This page is a
translated version of a page
Th07/Reimu's Scenario and the translation is 100% complete.
The mystery, in which Rachel beats up a weather woman, gets a horrible cold and no tea.
Written by Splashman.
Reimu
|
#0@60 Maaan... *clatter*
I knew I should've worn an extra pair of socks today...
|
Reimu
|
#0@61 But why should I even?
Spring is wayyy overdue!
|
Reimu
|
#0@62 Did the weathermen forget to update the chart?
|
|
Letty Whiterock enters
|
Letty
|
#0@102 For your information, we don't actually make the weather.
We only make predictions about it.
|
|
#0@113 Weather Forecaster
Coldette Snowball
|
Reimu
|
#0@113 Okay then, gimme an accurate prediction.
|
Letty
|
#0@114 There's a frosty cold front hanging right above our heads,
the barometer is diving, and the flakes are flying.
|
Reimu
|
#0@115 That's what you already said yesterday, and the day
before that, and the WHOLE MONTH!
|
Letty
|
#0@116 Not accurate enough for you? How's this?
The little rat definitely sees a shadow.
|
Reimu
|
#0@117 I'll make you see your own shadow
if you don't stop this Arctic Express right now!
|
Letty
|
#0@118 Last time, little missy: I don't work for public transport!
I'm in the weather making business.
|
|
♪ Stay Frosty
|
Reimu
|
#0@119 Good, that's all I wanted to hear.
Then let's fire you at once.
|
|
Letty Whiterock defeated
|
Reimu
|
#1@60 Whew, now I'm all warmed up.
|
Reimu
|
#1@60 ...but wait, when did they ever switch the weather
forecast for the morning gymnastics program?
|
Reimu
|
#0@60 Eesh, now where did I wander off to again?
|
Reimu
|
#0@61 In this darn snow all the roads look the same.
|
|
Chen enters
|
???
|
#0@101 Indeed, and this is the end of the road!
|
|
#0@102 Cat-scratch Fever
Kitty Catherine
|
Reimu
|
#0@102 End of the road?...
Guess I'll have to turn around and take another road then.
|
Chen
|
#0@103 Nuh-uh. All roads end in this village.
|
Reimu
|
#0@104 That seems highly implausible,
not to mention geographically impossible.
|
Chen
|
#0@105 Actually there's a very plausible explanation for it.
You see, when snow falls here and hides the roads beyond recognition...
|
Reimu
|
#0@106 Hold that thought...
|
Reimu
|
#0@107 I remember this place...
This is Kitty Village!
|
Reimu
|
#0@108 I remember when my family took me here as a kid!
That kitty litter was so cuuute~ <3
|
Chen
|
#0@109 That is true, we only breed the cutest little fuzzballs here.
|
Reimu
|
#0@110 Sadly our own cat passed away a while ago.
Mind if I adopt one or two of yours right now?
|
Chen
|
#0@111 Adoptingthewhatnow?
|
|
♪ The Furry Fury (shreds your homework)
|
Chen
|
#0@112 Lady, our creatures here live in freedom
and will never end up in human slavery!
|
Reimu
|
#0@113 Oh my, not slavery. I just wanna post videos of them.
Look, here's my camera. Do something funny!
|
|
Chen defeated
|
Reimu
|
#1@60 ah- aah-...
ATCHOO!!
|
Reimu
|
#1@60 *sniff*... Am I getting a cold now
or did I suddenly develop a cat allergy?
|
Reimu
|
#0@60 *sniff*
My nose is dripping and now it's getting dark.
|
Reimu
|
#0@61 What a horrible night to have a cold.
|
|
Alice Margatroid enters
|
???
|
#0@101 Izzat so?
By chance, won't you accept a nice hot cuppa tea then?
|
|
#0@102 Puppeteer of Rainbow Nonsense
Allison Wanderland
|
Reimu
|
#0@102 Ho gee, thanks. That'd be very nice.
(Though I'm more of a cocoa person). (I'd let her say coffee, but y'know. 4kids. and 14 is still a bit young to drink coffee.)
|
Alice
|
#0@103 Anything at all for an old friend.
|
Reimu
|
#0@104 Er... do I know you?
|
Alice
|
#0@105 I can't tell.
Do you know me?
|
Reimu
|
#0@106 Maybe I should, but does that mean you know me?
Should you know me at all?
|
Alice
|
#0@107 If you can't tell whether I know you, you can't know
if you know me. Therefore, we know each one another.
|
Reimu
|
#0@108 That doesn't make any sense...
Anyway, is that cocoa ready? (or tea, whatever)
|
Alice
|
#0@109 Hot tea will go splendid with
some scones and cherry confectionery.
|
Reimu
|
#0@110 Okay fine, gimme already. I'm freezing here~
But wait... what did you just say?
|
Reimu
|
#0@111 Cherry confectionery?
You mean like Cherry Candy?
|
Alice
|
#0@112 The most marvellous sweetness to the gum there is.
Can't 'ave a tea party without them.
|
Reimu
|
#0@113 You mean THAT candy?
That used to grow on our trees in springtime?
|
Alice
|
#0@114 Absolutely the same.
|
Reimu
|
#0@115 ...I gotta go.
|
Alice
|
#0@116 Oi.
|
|
♪ Behind Mirrors ~ The Girl who had a Precious Thing
|
Alice
|
#0@117 Surely you won't leave me 'ere without 'aving
at least one nice hot cuppa tea first?
|
Reimu
|
#0@118 Well, I'd stay! But you prepare your stupid tea as slowly
as I can count all digits of PI!
|
Alice
|
#0@119 Oh my, how uncouth.
We won't be 'aving any pie 'ere, my dear.
|
Alice
|
#0@120 It will be just you, me, some scones, cherry confectionery,
and a nice, good, long and very hot cuppa tea...
|
|
Alice Margatroid defeated
|
Reimu
|
#1@60 There! Now you can take your tea and stick it in...
...huh? What's that in my pocket?
|
Reimu
|
#1@61 What're those candy wrappers doing in there?
|
Alice
|
#1@62 Pray tell old friend,
'ave you gathered them without the slightest notion?
|
Reimu
|
#1@63 I dunno?
I mean, why would I even wanna do that?
|
Reimu
|
#0@60 So as I was saying...
|
Reimu
|
#0@61 Why in the world would cherry candy wrappers
end up in my pocket?
|
Reimu
|
#0@62 ...
|
Reimu
|
#0@63 ...
|
Reimu
|
#0@64 This is the part where usually
someone shows up with a good answer.
|
|
Lunasa Prismriver enters
|
???
|
#0@105 Ohaälatz? Mir hei es bsüechli? (Oh deary me, we have a visitor?
(once we have the new patches in place, we can insert these translator's notes directly in the game))
|
|
#0@106 Stringing Phenomenon
Viola Musicgeist
|
Lunasa
|
#0@106 Dis isch ja wungerprächtig! (Oh, how absolutely wonderful!)
|
Lunasa
|
#0@107 Mir sing auä grad fertig wordä mitäm üäbä...
u si itze faschte sowiit fürdi gross voorschtellig. ('Cause we just finished practicing and are now almost ready for the big performance.)
|
Reimu
|
#0@138 ...uh, what?
Once more from the top? In English please?
|
Lunasa
|
#0@139 ...
|
Reimu
|
#0@140 Hello?
Do You Speak English?
|
Lunasa
|
#0@141 ...sorry.
I can't good Englisch.
|
Lunasa
|
#0@142 I am from ze Swiss.
...sorry.
|
Reimu
|
#0@143 Oh... Switzerland? Uh... nice place, huh?
(...gee, this is awkward)
|
???
|
#0@144 Are ve having kommunikation problems again,
liebi schwöschter? (Dear sister)
|
|
Merlin Prismriver enters
|
|
Lyrica Prismriver enters
|
|
#0@204 Brassing Phenomenon
Trumpeta Musicgeist
|
Merlin
|
#0@204 Wär häsch da überhoup-
I mean, who do you have zere anyway?
|
Lunasa
|
#0@205 Wees o nööd.
Gloub si wott üs bim spille zuelosä. (Dunno, I guess she wants to hear us play.)
|
|
#0@206 Keyficcient Phenomenon
Keyboardia Musicgeist
|
Lyrica
|
#0@206 Es publikchum?
You want to hear us play? That is good! (An audience?)
|
Reimu
|
#0@207 What, a musical performance?
No, you have the wrong idea-
|
Reimu
|
#0@208 I mean, I don't have time for this.
I gotta find out where our spring went.
|
|
♪ Play off! ~ Geister Dreiheit
|
Lyrica
|
#0@209 We are ze Musikgeist Konzärtorcheschter!~♪
We play now, and you can listen. Good?
|
Merlin
|
#0@210 You zee, ve vere invited to play at ze Other World.
Zere vill be a big Spring Festival, and so we vill perform.
|
Lunasa
|
#0@211 Du, eigentlech hanig sones gfüehl,
die wott üs überhoupt nid zuelosä. (Y'know, I have the feeling she actually doesn't wanna hear us play.)
|
Reimu
|
#0@212 A big Spring Festival you say? In the Other World?
Am I invited too? Will there be candy?
|
Merlin
|
#0@213 I sink zere vill be candy, but you're leider not invited.
But you can listen to our final rehörsal here. Good?
|
Reimu
|
#0@214 Can't you play for me later when we're at the festival?
I love festivals. I wanna go.
|
Lunasa
|
#0@215 Jetzt säget doch mau! Was isch mit däre nit guet?
Sölli itze spille oder nööd? (Tell me what's going on! What is it with her? Am I playing now or not?)
|
Lyrica
|
#0@216 Jä, you can play!~♪
Vill erfoug! (Good luck!)
|
Lunasa
|
#0@217 Das hätsch ä grad chönnä säge!
Auä das huere'nänglisch... (Could've told me that from the start! Always with the bloody English...)
|
|
Prismriver Sisters defeated
|
Reimu
|
#1@60 Yay! Now I can go to the festival!
There will be spring and candy and music...
|
Sisters
|
#1@61 Ig ha dir auä grad gseit si wott nööd-Aber sin guet gsi, odr?
Schwöschtere please, you're confuzing our guest! (I already told you she doesn't wanna-But we were good, no?)
|
Reimu
|
#1@62 Guys, guys! Alright! We can do without the music.
That still leaves the spring and candy, I hope.
|
|
Youmu Konpaku enters
|
???
|
#2@40 Ahh, a human has appearred.
|
???
|
#2@120 Excellent. Très excellent.
|
???
|
#2@210 If you have any candy wrrappings with you...
|
???
|
#2@300 ...hand zem over toute suite!
En-garde!
|
|
Youmu Konpaku exits
|
Reimu
|
#0@60 Somehow I have a bad feeling about this festival.
|
Reimu
|
#0@61 ...and by the way, how long do these stairs go?
Did the Aztecs build this place?
|
|
Youmu Konpaku enters
|
???
|
#0@101 I can assurre you, no ancient civilization
from yourr worrld had any hand in building zis palace.
|
|
#0@102 Suave Spectre En-garde
Spooky Sandra
|
Youmu
|
#0@102 As a matterr of fact, no living perrson
has everr climbed zese stairrs before.
|
Reimu
|
#0@103 Then who built it?
...please don't tell me it was Aliens?
|
Youmu
|
#0@105 Zis here is indeed L'autre Dimension,
but of ze Earrthly kind.
|
Reimu
|
#0@106 Ohh, THAT Other Dimension?
The one where we all have to go someday?
|
Youmu
|
#0@108 *Dingdingding!*
We have a winnerr!
|
Reimu
|
#0@109 Cool. What prize did I win?
|
Reimu
|
#0@110 I hope it's a free entrance pass to your festival
and a bowl of candy.
|
Youmu
|
#0@111 An invitation to ourr festivall
is not something you can win.
|
Reimu
|
#0@112 Then how do I get in?
I also have urgent business there, you know.
|
Youmu
|
#0@113 It haz to come to you naturally.
I zink you know exactly what I mean.
|
Youmu
|
#0@114 In any case, beating up our musical ensemble
is definitely not the way...
|
Youmu
|
#0@115 And how did you brreak through our gate anyway?
It waz supposed to be superr well guarrded.
|
Reimu
|
#0@116 Say, your giant marshmellow looks really tasty.
Mind if I take a bite?
|
Youmu
|
#0@117 You may not!
...and ce n'est pas un marshmellow!
|
Reimu
|
#0@118 Alright. Then how about you give back
the cherry candy you stole from us?
|
Youmu
|
#0@119 We did not steal zis candy.
We only borrowed it.
|
Youmu
|
#0@120 Soon, our magnifique Saccharine Candacy will reach ze full bloom.
|
Youmu
|
#0@121 All zat's needed now is ze wrappers for ze finale touch.
|
Youmu
|
#0@122 ...and ze candy paradise will come to fruition,
for all ze people in ze world to enjoy.
|
Reimu
|
#0@123 ...are you really sure that's not a marshmellow?
|
Youmu
|
#0@124 Are you even listening to moi?
|
Youmu
|
#0@125 I vill now cut open your pockets.
Zen I can take your wrappers and fulfill my duty.
|
Reimu
|
#0@126 Please don't do that,
all the stuff I carry will fall out.
|
Youmu
|
#0@127 Zat iz also my full intention.
|
Reimu
|
#0@128 If you take one slash to my pockets,
I'll bite your marshmellow.
|
|
♪ Two Soft Things with Two Sharp Blades ~ How many?
|
Youmu
|
#0@129 I told you it iz not a marshmellow!
It iz the spectrrall manifestation of my great, great, great, great, great, great
|
Youmu
|
#0@130 ...great, great grrandfather!
And now you taste ze techniques he taught me! En-garde!
|
|
Youmu Konpaku defeated
|
Reimu
|
#1@60 Ew, you're right. This doesn't taste like marshmellow at all.
More like styrofoam.
|
Reimu
|
#1@61 Anyway, what do you want with our candy?
Isn't it free for everyone to pick?
|
Youmu
|
#1@62 It iz my Madame Betty who wants to see
the candy in full bloom zis year.
|
Youmu
|
#1@63 But for some rreason she needs more than just a rripe trree.
She wants a huge trruckload of candy.
|
Reimu
|
#1@64 Won't you get a massive stomache ache from eating that?
|
|
Youmu Konpaku enters
|
Youmu
|
#2@40 If you step any further...
|
Youmu
|
#2@120 ...ze Madame will get very angry!
|
Reimu
|
#2@210 That's alright,
I'm getting pretty angry myself here.
|
|
Youmu Konpaku defeated
|
Reimu
|
#0@60 Man, really! Cold feet, secret language musicians,
stolen candy, bad marshmellows and no tea!
|
Reimu
|
#0@61 Someone explain to me what's going on!
|
???
|
#0@62 Please behave yourself
when stepping into a stranger's garden.
|
???
|
#0@63 You're distrubing my pretty butterflies.
|
Reimu
|
#0@64 !?
|
|
Yuyuko Saigyouji enters
|
???
|
#0@194 If you'd like some tea, I could have Sandra make you some.
|
|
#0@195 Ghost of Here or There?
Betty Butterfly
|
Yuyuko
|
#0@195 Although it looks like she's in no condition
to even hold the leaves right now.
|
Reimu
|
#0@196 Like said, I'm more of a cocoa person.
...anyway, where was I?
|
Yuyuko
|
#0@198 Did you come to visit our big Spring Festival?
|
Yuyuko
|
#0@199 We're almost at capacity, but maybe we can
find an empty space for you if we hussle together.
|
Reimu
|
#0@200 Really? Then I wanna go.
Yay~ Spring and candy and music... no wait, music's out.
|
Yuyuko
|
#0@202 That is what I would say to you,
if you were invited, my child.
|
Reimu
|
#0@203 Oh! Now I remember!
|
Yuyuko
|
#0@204 What do you remember?
Please tell quickly, I've got butteflies to feed.
|
Reimu
|
#0@205 It's just that I'd rather have a big party at my own place,
with spring and candy and music...
|
Yuyuko
|
#0@206 ...
|
Reimu
|
#0@207 But you stole all our candy wrappers.
Without wrappers, the candy can't grow...
|
Reimu
|
#0@208 Without candy there's no spring. And no spring means no party.
Please give it back. All of it.
|
Yuyuko
|
#0@209 Please just a little bit more.
Don't you understand?
|
Yuyuko
|
#0@210 We just need the leftover wrappers from your pocket.
Then our Saccharine Candacy reaches the full bloom.
|
Reimu
|
#0@211 What is that Saccharine Canacy anyway?
Sounds like a tea sweetener.
|
Yuyuko
|
#0@212 My child, it is the marvellous Monster Tree you see before you.
|
Yuyuko
|
#0@213 And once it reaches the full bloom,
there will be candy for everyone, the whole year!
|
Reimu
|
#0@214 I see now.
That was your whole plan?
|
Reimu
|
#0@215 As far as I understand
the candy only grows in springtime.
|
Reimu
|
#0@216 So you want to make them available
even in Summer, Fall and Winter?
|
Yuyuko
|
#0@217 You truly are the bright one, my child.
Surely you are delighted by my wonderful plan.
|
Reimu
|
#0@218 Not really.
I mean I like the candy and all, but...
|
Yuyuko
|
#0@219 The perfect bloom keeps the candy flourishing forever.
And I will send them to your world whenever you want.
|
Reimu
|
#0@220 Please don't interrupt me...
|
Yuyuko
|
#0@221 I just want to make a nice gift to you.
|
Reimu
|
#0@222 Will you listen when people talk!
I don't want the candy to grow the whole year!
|
Yuyuko
|
#0@223 Oh? ...but I thought you like them.
|
Reimu
|
#0@224 I do, and sure it's kinda dumb
that they only grow in springtime.
|
Reimu
|
#0@225 ...but isn't that the special thing about it?
Isn't it something you look forward to after a long, cold winter?
|
Yuyuko
|
#0@226 I don't believe that is for you alone to decide.
|
Yuyuko
|
#0@227 In any case, my dear child...
|
Yuyuko
|
#0@228 I will make sure that you can visit our festival after all.
|
Yuyuko
|
#0@229 In a moment, I will make a pretty butterfly out of you.
|
Reimu
|
#0@230 No thanks, a monster hunting butterfly will look stupid.
|
Yuyuko
|
#0@231 We will have a magnificent time.
You can feed on all the nectar you want.
|
Yuyuko
|
#0@232 And I can teach you how to dance with the wind,
which blows through this marvellous blooming tree.
|
Reimu
|
#0@233 Alright, that's it.
Playtime's over.
|
Reimu
|
#0@234 Gimme back the candy.
Right now.
|
|
♪ Taste Sweetly, Bright Red Bonbons ~ Wrapping of Life
|
Yuyuko
|
#0@235 Didn't your parents tell you
never to take candy from a stranger?
|
Reimu
|
#0@236 My parents told me to beat up such strangers.
|
Yuyuko
|
#0@237 Oh my, what a rampant upbringing you must have had.
|
Reimu
Yuyuko
|
#0@238 Back under the flowers, you candy thieving ghost!
Feed on the flowers, my little rampant butterfly!
|
|
|
|
Bad Ending #1
|
|
- If player didn't continue
|
|
Reimu-A ➜ Ending #4
|
|
Reimu-B ➜ Ending #5
|