This page is a
translated version of a page
Th07/Sakuya's Extra and Phantasm and the translation is 100% complete.
|
Chen enters
|
Chen
|
#22@40 Ось вже не очікувала тебе тут побачити.
|
Chen
|
#22@120 Але я куди сильніше зараз!
|
Chen
|
#22@210 Тепер я зовсім нова сікігамі!
|
Sakuya
|
#22@300 Ой, знайоме кошеня.
Невже ти тоді вмерла, якщо опинилася тут?
|
|
Chen defeated
|
Sakuya
|
#20@60 Скільки би не дивилася на цей сад,
|
Sakuya
|
#20@61 а він все такий же неосяжний та чудовий.
|
???
|
#20@62 Людським духом повіяло ~ною пахне~
|
|
Ran Yakumo enters
|
|
#20@103 Сікігамі, що служить Йокаю Меж
Ран Якумо
|
Ran
|
#20@103 Ой, я помилилась.
|
Sakuya
|
#20@104 Ні, не помилилась.
|
Ran
|
#20@105 Ти виглядаєш живою.
|
Ran
|
#20@106 Чи може ти мертва?
|
Sakuya
|
#20@107 Достатньо судити по вигляду.
|
Sakuya
|
#20@108 Судячи з вигляду, ти лисиця.
|
Ran
|
#20@109 А ти, з вигляду, собака.
|
Sakuya
|
#20@110 Не треба судити людей тільки по тому,
як вони виглядають.
|
Ran
|
#20@111 Ти теж не повинна приймати мене за звичайного звіра.
|
Ran
|
#20@112 Я - сікігамі на службі у господарки.
|
Ran
|
#20@113 Тому я сильніша будь якого йокая.
|
Ran
|
#20@114 Не говорячи вже про людей та собак.
|
Sakuya
|
#20@115 Немає особливої різниці ані між сікігамі,
ані між лисами, ані між кішками.
|
Ran
|
#20@116 І де це ти бачила кішку?
|
Sakuya
|
#20@117 Там внизу, у ступенів.
|
Ran
|
#20@118 Як різко ти змінила тему.
Що ти маєш на увазі?
|
Sakuya
|
#20@119 Тепер, на ступенях лисиця.
|
Sakuya
|
#20@120 Тут забагато тварин.
|
Ran
|
#20@121 ...так ти зустрілася з Чен?
|
Ran
|
#20@122 Я шукала її.
|
Ran
|
#20@123 Вона спритна за своєю котячою природою,
і тепер вона знову зникла
|
Sakuya
|
#20@124 На превеликий жаль,
|
Sakuya
|
#20@125 ця кішка пішла на гору щоб випрати білизну.
|
Ran
|
#20@126 Ох, невже.
|
Ran
|
#20@127 Мабуть, я тоді повернусь додому на пагорбах.
|
|
♪ Примарне поховання дівчини ~ Некро-Фантазія
|
Sakuya
|
#20@128 Лисиця йде на пагорби, щоб помирати.
|
Sakuya
|
#20@129 Тут, у "іншому світі",
саме місце для твоєї могили.
|
Ran
|
#20@130 Хм.
Невже це ти та, що знущалася над Чен?
|
Ran
|
#20@131 Чен - моя сікігами.
Я маю помститись за неї.
|
Sakuya
|
#20@132 Так вона йокай-сікігамі на службі у сікігамі?
Я підозрювала щось подібне.
|
|
Ran Yakumo defeated
|
Sakuya
|
#21@60 Ладно, йди до пагорбів чи куди завгодно.
|
Ran
|
#21@61 Ай...
|
Ran
|
#21@62 Чен, мабуть теж у депресії, тому що вона
більше не сікігамі.
|
Sakuya
|
#21@63 Отже, я позбавилася від цих порушників спокою.
|
Sakuya
|
#21@64 Однак, я відчуваю, що десь тут має бути
злочинець, відповідальний за цей безлад.
|
Ran
|
#21@65 Господиня Юкарі~
|
Ran
|
#21@66 Я сама не впораюся...
|
Sakuya
|
#21@67 Не впораєшся з безладом, що ти спричинила?
|
Sakuya
|
#21@68 Про що взагалі твоя господиня думала,
|
Sakuya
|
#21@69 Залишаючи свою сікігамі бігати саму просто так?
|
Ran
|
#21@70 Але вона спить.
|
Sakuya
|
#21@71 Розбуди її.
|
Ran
|
#21@72 Я маю піти назад на пагорби,
щоб розбудити її.
|
Sakuya
|
#21@73 Отже, її тут немає...
|
Sakuya
|
#21@74 Господиня такої дратівливої сікігамі, ось як.
|
Sakuya
|
#21@75 Готова спорити, вона ще більш дратівлива, ніж ти.
|
Ran
|
#21@76 ...Не стану суперечити.
|
Sakuya
|
#21@77 У всякому випадку, я повернусь, коли твоя господиня прокинеться.
|
Sakuya
|
#21@78 Сподіваюсь, що ти її розбудиш як слід.
|
Ran
|
#21@79 Ти думаєш, у цьому є хоч якийсь сенс?
|
Sakuya
|
#21@80 Зроби це.
|
Ran
|
#21@81 ...хлип-хлип...
|
|
Ran Yakumo enters
|
Ran
|
#22@40 Знову ти?
|
Ran
|
#22@120 Я вже втомилася сьогодні.
|
Ran
|
#22@210 Прямо зараз збиралася йти спати.
|
Sakuya
|
#22@300 Ти у всякому випадку зараз будеш лежати.
|
|
Ran Yakumo defeated
|
Sakuya
|
#20@60 Так що, місцева служба безпеки
|
Sakuya
|
#20@61 завжди була такою?
|
???
|
#20@61 У цьому світі взагалі немає законів.
|
|
Yukari Yakumo enters
|
???
|
#20@102 І смертної кари також, звичайно.
|
Sakuya
|
#20@103 А як же Яма?
|
???
|
#20@104 Якщо б ти була сильніше за Яму, ти би
могла робити що завгодно.
|
???
|
#20@106 У цьому місці... Ні, це місце теж
такий же світ, як і інші.
|
Sakuya
|
#20@107 У сенсі, статус має значення?
|
???
|
#20@108 Досвід має.
|
Sakuya
|
#20@109 І з якою досвідченою персоною я розмовляю?
|
|
#20@110 Відповідальна за віднесених привидами
Юкарі Якумо
|
Yukari
|
#20@110 Це ти, я чула про тебе від Ран.
|
Sakuya
|
#20@111 Ого, я майже знаменита.
|
Yukari
|
#20@112 Я завжди мріяла зустрітися з кимось таким же
знаменитим, як я.
|
Sakuya
|
#20@113 Настільки мріяла, що навіть прокинулась?
|
Sakuya
|
#20@114 У такому разі я дам тобі автограф.
|
Yukari
|
#20@115 Гаразд, твого рукописного лукавства буде достатньо~
|
Sakuya
|
#20@116 ...Рукописного?
|
|
♪ Некрофантазія
|
Yukari
|
#20@117 Ти все ще не помітила.
|
Sakuya
|
#20@118 Того, що ти не така вже й мудра?
|
Yukari
|
#20@119 Того, що грань між раєм і пеклом руйнується.
|
Yukari
|
#20@120 Це місце стало обителлю непокірних Оні.
|
Sakuya
|
#20@121 Пекло не настільки страшенне, як Макай.
|
Sakuya
|
#20@122 Оні не йдуть ні у яке порівняння з дияволами.
|
Yukari
|
#20@123 Ти не можеш збігти.
|
Yukari
|
#20@124 Починаючи з цього місця, лежить найгірше з усіх Пекл.
|
Sakuya
|
#20@125 Неважливо, доки в мене залишатиметься хоч
єдина нитка павутини,
|
Sakuya
|
#20@126 Я зможу знайти путь до Раю.
|
Yukari
|
#20@127 Ехехе...
|
Yukari
|
#20@128 Навіть якщо путь крізь мої грані тонше,
|
Yukari
|
#20@129 і заплутаніше, ніж павутина?
|
|
Yukari Yakumo defeated
|
Sakuya
|
#21@60 Ах~
Це рай.
|
Yukari
|
#21@61 Я не могла і уявити, що хтось
зможе здолати такий шлях.
|
Sakuya
|
#21@62 Павутиною можливо спіймати щось значно
більше самого павука.
|
Sakuya
|
#21@63 Наприклад, метелика.
|
Yukari
|
#21@64 Ах, це. Якщо ти побачиш павука уночі,
|
Yukari
|
#21@65 то хтось пограбує твій дім.
|
Sakuya
|
#21@66 Злодій? Не називай мене так.
|
Sakuya
|
#21@67 Однак, з цією формою покоївки,
нескладно уникнути подібних проблем.
|
Yukari
|
#21@68 Принаймні, у мене вдома немає нічого важливого.
|
Yukari
|
#21@69 Однак, храм, що стоїть на тому ж бар'єрі,
ще бідніший.
|
Sakuya
|
#21@70 Навіть, якщо і немає...
|
Sakuya
|
#21@71 Тобі і не потрібно нічого мати вдома,
якщо все чим ти займаєшся, це лише сон.
|
Yukari
|
#21@72 Як грубо.
У мене вдома багато чого гарного.
|
Sakuya
|
#21@73 Але ти стверджувала інакше.
|
Yukari
|
#21@74 Наприклад, мій футон,
|
Sakuya
|
#21@75 Ніхто не стане викрадати таке...
|
Yukari
|
#21@76 моя подушка.
|
Sakuya
|
#21@77 Ладно, тобто нічого дійсно...
|
Yukari
|
#21@78 Але іноді речі уносить...
|
Sakuya
|
#21@79 ...Невже там є море?
|
Yukari
|
#21@80 Наприклад, людських дітей, чи дорослих.
|
Sakuya
|
#21@81 Краще б тобі повернути їх туди, звідки взяла.
|