Th06/Reimuin Scenario na Bukvalnom Srpskom

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Th06/Reimu's Scenario and the translation is 100% complete.

Beleška(|note=) koja počinje znakom pitanja označava preliminarni prevod.

1. Nivo

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg1.dat.jdiff

Reimu

#0@60Prvi posao posle dugo vremena.

Reimu

#0@60Ovo mi je prvi posao posle dugo vremena.*

Oseća se dobro.

*Ova rečenica se pojavljuje u podacima igrice, ali ne i u originalnoj igrici na Japanskom.

Reimu

#0@61Svaki put, jer tokom dana izlazi malo zlih duhova, izašla sam noću, ali...

Reimu

#0@62Ne znam gde da idem i mračno je.

Reimu

#0@83Ali...

Reimu

#0@84iza svetilišta tokom noći je tako romantično.

(←Bezbrižna)*

*Da, strelica upire na Reimu.

Rumia enters

Rumia

#0@124Tako je. Duhovi takođe izlaze, divno je.

Reimu

#0@135I, Ko si ti?

#0@135Joukai Sumraka <c$Rumia$Joukai Sumraka>

Rumia

#0@136Zar se nismo srele malo pre. Jel' si ti možda slepa.*?

(Ovde je "slepa" bolji prevod za 鳥目(torime) nego "ptičije oči" iako je to bukvalno značenje. Taj prevod je relevantniji u Reimuinom i Jukariinom dijalogu sa Mistojom u TH8.)

Reimu

#0@137Ljudi ne mogu da vide dobro u mračnim mestima.

Rumia

#0@138O? Oseća se kao da sam videla ljude koji su aktivni samo noću.

Reimu

#0@139Okej je da ih uzmeš i pojedeš*. *撮って食べる(totte taberu), "uzeti i pojesti", "uhvatiti plen".

Rumia

#0@140Je li tako?

Reimu

#0@141Znaš, ti si mi prepreka*. 邪魔(jama), "prepreka". Može se reći i "Na putu si mi."

Noćni Odlazak Duhova

Rumia

#0@142Je li pred mojim očima* osoba koju mogu da uzmem i pojedem? 目の前(me no mae), bukv. "pred očima".

Reimu

#0@143Znaš li za rečenicu:

"Dobri lekovi imaju gorak ukus*."?

口に苦し(kuchi ni kurushi), bukv. "patnja za usta".

Rumia defeated

Reimu

#1@60Govoreći o lekovima...

Reimu

#1@60nećeš znati šta radi ako ga ne popiješ.

2. Nivo

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg2.dat.jdiff
Daiyousei enters
Daiyousei defeated

Reimu

#0@60Ovo jezero li je bilo ovoliko veliko?

Reimu

#0@61Vidljivost u magli je loša i smeta* mi. *困る(komaru), "biti problem", "smetati".

Reimu

#0@62Možda ja nemam osećaj za pravac?

Cirno enters
Voljena Tomboj Devojka

#0@92Ledeni Duh Jezera

<c$Čirno$Ledeni Duh Jezera>

チルノ(Chiruno). Pretpostavlja se da je ovo iz engleske reči "Chill", ali ovo je prepravljeno na Čirno u eratumu.

Cirno

#0@92Ako zalutaš na putu, to je krivica vile.

Reimu

#0@93A to li je? Onda me vodi? Od prilike ovde ima ostrvo?

Cirno

#0@94Ti, budi malo iznenađena. Pred očima ti je jak neprijatelj?

Reimu

#0@95Meta? Ova je iznenađenje.

Cirno

#0@96Zebavaš me~

Cirno

#0@97Jaoj ti, zalediću te zajedno sa engleskom govedinom!

(?)
Cirno defeated

Reimu

#1@60Aa, postaje hladno.

Reimu

#1@60Navučiću* klima uređaj prehladu. *なる(naru), bukv. "postati"

3. Nivo

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg3.dat.jdiff
Hong Meiling enters

???

#2@60Dođavola, vreme je za leđovodnu formaciju*! *Figurativno, poslednje uporište. A referenca na Borbu Đingšinga(Jingxing), gde je general Han Ši(Han Xi) pozicionirao svoje snage protiv reke Tao i uspešno se izborio protiv Žao(Zhao) snaga.

Reimu

#2@180Ti li si "formacija" sama?

Hong Meiling exits
Hong Meiling enters

???

#0@60Ne prati me~!

Reimu

#0@61Hvala što si mi pokazala put~

#0@62Kineska Devojka

<c$Hong Meiling$Kineska Devojka> Na Kineskom「紅美鈴」. Bila je velika debata među japanskim fanovima oko izgovora njenog imena jer se na japanskom ova slova kažu Kurenai Misuzu, a na Kineskom Hong Meiling. Kineski je potvrđen u sobi muzike.

Kanđi je isti kanđi koji je u originalnom imenu igrice (東方魔郷) u skladu Touhou tradicijom da svaka igrica ima barem jednog lika sa jednim od kanđija imena tog lika u imenu igrice.

Meiling

#0@62Aa, čak iako me pratiš, ovde nema ništa?

Reimu

#0@63Ne bežiš na mestima gde nema ništa?

Meiling

#0@64Hmm, kad bežiš, razmišljaš o bežanju.

Reimu

#0@66Uostalom, ko si ti?

Meiling

#0@67Ee, ja sam obična osoba.

Reimu

#0@68Ti li si me napala malo pre?

Meiling

#0@69To je, napala sam normalno, ali ti si napala prva.

Meiling

#0@70Ti si sve osim normalnog.

Reimu

#0@71Ja sam normalna osoba koja je devojka svetilišta.

Meiling

#0@72To je dobro stvarno...

Šanghai Alisa Meiđija 17

Meiling

#0@74Glasina je da su devojke svetilišta tip ljudi* za koje je

okej da se jedu...

*人類(jinrui) inače znači "čovečanstvo".

Reimu

#0@76Ne širi tu glasinu!

Hong Meiling defeated

Reimu

#1@61Hajde, pokaži mi put.

If playing the demo

Meiling

#1@63Nema ništa dalje odavde jer je ovo demo verzija.

Reimu

#1@64Maa nema pomoći.

If playing the full version

Meiling

#1@62Izvini gospodarice*~ *お嬢様(ojou-sama), "mlada dama". Poštovana i u ovom slučaju popustljiva reč za mladu ženu iz časne porodice.

4. Nivo

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg4.dat.jdiff
Koakuma enters
Koakuma defeated

Reimu

#0@60U ovoj kući li nema prozora?

Reimu

#0@61Uostalom, gledajući od napolje, bila li je ovoliko velika?

Patchouli Knowledge enters
Zaključana Devojka ~ Zaključana Soba Devojke

???

#0@92Ti crveno-bela tamo!

???

#0@93Ne divljaj dok ja čitam.

Reimu

#0@94Čitanje? (crveno-bela?)

#0@95Devojka Znanja i Senke <c$Pačuli Nolidž$Devojka Znanja i Senke>

Patchouli

#0@95Ove knjige imaju vrednost koliko i 5 godina ponuđevina tvom

svetilištu.*

*Za održavanje Šintou svetilišta su potrebne pare od posetilaca.

Reimu

#0@96Mi nismo imali posetioce na svetilištu cele godine nonstop.

Patchouli

#0@97Maa ne vrede toliko onda.

(?しか無い(shikanai) može značiti i "samo [raditi] to" tako da sam možda pogrešio.)

Reimu

#0@98Uostalom, možeš li da čitaš knjige u ovoliko mračnoj prostoriji?

Patchouli

#0@100Ja nisam slepa kao ti.

Reimu

#0@102Kažem ti~, ja nisam slepa!

Reimu

#0@104Pa nije to, nego si ti gosdoparica* ovde? *ご主人(goshujin, takođe se piše 主人(shujin)), "gospodar/gospodarica".

Patchouli

#0@106Koji je tvoj posao sa gospodaricom?

Reimu

#0@107Izbacili ste previše magle i smeta mi.

Patchouli

#0@108Onda definitivno neću da te pustim da sretneš gospodaricu.

Reimu

#0@110Neću te pustiti da mi stojiš na put.

Patchouli

#0@111...uostalom, ko si ti?

Patchouli Knowledge defeated

Reimu

#1@61Uostalom, ova vila li je ovoliko velika kad se vidi od napolje?

Patchouli

#1@62U kući je osoba koja voli da čačka prostor.

5. Nivo

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg5.dat.jdiff
Sakuya Izayoi enters

???

#2@60Aa, čišćenje ne napreduje!

???

#2@150Gospodarica će biti ljuta na mene!!

Sakuya Izayoi exits
Sakuya Izayoi enters

???

#0@60Opet mi staješ na putu čišćenju~

Reimu

#0@61Ti ne izgledaš kao da si gospodarica kuće.

#0@64Služavka Vile Skerletnog Đavola

<c$Izajoi Sakuja$Služavka Vile Skerletnog Đavola>

Na japanskom 「十六夜咲夜」(Izayoi Sakuya)

Sakuya

#0@63Šta je ovo? Gospodaričin gost?

Reimu

#0@65(Neće me pustiti ako kažem da sam pošla da porazim njenu gospodaricu)

Sakuya

#0@67Neću da te pustim.

Sakuya

#0@68Gospodarica se retko viđa sa ljudima.

Reimu

#0@70Da li je ona pod kućnim pritvorom?* *軟禁(nankin), bukv. "meka zabrana".

Sakuya

#0@71Gospodarica voli mračna mesta.

Reimu

#0@72Nemračna osoba kao ti je takođe okej.

Reimu

#0@73Oni koji šire maglu oko celog regiona ste vi?

Reimu

#0@75To je smetnja, šta je cilj?

Sakuya

#0@77Pošto joj Sunce smeta, gospodarica voli mrak.

Reimu

#0@79Ja to ne volim, možeš li prekinuti?

Sakuya

#0@81To kaži gospodarici.

Reimu

#0@82Pa zovi je.

Sakuya

#0@83Nemam razloga da pustim gospodaricu u opasnost*? *危険な目(kiken na me), bukv. "opasno oko".

Reimu

#0@85Hoće li izaći ako napravim nemir* ovde. *騒ぎを起こす(sawagi o okosu), bukv. "izazvati buku".

Sakuya

#0@87Već je dovoljno nemirno*, *騒がしい(sawagashii), bukv. "bučno".

Lunarni Sat ~ Luna Poziv

Sakuya

#0@88ali ti ne možeš sresti godpodaricu.

Sakuya

#0@90Pored toga mogu kupiti vreme* tako što zaustavim vreme. *時間稼ぎ(jikan kasegi), bukv. "zaraditi vreme".

Sakuya Izayoi defeated
  • If playing on Easy

Reimu

#3@61Hajde, kako je to!

Sakuya

#3@62Šta se toliko praviš hrabra na tom nivou? Imaš još dotle.

Sakuya

#3@64Dođi opet pre 2 sata.

Bad Ending #1
  • If playing on Normal or a higher difficulty level

Reimu

#1@61Dobro, će me pustiš možda da je sretnem?

Sakuya

#1@62Jaka je... Ali, gospodarica možda...

6. Nivo

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg6.dat.jdiff
Sakuya Izayoi enters

Sakuya

#2@60Pre nego što se naljuti gospodarica, moram da te dovedem da baciš barem jednu bombu.

Reimu

#2@150Ućuti, ne treba li da izađeš da budeš korisna?

Sakuya Izayoi defeated

Reimu

#0@60Trebalo li bi uskoro da se pojaviš?

Reimu

#0@61Gospođice*? *「お嬢さん」(ojou-san). Manje deferentna forma「お嬢様」 (ojou-sama, "gospodarica") koju drugi likovi koriste.

Remilia Scarlet enters

#0@242Večno Mlad* Skerletni Mesec

<c$Remilija Skarlet$Večno Mlad Skerletni Mesec>

*osanaki(幼き) kao dete pre nego mlad. Konotira nezrelost.

Remilia

#0@242Znala sam, ljudi su beskorisni.

Reimu

#0@243Sluzavka od ranije je bila čovek?

Remilia

#0@244Ti si ubica.

Reimu

#0@245Jedna osoba me ne čini masovnim ubicom, pa je okej.

Remilia

#0@247Pa?

Reimu

#0@248Da da, ti si smetnja.

Remilia

#0@250Skačeš na zaključke.* Štaviše ne znam razlog. *短絡(tanraku), bukv. "kratko vezivanje".

Reimu

#0@251Svejedno, možeš li da izđeš odavde?

Remilia

#0@253Ovde je moj dvorac?

Remilia

#0@254Ti si ta koja će da izađe.

Reimu

#0@255Hoću da izađeš iz ovog sveta.

Remilia

#0@256Nema pomoći.

Remilia

#0@257Puna sam* sada, ali... *Duplo značenje: bukv. "najesti se" ili figurativno "dojaditi(nekome nešto)".

Reimu

#0@258Zar nisi zaposlila onu služavku da te štiti?

Reimu

#0@260Tako zatvorenu mladu damu* mogu jednim udarcem da pobedim. *お嬢様(ojou-sama). Ista reč koju ostali likovi koriste za reč "gospodarica", ali sa tim što ovde Reimu to kaže ironično, nosi smisao male devojčice koju štite ljudi visoke klase.

Remilia

#0@262Sakuja je bila izuzetna čistačica.

Remilia

#0@263Zahvaljujući njoj, nijedna glava*

nije pala.

首(kubi), bukv. "vrat".

Reimu

#0@264Si ti jaka?

Septeta za Mrtvu Princezu

Remilia

#0@265Ne znam. Ne izlazim napolje često.

Remilia

#0@267Zato što sam slaba protiv Sunčeve svetlosti.

Reimu

#0@268... možeš dosta.

Remilia

#0@270Jer je mesec ovoliko skerletan, stvarno ću te ubiti.

Reimu

#0@272Iako je mesec ovoliko skerletan

Remilia Reimu

#0@273Izgleda da će ovo biti zabavna noć. Izgleda da će ovo biti duga noć.

Remilia Scarlet defeated
  • If player continued
Bad Ending #1
  • If player didn't continue
Reimu-AEnding #3
Reimu-BEnding #4