Traducido al castellano rioplatense por さげのこ.
Correcciones por Master Exegamer y Selviour.
Nivel 1
|
msg1.dat.jdiff
|
Reimu
|
#0@60 久々のお仕事だわ。 (Esta oración no aparece in-game, pero aparece en los datos de dialogo. Si queres que aparezca in-game, pone la traducción como una linea adicional de la siguiente linea.)
|
Reimu
|
#0@60 Pasó mucho desde mi último trabajo.
Se siente de diez.
N.T.: La primera línea fue originalmente borrada del dialogo. Hace referencia a Mystic Square.
|
Reimu
|
#0@61 Hay poquísimos espíritus malignos de día,
así que ando acá de noche, aunque...
|
Reimu
|
#0@62 Está re oscuro,
no veo un carajo y no sé donde ir.
|
Reimu
|
#0@83 Pero...
|
Reimu
|
#0@84 El patio del santuario es hermoso de noche.
(← tranquila)
|
|
Rumia enters
|
Rumia
|
#0@124 Vos misma lo dijiste~
Y los fantasmas también están saliendo.
|
Reimu
|
#0@135 ¿Eh?
¿Quién sos vos?
|
|
#0@135 Youkai del anochecer
<c$Rumia$Youkai del anochecer>
|
Rumia
|
#0@136 Nos vimos recién, nenita.
¿Te falla o qué?
|
Reimu
|
#0@137 Los humanos no vemos
las cosas bien en la oscuridad.
|
Rumia
|
#0@138 ¿Eh? Pero vi gente que sólo
labura de noche.
|
Reimu
|
#0@139 Podés ir tranquila y comértelos
a ellos entonces.
|
Rumia
|
#0@140 ¿Ah, posta?~
|
Reimu
|
#0@141 Y... mirá, estás en el medio.
|
|
♪ (untranslated)
|
Rumia
|
#0@142 Así que puedo comerte, ¿eh?
|
Reimu
|
#0@143 ¿Acaso no te sabés la frase
"La mejor medicina tiene peor sabor"?
|
|
Rumia defeated
|
Reimu
|
#1@60 Obvio si es que querés saber si es buena o no...
|
Reimu
|
#1@60 Tenés que probarla
vos misma.
|
Nivel 2
|
msg2.dat.jdiff
|
|
Daiyousei enters
|
|
Daiyousei defeated
|
Reimu
|
#0@60 ¿Este lago siempre
fue así de grande?
|
Reimu
|
#0@61 La niebla no me
deja ver un carajo.
|
Reimu
|
#0@62 ¿Capaz tengo mala orientación?
|
|
Cirno enters
|
|
♪ (untranslated)
|
|
#0@92 Hada helada del lago
<c$Cirno$Hada helada del lago>
|
Cirno
|
#0@92 La gente se pierde
por culpa de las hadas.
|
Reimu
|
#0@93 ¿Ah, sí? Entonces, ¿me podés guiar?
¿No había una isla por acá?
|
Cirno
|
#0@94 ¡Eu, sorprendete! ¡¿No ves que hay
un tremendo enemigo en frente tuyo?!
Original en japonés:強敵("kyouteki") significa "enemigo formidable".
|
Reimu
|
#0@95 ¿Sos un objetivo?
Qué sorpresa.
Original en japonés:標的("hyouteki") significa "objetivo". Juego de palabras.
|
Cirno
|
#0@96 Terminala.
|
Cirno
|
#0@97 ¡Te voy a congelar junto al asado!
|
|
Cirno defeated
|
Reimu
|
#1@60 Aaah, que frío de la nada, che.
|
Reimu
|
#1@60 Mejor me voy antes
de resfriarme.
|
Nivel 3
|
msg3.dat.jdiff
|
|
Hong Meiling enters
|
???
|
#2@60 ¡Carajo, hora de la
formación de batalla final!
|
Reimu
|
#2@180 ¿Vas a hacer una
formación de batalla vos sola?
|
|
Hong Meiling exits
|
|
Hong Meiling enters
|
???
|
#0@60 ¡Dejá de seguirme!
|
Reimu
|
#0@61 Gracias por guiarme~
|
|
#0@62 <c$Una china$Hong Meiling>
Hong Meiling
|
Meiling
|
#0@62 ¿Sabés qué? Podés seguirme
pero no vas a encontrar nada.
|
Reimu
|
#0@63 No vas a rajar adónde no hay nada, ¿verdad?
|
Meiling
|
#0@64 Bueno, supongo que lo haría
si estuviera huyendo.
|
Reimu
|
#0@66 Che, ¿y vos quién sos?
|
Meiling
|
#0@67 Eeh, soy solo una persona normal.
|
Reimu
|
#0@68 Me atacaste recién, ¿no?
|
Meiling
|
#0@69 Sí, pero vos
te la agarraste conmigo primero.
|
Meiling
|
#0@70 Sos una pelotuda.
|
Reimu
|
#0@71 ¿¡Qué decís!?
Soy una sacerdotisa común nada más.
|
Meiling
|
#0@72 Eso es bueno de escuchar,
si mal no recuerdo...
|
|
♪ (untranslated)
|
Meiling
|
#0@74 ...se dice que las sacerdotisas son el tipo
de humano que se puede comer.
|
Reimu
|
#0@76 ¡No digas esas barbaridades!
|
|
Hong Meiling defeated
|
Reimu
|
#1@61 Bueno dale, mostrame por donde ir.
|
|
If playing the demo
|
Meiling
|
#1@63 No hay más.
Esta es la demo.
|
Reimu
|
#1@64 Carajo.
|
|
If playing the full version
|
Meiling
|
#1@62 ¡Perdón, mi señora!
|
Nivel 4
|
msg4.dat.jdiff
|
|
Koakuma enters
|
|
Koakuma defeated
|
Reimu
|
#0@60 Che pará, ¿no hay ventanas acá?
|
Reimu
|
#0@61 Se ve más zarpado de adentro.
|
|
Patchouli Knowledge enters
|
|
♪ (untranslated)
|
???
|
#0@92 Vos, tipa rojiblanca.
|
???
|
#0@93 No jodás que estoy tratando
de estudiar, maleducada.
|
Reimu
|
#0@94 ¿Estudiar? (¿Rojiblanca?)
|
|
#0@95 La chica del conocimiento y las sombras
<c$Patchouli Knowledge$La chica del conocimiento y las sobras>
|
Patchouli
|
#0@95 Todos los libros que ves acá valen lo mismo
que todas las donaciones de tu santuario en 5 años.
|
Reimu
|
#0@96 Mi santuario raras
veces recibe visitas...
|
Patchouli
|
#0@97 Ah, tipo no vale nada.
|
Reimu
|
#0@98 Da igual, ¿cómo podés leer en un lugar así
tan oscuro?
|
Patchouli
|
#0@100 A diferencia de vos,
yo no tengo nictalopía.
Nictalopía: ceguera nocturna
|
Reimu
|
#0@102 ¿Por qué me decís eso?
¡Yo no tengo esa cosa!
|
Reimu
|
#0@104 Che pero, lo que te quería preguntar era
que si sos la dueña de acá.
|
Patchouli
|
#0@106 ¿Qué querés con la dueña?
|
Reimu
|
#0@107 Hay mucha niebla afuera y eso me jode.
|
Patchouli
|
#0@108 En ese caso no te puedo
dejar que la veas.
|
Reimu
|
#0@110 Y yo no quiero que te metas en mi camino.
|
Patchouli
|
#0@111 Pero, ¿quién sos?
|
|
Patchouli Knowledge defeated
|
Reimu
|
#1@61 No pero posta, ¿la mansión se
miraba así de grosa desde afuera?
|
Patchouli
|
#1@62 Hay alguien por la mansión a la que le
gusta jugar con el espacio y tiempo.
|
Nivel 5
|
msg5.dat.jdiff
|
|
Sakuya Izayoi enters
|
???
|
#2@60 Uuh, ¡no termina más la limpieza!
|
???
|
#2@150 ¡Se va a re calentar la patrona!
|
|
Sakuya Izayoi exits
|
|
Sakuya Izayoi enters
|
???
|
#0@60 Me estás molestando,
¿no ves que ando limpiando?
|
Reimu
|
#0@61 Eu, como que no pareces ser
la dueña del lugar.
|
|
#0@64 Empleada doméstica de la Mansión Escarlata
<c$Sakuya Izayoi$Empleada doméstica de la Mansión Escarlata>
|
Sakuya
|
#0@63 ¿Quién sos?
¿Una invitada de mi patrona?
|
Reimu
|
#0@65 (Creo que ni en pedo me deja pasar si le
digo que vengo a derrotar a la dueña)
|
Sakuya
|
#0@67 No vas a pasar.
|
Sakuya
|
#0@68 La patrona raras veces
se junta con alguien.
|
Reimu
|
#0@70 ¿Tiene prisión domiciliaria o qué onda?
|
Sakuya
|
#0@71 Prefiere los lugares oscuros.
|
Reimu
|
#0@72 Y no hay problema con una persona
no tan oscura como vos, ¿no?
|
Reimu
|
#0@73 Sos una de las que están esparciendo
neblina por todo este lugar, ¿no?
|
Reimu
|
#0@75 Qué molesto,
¿qué hacen acá?
|
Sakuya
|
#0@77 La luz del día le es aburrida,
ella prefiere la oscuridad.
|
Reimu
|
#0@79 Pero yo no,
¿no quieren cortarla?
|
Sakuya
|
#0@81 Preguntale a ella, a mí ni me preguntés.
|
Reimu
|
#0@82 Dale, traela.
|
Sakuya
|
#0@83 ¿Y por qué yo la pondría en peligro?
|
Reimu
|
#0@85 Puede que salga si
armo despelote, ¿no?
|
Sakuya
|
#0@87 Ya hiciste bardo suficiente.
|
|
♪ (untranslated)
|
Sakuya
|
#0@88 Incluso así, no permitiría
que vieras a mi patrona.
|
Sakuya
|
#0@90 Puedo ganar el tiempo que haga falta.
Total, puedo parar el tiempo.
|
|
Sakuya Izayoi defeated
|
|
|
Reimu
|
#3@61 ¡¿Qué te parece?!
|
Sakuya
|
#3@62 ¿Cómo sos tan creída?
Aún te falta para superarme.
|
Sakuya
|
#3@64 Volvé dos horas antes, querida.
|
|
Bad Ending #1
|
|
- If playing on Normal or a higher difficulty level
|
Reimu
|
#1@61 ¿Ahora sí me vas a llevar con ella, no?
|
Sakuya
|
#1@62 Ella es fuerte...
Pero capaz que mi patrona pueda.
|
Nivel 6
|
msg6.dat.jdiff
|
|
Sakuya Izayoi enters
|
Sakuya
|
#2@60 Te voy a hacer perder al menos una
bomba antes que ella se enoje conmigo.
|
Reimu
|
#2@150 ¿No podrías rajar de acá y hacer un mandado?
|
|
Sakuya Izayoi defeated
|
Reimu
|
#0@60 Ya era hora de que aparecieras,
|
Reimu
|
#0@61 "Patroncita".
|
|
Remilia Scarlet enters
|
|
#0@242 La eternamente joven Luna Escarlata
<c$Remilia Scarlet$La eternamente joven Luna Escarlata>
|
Remilia
|
#0@242 Lo sabía, los humanos no sirven para nada.
|
Reimu
|
#0@243 Entonces esa sirvienta era humana.
|
Remilia
|
#0@244 Y vos sos una asesina.
|
Reimu
|
#0@245 Por una persona no me hago una asesina serial,
así que está todo bien.
|
Remilia
|
#0@247 ¿Entonces?
|
Reimu
|
#0@248 Cierto, estás siendo
una molestia.
|
Remilia
|
#0@250 Qué rápida que sos para acusar.
Más aún sin saber el porqué.
|
Reimu
|
#0@251 Como sea,
¿no podés irte y listo?
|
Remilia
|
#0@253 Che pero, esta es mi mansión, ¿o no?
|
Remilia
|
#0@254 Vos sos la que
se tiene que ir.
|
Reimu
|
#0@255 No querida, quiero que vos dejes este mundo.
|
Remilia
|
#0@256 Conque así están las cosas, eh...
|
Remilia
|
#0@257 Ya estoy llena, pero...
|
Reimu
|
#0@258 ¿No que habías contratado a
esa sirvienta para que te proteja?
|
Reimu
|
#0@260 ¡Puedo ganarle a cualquier mina
protegida de una sola trompada!
|
Remilia
|
#0@262 Sakuya era una excelente empleada doméstica.
|
Remilia
|
#0@263 No hay ni una sola cabeza en el piso gracias a ella.
|
Reimu
|
#0@264 Bueno entonces, ¿en serio sos tan fuerte?
|
|
♪ (untranslated)
|
Remilia
|
#0@265 Quién sabe, no salgo muy seguido.
|
Remilia
|
#0@267 Ya que soy débil a la luz solar.
|
Reimu
|
#0@268 ...
Entonces sos fuerte.
|
Remilia
|
#0@270 Con la Luna tan escarlata,
debería matarte de una buena vez.
|
Reimu
|
#0@272 A pesar de que la Luna esté así de escarlata...
|
Remilia
Reimu
|
#0@273 Parece que será una noche entretenida.
Parece que será una noche larga.
|
|
Remilia Scarlet defeated
|
|
|
|
Bad Ending #1
|
|
- If player didn't continue
|
|
Reimu-A ➜ Ending #3
|
|
Reimu-B ➜ Ending #4
|
[[Category:MediaWiki:Cat story/es-ar]][[Category:MediaWiki:Cat lang/es-ar]]