Os gwelwch yn dda, esgusodwch fy arddull ysgrifennu dieithr. Dw i di bod yn trio cymysgu'r Cymraeg lenyddol a'r Cymraeg lafar i mewn rhywbeth byddwn i'n meddwl bod mewn byd ffantasi fel Touhou. Dw i'n gwybod bod 'na ddim yn syniad gwych yn union ond rwa', dw i'n petrusgar i sticio i un neu'r llall. Felly, dych chi'n medru gweld bo' fi'n weithiau ysgrifennu mewn yn ffordd ac yna yn y llall. Dw i'n trio cadw un ffurf o'r iaith i un cymeriad o leia. Dw i'n siŵr dros amser, mi ddaw rhywun arall i neud patsh gwell na hwn. Ond am nawr, plîs dioddef efo fi.
Pennod 1
|
msg1.dat.jdiff
|
Reimu
|
#0@60 Mae hi wedi bod tro byd
ers fy swydd diwetha.
|
Reimu
|
#0@60 Mae'n sicr yn teimlo'n wych tu allan.
|
Reimu
|
#0@61 Does dim llawer o ysbrydion adwythig allan yn ystod
y dydd, felly dw i'n rhoi cynnig arni gyda'r nos...
|
Reimu
|
#0@62 Ond mae'n tywyll allan, a
na wyf yn sicr i lle i fynd.
|
Reimu
|
#0@83 Eto...
|
Reimu
|
#0@84 Mae hi mor ramantaidd tu ôl i'r cysegr gyda'r nos.
(← anofal)
|
|
Rumia enters
|
Rumia
|
#0@124 Ond ydy hi?
Mi ddaw ellyllon allan hefyd; Mae'n rhagorol yn syml.
|
Reimu
|
#0@135 Arhoswch am funud, pwy wyt ti?
|
|
#0@135 Wylles Y Llwydwyll
<c$Rwmia$Wylles Y Llwydwyll>
|
Rumia
|
#0@136 Mi welsom ein gilydd ond eiliad yn ôl.
Ydych chi'n dall i'r nos?
|
Reimu
|
#0@137 Nid all dynolion weld trwy'r
tywyllwch yn dda iawn ta beth.
|
Rumia
|
#0@138 O? Teimlaf fy mod i wedi gweld gwerinau
sydd ond yn gweithio gyda'r nos.
|
Reimu
|
#0@139 Does dim trafferth arnaf efo ti'n eu
cydio nhw i lan ac yn eu bwyta nhw am ginio.
|
Rumia
|
#0@140 Ooo... Ai dyna fel y mae...
|
Reimu
|
#0@141 Dach chi ar fy ffordd, 'sti.
|
|
♪ Hela Chwithrwyddi'r Noson
|
Rumia
|
#0@142 Math o werin y fedraf ei bwyta ydych chi?
|
Reimu
|
#0@143 Wyt ti wedi erioed clywed yr ymadrodd,
"Blasa meddygaeth dda yn ddrwg"?
|
|
Rumia defeated
|
Reimu
|
#1@60 Debyg iawn, nid wna'r meddygaeth dda o gwbl arnoch...
|
Reimu
|
#1@60 ... os nid allwch ei llyncu yn gyntaf un.
|
Pennod 2
|
msg2.dat.jdiff
|
|
Daiyousei enters
|
|
Daiyousei defeated
|
Reimu
|
#0@60 Oedd y llyn hwn wastad mor fawr?
|
Reimu
|
#0@61 Mae'r niwl hwn yn plagus. Fedra i ddim gweld trwy o.
|
Reimu
|
#0@62 Efallai fod gen i bwyll drwg o cyfarwyddo yn syml?
|
|
Cirno enters
|
|
♪ Cadi Fachgen sy'n Dwlu
|
|
#0@92 Ellyll Iâ o'r Llyn
<c$Tsirwnó$Ice Ellyll Iâ o'r Llyn>
|
Cirno
|
#0@92 Pan ti'n colli eich ffordd,
mae'n achos yr ellyllon.
|
Reimu
|
#0@93 O, yn wir? Fedri di arddangos y ffordd i fi?
On'd ydy ynys rhywle o amgylch yma?
|
Cirno
|
#0@94 Ach, bydda'n mymryn mwy ddychryn.
Ond wyt ti'm yn gallu mod i'n dy gelyn glas?
|
Reimu
|
#0@95 Ti? Fy ngelyn glas?
Rŵan dyna syndod eithaf.
|
Cirno
|
#0@96 Paid â chellweirio fi!
|
Cirno
|
#0@97 Bydda i'n dwfnrewi di fel
cig eidion!!
|
|
Cirno defeated
|
Reimu
|
#1@60 Oi, Mae'n dod yn rewllyd.
|
Reimu
|
#1@60 Bydda i'n cael afiechyd aerdymheru!
|
Pennod 3
|
msg3.dat.jdiff
|
|
Hong Meiling enters
|
???
|
#2@60 Damo, Mae'n amser am fy mrwydrfurfiad sef-ola!
|
Reimu
|
#2@180 Chdi'n mynd i gymryd "brwydrfurfiad"
yn holl ar dy ben dy hun?
|
|
Hong Meiling exits
|
|
Hong Meiling enters
|
???
|
#0@60 Peidiwch fy nilyn fi!
|
Reimu
|
#0@61 Diolch am flaenori'r ffordd!
|
|
#0@62 <c$Merch Tsieineaidd$Hong Meiling>
Hong Meiling
|
Meiling
|
#0@62 Gobaith i chi wybod, gallwch ddilyn yn ôl eich holl eisiau,
ond does dim byd draw fan honno.
|
Reimu
|
#0@63 Fyddwch chi'n ffoi at ynghanol yn unlle?
|
Meiling
|
#0@64 Fa, Pan yw rhaid i chi redeg, mi redwch.
|
Reimu
|
#0@66 Pwy dach chi, beth bynnag?
|
Meiling
|
#0@67 faa-, Dim ond person arferol.
|
Reimu
|
#0@68 Ond wnaethoch chi'm fy ymosod eiliad yn ôl?
|
Meiling
|
#0@69 Hwnna oedd dim ond ymosod arferol.
Ymosodoch chi'n nghyntaf, ar ben hynny.
|
Meiling
|
#0@70 Chi ydy'r un sy'n anghyffredin.
|
Reimu
|
#0@71 Dw i ddim! Iawlwen arferol yn berffaith ydw i.
|
Meiling
|
#0@72 O, Mae hynny'n dda i'w glywed.
Os gwasanaetha fy nghof yn gywir...
|
|
♪ Sianghai Alys o Meiji 7
|
Meiling
|
#0@74 ...meddant mai cysegriawlwenni ydy'r
fath o dynolion y mae'n iawn ei bwyta...
|
Reimu
|
#0@76 Paid â geg yn geg am bethau fel 'na!
|
|
Hong Meiling defeated
|
Reimu
|
#1@61 O'r gorau, Bydda i'n gwneud i chi ddangos y ffordd.
|
|
If playing the demo
|
Meiling
|
#1@63 Fa? Wnaethoch deimlo hynny?
rhywbeth oer ar y gwynt...
|
Reimu
|
#1@64 O? Be' ddwedoch chi?
Beth? Shwmae? O...
|
|
If playing the full version
|
Meiling
|
#1@62 Ond nad wyf yn cymryd hufen yn fy nhe...
Neu siwgr chwaith... Mae hi mor oer yma...
|
Pennod 4
|
msg4.dat.jdiff
|
|
Koakuma enters
|
|
Koakuma defeated
|
Reimu
|
#0@60 Onid oes gan y tŷ hwn ffenestri?
|
Reimu
|
#0@61 Ac on'd oedd o'n edrych yn llai
o'r tu allan?
|
|
Patchouli Knowledge enters
|
|
♪ Merch Gloëdig ~ Ystafell Cloëdig y Ferch
|
???
|
#0@92 Chi fan'cw! Yn y coch a gwyn!
|
???
|
#0@93 Dim terfysgu yn fy astudfa i.
|
Reimu
|
#0@94 Astudfa? (Coch a gwyn?)
|
|
#0@95 Merch Gwybodaeth a Cysgodfa
<c$Patsŵli Gwybodaeth$Merch Gwybodaeth a Cysgodfa>
|
Patchouli
|
#0@95 Mae'r llyfrau hyn yng ngwerth mwy na bum
mlynedd o aberthged i'ch cysegr.
|
Reimu
|
#0@96 Anfynych mae gan fy nghysegr ymwelwyr yn ystod y blwyddyn.
|
Patchouli
|
#0@97 O. Fa, maen nhw'n ngwerth yn fwy na hynny.
|
Reimu
|
#0@98 Be' Bynnag, fedri di ddarllen yn
wir mewn ystafell mor dywyll?
|
Patchouli
|
#0@100 Na wyf yn ddall i'r nos, fel chi.
|
Reimu
|
#0@102 Dw i'n dweud wrthych, Dw i ddim yn ddall i'r nos!
...ah.
|
Reimu
|
#0@104 ...fa, Be' bynnag. Deudwch wrthaf,
Bonesig y Tŷ dach chi?
|
Patchouli
|
#0@106 Beth ydych chi eisiau gyda'r gaterwen?
|
Reimu
|
#0@107 Mae gormod o niwl tu allan. Dyna'r dyrysbwnc.
|
Patchouli
|
#0@108 Gwelaf. ynteu fy mod i'n ofnus nid allaf
eich gadael weld y gaterwen.
|
Reimu
|
#0@110 A dw i'n ofnus fedra i ddim gadael i chdi fy nghadw.
|
Patchouli
|
#0@111 ...Pwy ydych chi, beth bynnag?
|
|
Patchouli Knowledge defeated
|
Reimu
|
#1@61 felly deudwch wrthaf fi, Pam nad oedd y plas
yn edrych mor fawr a hyn o'r tu allan?
|
Patchouli
|
#1@62 Mae rhywun yn a plas sydd yn hoffi
chwarae gydag amser a gofod.
|
Pennod 5
|
msg5.dat.jdiff
|
|
Sakuya Izayoi enters
|
???
|
#2@60 Oi, dydy'r tacluso ddim yn mynd o gwbl!
|
???
|
#2@150 Bydd y gaterwen yn ddig gyda fi!!
|
|
Sakuya Izayoi exits
|
|
Sakuya Izayoi enters
|
???
|
#0@60 Ydych yn mynd ar ffordd y tacluso eto...
|
Reimu
|
#0@61 Dach chi... ddim yn ymddangos i
fod caterwen y tŷ chwaith.
|
|
#0@64 Howsen Plas Diawl Ysgarlad
<c$Sacwia Isaioi$Howsen Plas Diawl Ysgarlad>
|
Sakuya
|
#0@63 Beth ydy hi?
Gwestai'r gaterwen ydych chi?
|
Reimu
|
#0@65 (Diau iddi baid a fy ngadael dramwyo a ddweda i wrthi
bo' fi wedi dod i orchfygu ei chaterwen.)
|
Sakuya
|
#0@67 Ni chewch basio.
|
Sakuya
|
#0@68 Mae'r gaterwen yn cwrdd â phobl
yn anfynych.
|
Reimu
|
#0@70 Ydy hi o dan arestiad tŷ?
|
Sakuya
|
#0@71 Mae hi'n hoff iawn o lefydd tywyll.
|
Reimu
|
#0@72 Ond mae person llachar ag heulog
fel chi yn braf iawn?
|
Reimu
|
#0@73 Ai yr un sy'n lledaenu'r niwl ar hyd a
lled ydach chi, cywir?
|
Reimu
|
#0@75 Trafferth ydy hi.
Beth dach chi'n trio neud?
|
Sakuya
|
#0@77 Mae'r heulwen yn plagus.
Mae'n well gan y gaterwen dywyllwch.
|
Reimu
|
#0@79 Wel, Dw i ddim yn ei hoffi! Dach chi'n
meddwl y fedri di beidio efo'r niwl?
|
Sakuya
|
#0@81 Gofynnwch y gaterwen eich hun.
|
Reimu
|
#0@82 Galwch hi yma 'ta.
|
Sakuya
|
#0@83 ...a pham byddwn i'n rhoi'r gaterwen
yn berygl?
|
Reimu
|
#0@85 Efallai bydd hi dod i'r golwg
os poetsia i allan yma.
|
Sakuya
|
#0@87 Ydych chi'n barod wedi poetsio'n ddigon.
|
|
♪ Awrlais Lloerol ~ Deial Lwna
|
Sakuya
|
#0@88 Ond eto i gyd, nid allwch gwrdd â'r gaterwen.
|
Sakuya
|
#0@90 Mi allaf nogio amser gan beidio amser!
|
|
Sakuya Izayoi defeated
|
|
|
Reimu
|
#3@61 Sut ydy hynna?!
|
Sakuya
|
#3@62 Pam ydych chi mor llawn ohonoch eich hun wrth yr uchder hwn?
Mae gynnoch ffordd hir i'w fynd.
|
Sakuya
|
#3@64 Dewch yn ôl eto ddwy awr ynghynt.
|
|
Bad Ending #1
|
|
- If playing on Normal or a higher difficulty level
|
Reimu
|
#1@61 Felly, Byddwch chi'n fy ngadael i gwrdd
â'r gaterwen, dw i'n credu?
|
Sakuya
|
#1@62 Mae hi'n gryf...
Efallai y gall y gaterwen...
|
Pennod 6
|
msg6.dat.jdiff
|
|
Sakuya Izayoi enters
|
Sakuya
|
#2@60 Cyn i’r gaterwen wylltio, Mae rhaid i mi
o leia gwneud ichi wastraffu tanbel.
|
Reimu
|
#2@150 Pam na fyddwch yn dawel a
negesa am ychydig?
|
|
Sakuya Izayoi defeated
|
Reimu
|
#0@60 Mae’n hen bryd bod chi’n ddangos eich hun.
On’d ydy o?
|
Reimu
|
#0@61 Caterwen?
|
|
Remilia Scarlet enters
|
|
#0@242 Lleuad Ysgarlad Bythifanc
<c$Remilia Ysgarlad$Lleuad Ysgarlad Bythifanc>
|
Remilia
|
#0@242 Yn ôl y disgwyl, Mae bodau
dynol yn ddiwerth.
|
Reimu
|
#0@243 Felly y forwyn ‘na oedd yn ddynol.
|
Remilia
|
#0@244 Llofrudd ydych chi.
|
Reimu
|
#0@245 Roedd dim ond un berson. Dydy hynny ddim
yn neud fi’n eanglofrudd. Mae’n iawn.
|
Remilia
|
#0@247 Lly?
|
Reimu
|
#0@248 Ah, hynny’n gywir, O’ch chi’n
bod yn plag enfawr.
|
Remilia
|
#0@250 Am gyflym i gyhuddo.
A nid wyf yn gwybod pam.
|
Reimu
|
#0@251 Hitiwch befo, fedri di adael yn barod?
|
Remilia
|
#0@253 Fy nghastell yw hwn, ond ydyw?
|
Remilia
|
#0@254 “Chi” ydy’r un a adaewch.
|
Reimu
|
#0@255 Dw i isio i chdi adael o’r byd.
|
Remilia
|
#0@256 Dyna fel y mae.
|
Remilia
|
#0@257 Dw i’n llawn yn barod, ond…
|
Reimu
|
#0@258 Onid gyflogoch y forwyn ‘na er
mwyn eich amddiffyn?
|
Reimu
|
#0@260 Bonesig mor ddantaith! Fedra i fynd
â chdi i lawr mewn un ergyd!
|
Remilia
|
#0@262 Tacluswrag Ardderchog yw Sacŵia.
|
Remilia
|
#0@263 Nid un ben ar y llawr, yn diolch iddi.
|
Reimu
|
#0@264 Dach chi’n gryf?
|
|
♪ Seithawd ar gyfer Dywysoges Farw
|
Remilia
|
#0@265 Pwy a ŵyr.
Nid wyf yn mynd allan yn aml.
|
Remilia
|
#0@267 Rwyf yn gwan i’r heulwen, wedi’r cyfan.
|
Reimu
|
#0@268 …
Felly, Dach chi’n gryf yna.
|
Remilia
|
#0@270 Fel mae’r lleuad yn ysgarlad,
fe laddaf chi’n siwr.
|
Reimu
|
#0@272 Er bod y lleuad yn ysgarlad…
|
Remilia
Reimu
|
#0@273 Mae’n edrych fel a fydd yn nos hwyl.
Mae’n edrych fel a fydd yn nos hir.
|
|
Remilia Scarlet defeated
|
|
|
|
Bad Ending #1
|
|
- If player didn't continue
|
|
Reimu-A ➜ Ending #3
|
|
Reimu-B ➜ Ending #4
|