Th07/灵梦线

From Touhou Patch Center
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of a page Th07/Reimu's Scenario and the translation is 99% complete.

Other languages:Arabic 38% • ‎Czech 100% • ‎German 100% • ‎Deutsch (meta) 18% • ‎Greek 100% • ‎English 100% • ‎4Kids English 100% • ‎English (alternate) 65% • ‎Canadian English 5% • ‎British English 18% • ‎Google Translate English 100% • ‎Literal English 6% • ‎Troll translations 21% • ‎English (preta's translation) 1% • ‎Yorkshire English 8% • ‎Spanish 100% • ‎Latin American Spanish 5% • ‎Venezuelan Spanish 7% • ‎Persian 100% • ‎Finnish 100% • ‎French 100% • ‎Swiss German 53% • ‎Hindi 100% • ‎Hungarian 100% • ‎Indonesian 100% • ‎Italian 100% • ‎Japanese 100% • ‎Korean 100% • ‎Luxembourgish 99% • ‎Simplified Malay 4% • ‎Norwegian Bokmål 100% • ‎Polish 89% • ‎Portuguese 100% • ‎Brazilian Portuguese 100% • ‎Brazilian Portuguese troll translations 18% • ‎Quechua 22% • ‎Romanian 100% • ‎Russian 100% • ‎Serbian 100% • ‎Swedish 100% • ‎Thai 100% • ‎Tagalog 100% • ‎Turkish 100% • ‎Ukrainian 100% • ‎Venetian 86% • ‎Vietnamese 100% • ‎Google Translate Vietnamese 100% • ‎Tiếng Việt (Troll translation) 100% • ‎Tiếng Việt (THVNFB translation) 3% • ‎Simplified Chinese 99%

Stage 1

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg1.dat.jdiff


Reimu

#0@60好冷~

Reimu

#0@61真希望老天能注意点呢。

Reimu

#0@62平常的话, 现在早就是睡觉的季节了。

Letty Whiterock enters

Letty

#0@102春眠不觉晓,是吗?

#0@113冬季的遗忘之物 蕾迪·霍瓦特罗克

Reimu

#0@113不管是不是, 对你来说不都是永眠吗?

Letty

#0@114不过说起来,人类不冬眠吗? 分明是哺乳类。

Reimu

#0@115虽然也有人这么做, 不过不是我。

Letty

#0@116那就让我来此你一眠吧, 来一场安稳的春眠。

Reimu

#0@117哈~啊,春眠的话 不再暖和一点是不成的呢。

Letty

#0@118变暖和了就会睡这一点上和我们一样呢。 还有就是,马醉树的花也差不多吧。

♪ 银白色的雪结晶

Reimu

#0@119闭嘴,像你这样的人多睡几个的话 天气就能暖和了啊!

Letty Whiterock defeated

Reimu

#1@60也没有变得多暖和啊。

Reimu

#1@60要是攻击再稍微激烈一点就好了。

Stage 2



Gnome-colors-gtk-edit.svg msg2.dat.jdiff


Reimu

#0@60怎么,

Reimu

#0@61在这种地方也会有人家吗?

Chen enters

???

#0@101在这里迷路的话就是终结!

#0@102凶兆的黑猫 橙

Reimu

#0@102终结?

Chen

#0@103先不管这些, 欢迎来到迷途之家。

Reimu

#0@104那个,什么终结?

Chen

#0@105迷路的话就是终结, 再也回不去了。

Reimu

#0@106是这样呢……

Reimu

#0@107不过,的确是,

Reimu

#0@108据说把迷途之家的东西 拿到外面去可以让人幸运……

Chen

#0@109可以的哦~

Reimu

#0@110那好,掠夺开始——

Chen

#0@111你说什么?

♪ 凋叶棕(withered leaf)

Chen

#0@112这里可是我的村庄耶, 人类怎么可能出得去啊?

Reimu

#0@113迷路了的话就无法再回去…… 哈,这算怎么回事啊。

Chen defeated

Reimu

#1@60总之,

Reimu

#1@60先在附近找点 轻巧的日用品吧~

Stage 3



Gnome-colors-gtk-edit.svg msg3.dat.jdiff


Reimu

#0@60夜里好冷啊。

Reimu

#0@61视线也是最差的。

Alice Margatroid enters

???

#0@101会冷的话,难道不是 因为你的春度不足的缘故?

#0@102七色的人形使 爱丽丝·玛格特罗伊德

Reimu

#0@102不是, 虽然确实有可能不足。

Alice

#0@103有段时间没见过了呢。

Reimu

#0@104刚刚才见面吧?

Alice

#0@105不,不是那个意思。

Reimu

#0@106有段时间巨人?

(原句「しばらく巨人」出自游戏《Gauntlet Dark Legacy》的日文版,是对放大的物品「Growth」不准确的翻译,此处为直接使用该捏它,非日文环境下的翻译很难直接达意。动漫渔场版中文版逐字直译成了「有段时间巨人」,虽然同样难以理解,不过比起其它语言版本修改成「Am I supposed to remember?」的译法,最起码保留了字面意思。)

Alice

#0@107不记得我了吗? 算了,反正也无所谓。

(以上对话是妖妖梦与旧作第五作《东方怪绮谈》的连接点,爱丽丝是怪绮谈的三面BOSS。话说灵梦在红魔乡里有句「好久没做这种(驱魔)的工作了」(虽然没显示出来),为啥到了妖妖梦就健忘了?)

Reimu

#0@108先不管那些,春度是什么?

Alice

#0@109就是说, 你的头脑究竟有多春的程度啊。

Reimu

#0@110那……太高了也不好啊。

Reimu

#0@111不过,为什么 这次的春天拖那么久啊?

Alice

#0@112因为有个收集春度的家伙在啊。

Reimu

#0@113就是说和你没关系?

Alice

#0@114当然没关系。

Reimu

#0@115那再见。

Alice

#0@116等等!

♪ 人偶裁判 ~ 玩弄人形的少女

Alice

#0@117好不容易才遇见老朋友, 见面礼就要你的性命如何?

Reimu

#0@118谁会和你这种 七色魔法笨蛋是朋友啊?

Alice

#0@119巫女说到底不过二色,

Alice

#0@120那种力量连我的二成八分六厘都不到。

Alice Margatroid defeated

Reimu

#1@60所谓春度,

Reimu

#1@61是不是就是指这些樱花的花瓣啊?

Alice

#1@62你不是知道所以才收集的吗?

Reimu

#1@63不是啦,这个,也对。

Stage 4

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg4.dat.jdiff


Reimu

#0@60说起来,

Reimu

#0@61连云端之上都樱花飞舞 是怎么一回事啊?

Reimu

#0@62……

Reimu

#0@63……

Reimu

#0@64奇怪,要是平常的话 早该有人出来回答了。

Lunasa Prismriver enters

???

#0@105啊啊,知道啦。

#0@106骚灵提琴手 露娜萨·普利兹姆莉巴

Lunasa

#0@106你看,就是那个啦。

Lunasa

#0@107这附近一到这个季节气压就会…… 下降。

Reimu

#0@138总感觉紧张的气氛也下降了。

Lunasa

#0@139……

Reimu

#0@140不行哦, 我还有事情要办所以不能回去。

Lunasa

#0@141谁也没说那些事情。

Lunasa

#0@142我刚刚不过是说上升气流而已。

Reimu

#0@143不管怎么样, 这扇门里面怎么看都像是目的地呢。

???

#0@144姐姐你也太快了吧~

Merlin Prismriver enters
Lyrica Prismriver enters

#0@204骚灵小号手 梅露兰·普利兹姆莉巴

Merlin

#0@204那位,是谁?

Lunasa

#0@205上升气流。

#0@206骚灵键盘手 莉莉卡·普利兹姆莉巴

Lyrica

#0@206是我们的天敌呢~

Reimu

#0@207我估计,八成是你们搞错了。

Reimu

#0@208等等,你们是什么人? 这里是哪里?

♪ 幽灵乐团 ~ Phantom Ensemble

Lyrica

#0@209我们是骚灵演奏队~ 是受邀而来的。

Merlin

#0@210等下有一场赏花会, 我们要在那里做盛大的表演。

Lunasa

#0@211但是,你不会演奏。

Reimu

#0@212我也想去赏花啊。

Merlin

#0@213你没有被邀请。

Reimu

#0@214被幽灵邀请…… 这个,还真是不太想呢。

Lunasa

#0@215是杂音就要消灭掉!

Lyrica

#0@216加油啊~

Lunasa

#0@217随时欢迎帮忙哦。

Prismriver Sisters defeated

Reimu

#1@60太好了,赏花权确保!

Sisters

#1@61难道,目的是赏花猜拳……

Reimu

#1@62总感觉有点不对劲……

Stage 5



Gnome-colors-gtk-edit.svg msg5.dat.jdiff


Youmu Konpaku enters

???

#2@40你,是人类吧!

???

#2@120正好,

???

#2@210把你手中仅有的那点春度

???

#2@300也全部都拿来吧!

Youmu Konpaku exits

Reimu

#0@60这种不吉利的感觉,

Reimu

#0@61让人很难高兴起来呢。

Youmu Konpaku enters

???

#0@101我说大家怎么这么吵,

#0@102半分幻的庭师 魂魄 妖梦(Konpaku Youmu)

Youmu

#0@102原来是有活人进来。

Reimu

#0@103……虽然不太敢肯定, 难不成这里……

Youmu

#0@105是以前曾经活着的人 现在的住所啊。

Reimu

#0@106冥界? 果然还是被邀请来了啊。

Youmu

#0@108你还没有被邀请呢。

Reimu

#0@109不过说起来,

Reimu

#0@110像我这样的普通人, 如此普通地就能进入冥界的话,不是会很危险吗?

Youmu

#0@111你这家伙是 破坏了结界才进来的吧!

Reimu

#0@112那种结界, 很普通地就破坏掉了啊?

Youmu

#0@113就是为了告诉别人「不要进来」 所以才张开结界的吧。

Youmu

#0@114因为这个世界上不会有去攀登写着 「危险,禁止攀登」的铁塔的小孩子,

Youmu

#0@115随随便便就破坏掉结界, 就没有什么资格再随便说什么危险这样的话了!

Reimu

#0@116很会说话的幽灵呢。

Youmu

#0@117我有一半不是幽灵!

Reimu

#0@118要我订正一下吗?

Youmu

#0@119不论如何, 再收集一点春度的话,

Youmu

#0@120这里的西行妖就能盛开了,

Youmu

#0@121就用你身上仅有的一点春,

Youmu

#0@122来填补盛开前最后的空白吧!

Reimu

#0@123很会说话的半幽灵。

Youmu

#0@124你在听我说话吗?

Youmu

#0@125你就要在这里被我斩灭了哦?

Reimu

#0@126死在冥界的话, 是不是也会逝往冥界啊?

Youmu

#0@127你要去的地方是地狱。

Reimu

#0@128啊,难道这里不是地狱吗?

♪ 广有射怪鸟事 ~ 到何时?

Youmu

#0@129……

Youmu

#0@130由妖怪所锻造的这把楼观剑斩不断的东西, 几乎不存在!

Youmu Konpaku defeated

Reimu

#1@60这里不是已经很春了吗?

Reimu

#1@61你们到底还想要干什么啊?

Youmu

#1@62大小姐今年想要樱花盛开……

Youmu

#1@63不过要让西行妖盛开的话, 光靠这种程度的春根本就……

Reimu

#1@64难道盛开了会有什么好事吗?

Stage 6

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg6.dat.jdiff


Youmu Konpaku enters

Youmu

#2@40再靠近那里的话,

Youmu

#2@120被大小姐杀掉我也不管了啊!

Reimu

#2@210被杀掉的不是你吗?

Youmu Konpaku defeated

Reimu

#0@60啊啊够了!

Reimu

#0@61光是死灵都玩腻了。

???

#0@62随便就侵入别人家的庭院,

???

#0@63还四处抱怨的家伙。

Reimu

#0@64!?

Yuyuko Saigyouji enters

???

#0@194究竟怎么了?

#0@195幽冥楼阁的亡灵少女 西行寺 幽幽子

Yuyuko

#0@195我这里的话的确只有死灵而已。

Reimu

#0@196好吧,我是为什么而来的呢? 现在被你这里美丽的樱花给迷住了啊。

Yuyuko

#0@198是来赏花的吗?

Yuyuko

#0@199预定的地方还有空位置哦。

Reimu

#0@200啊,是吗? 那我就,在这里赏一次花好了。

Yuyuko

#0@202但是,你没有被邀请。

Reimu

#0@203对了对了,我想起来了。

Yuyuko

#0@204想起什么?

Reimu

#0@205我是要在自己的神社里赏花来着。

Yuyuko

#0@206……

Reimu

#0@207所以说,虽然是很美丽的樱花,

Reimu

#0@208不过能不能把你们收集的春还回来呢?

Yuyuko

#0@209就差一点了哦。

Yuyuko

#0@210再有一点,西行妖就能盛开了。

Reimu

#0@211是什么啊?那个西行妖。

Yuyuko

#0@212是我们家的妖怪樱花树。

Yuyuko

#0@213这种程度的春的话, 是没法解开这个樱花树的封印的哦。

Reimu

#0@214因为是特意封印起来的吧。

Reimu

#0@215那样的话,是不是不要解开会更好呢?

Reimu

#0@216也不知道究竟是封印了什么东西。

Yuyuko

#0@217这种话越过结界的你说得出口吗?

Reimu

#0@218算了不说这个, 要是封印解开了那会怎么样呢?

Yuyuko

#0@219很漂亮地盛开。

Reimu

#0@220……

Yuyuko

#0@221同时,好象会有什么人会复活。

Reimu

#0@222怎么能随随便便的就复活呢, 而且还不知道究竟是谁。

Yuyuko

#0@223哎呀,我是可以能随随便便地 就把人或者妖怪诱向死亡的哦?

Reimu

#0@224怎么能把还魂和死混为一谈呢。

Reimu

#0@225要是把什么麻烦的东西给复活了 该怎么办啊?

Yuyuko

#0@226不试试看的话怎么知道呢。

Yuyuko

#0@227不管怎么说,没有被邀请的你,

Yuyuko

#0@228现在站在这里就和死亡没什么分别了,

Yuyuko

#0@229还是说在这里这件事本身就是死亡呢?

Reimu

#0@230我就算是死了也还能够赏到花呢。

Yuyuko

#0@231要是有了你身上所 仅有的那一点点的春的话,

Yuyuko

#0@232你就能看到真正的樱花了…… 托什么人之福呢?

Reimu

#0@233好了,玩笑到此结束。

Reimu

#0@234现在就请你把幻想乡的春都还回来吧。

♪ 幽雅地绽放吧,墨染的樱花 ~ 生死之境

Yuyuko

#0@235一开始就那么说不就好了。

Reimu

#0@236一开始第二句话就说过了。

Yuyuko

#0@237最后的最后才是最重要的哦!

Reimu Yuyuko

#0@238回归于花下好了,春天的亡灵! 沉眠于花下好了,红白的蝴蝶!

  • If player continued
Bad Ending #1
  • If player didn't continue
Reimu-AEnding #4
Reimu-BEnding #5
[[Category:MediaWiki:Cat story/zh-hans]][[Category:MediaWiki:Cat lang/zh-hans]]