнѣ пора возвращаться.

Flandre

#1@82Плохіе дѣвочки не пойдутъ домой

Reimu

#1@83…Всё-таки я оставила въ храмѣ другую плохую дѣвочку.

Flandre

#1@85«Плохая дѣвочка»? Ты о ​комъ​?

Reimu

#1@86О тебѣ и твоей сестрѣ!!