Th08/Экстра Пограничной команды

From Touhou Patch Center
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of a page Th08/Boundary Team's Extra and the translation is 100% complete.

Other languages:Bulgarian 100% • ‎German 100% • ‎English 100% • ‎4Kids English 96% • ‎Pirate English 2% • ‎British English 19% • ‎Google Translate English 100% • ‎Spanish 100% • ‎French 100% • ‎Hindi 100% • ‎Croatian 98% • ‎Hungarian 100% • ‎Indonesian 100% • ‎Italian 100% • ‎Japanese 100% • ‎Korean 100% • ‎Luxembourgish 97% • ‎Portuguese 1% • ‎Brazilian Portuguese 100% • ‎Russian 100% • ‎Swedish 100% • ‎Thai 100% • ‎Ukrainian 12% • ‎Vietnamese 100% • ‎Simplified Chinese 99% • ‎Taiwan Chinese in traditional script 100%

Экстра Уровень

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg8a.dat.jdiff


Keine Kamishirasawa enters

Keine

#2@60Я вас ждала.

Keine

#2@140Это очень смело, прийти сюда в полнолуние.

Reimu

#2@230Ты что ли здешнее страшилище?

(Ну чем-то надо было заменить, да. :).)

Keine

#2@320Я не позволю вам даже пальцем её тронуть!

Keine Kamishirasawa defeated

Reimu

#0@60Что происходит? Феи, кажется, чем-то взбудоражены...

???

#0@61Этой ночью Луна светит как никогда ярко.

???

#0@62Неудивительно, что все существа переполошились.

Fujiwara no Mokou enters

???

#0@123А ещё какая-то дура гуляет посреди ночи.

Reimu

#0@124Кто это?

???

#0@125Ты, конечно.

Reimu

#0@126Я не о том, кто дура, спрашивала.

Yukari

#0@127Сказав так, ты признала себя дурой.

Моко

Mokou

#0@128Я — человек. И я-то здесь не потому, что дура. Я давно уже здесь живу.

(чутка переставлены слова в предложениях, для лучшей передачи смысла)

Yukari

#0@129Человек? Человек ли?

Reimu

#0@130Может лесник, или типа того.

(в оригинале "владелец леса", но лесник круче же. Да и в бСССР, лес в частной собственности как-то дико воспринимается.)

Mokou

#0@131Что ж, зачем пожаловали, почтенные дуры?

Reimu

#0@132Испытать смелость.

Yukari

#0@133И ещё всякое разное.

Mokou

#0@134Что ещё за испытание смелости?!

Mokou

#0@135Ох, интересно, с каких пор люди стали такими дурными?

Mokou

#0@136В такое безумное полнолуние,

Mokou

#0@137в таком наводнённом ёкаями месте,

Mokou

#0@138устраивать испытание смелости!

Mokou

#0@139Чудо, что тебя ещё не убил какой-нибудь ёкай.

Mokou

#0@140И не полакомился твоими кишками...

(Ну никак без них. :).)

Yukari

#0@141Слишком много болтает. Рейму, приструнишь её?

("какая-нибудь контратака?" Юкари подбивает Рейму на бой с Моко)

Reimu

#0@142Ну уж нет. Это Кагуя сказала нам придти сюда, на «испытание смелости».

Mokou

#0@143Что-что? Ты сказала «Кагуя»?

Reimu

#0@144Я сказала?

Yukari

#0@145Она сказала: Ка-гу-я.

Mokou

#0@146Точно!.. Можно было догадаться,

Mokou

#0@147что за этим нелепым испытанием стоит она.

Mokou

#0@148Итак, в этот раз, она подговорила вас двоих устранить меня?

Mokou

#0@149Представляете, она постоянно, постоянно пытается избавиться от меня!

("представляете" - отсебятина. То, что до первой запятой, похоже никто не смог перевести, ни на один из языков.)

Mokou

#0@150А ведь это же из-за неё я страдаю в этом теле.

Reimu

#0@151Кажется, она сама себя накручивает.

Yukari

#0@152Воспользуйся этим, не упусти возможности.

Mokou

#0@153Ну что же, покажите на что вы способны, посланцы Кагуи.

Mokou

#0@154Если она послала вас, значит вы должны быть сильнее её?

Yukari

#0@155Какая самоуверенность. Нужно быть очень уверенным в себе человеком, чтобы противостоять такому ёкаю как я.

Yukari

#0@156Я знаю только трёх таких людей.

Reimu

#0@157Но мне не очень-то хочется сражаться против человека...

Yukari

#0@158Да что ты говоришь. Мариса не считается?

Mokou

#0@159Не думайте, что я обычный человек.

Mokou

#0@160Я не могу умереть. Я абсолютно бессмертна. Всё благодаря проклятой Кагуе.

Mokou

#0@161Поэтому, сколько бы она ни старалась избавиться от меня, это абсолютно бесполезно.

Mokou

#0@162Она об этом знает, но продолжает посылать убийц. Это безмерно раздражает.

Yukari

#0@163Видишь, Рейму. Но поезд ушёл.

(乗り遅れ (опоздать) какое-то интересное словечко, в словаре оно связано с транспортом)

Reimu

#0@164Я не вполне понимаю.

Reimu

#0@165Если она не может умереть, то я могу использовать способности на полную?

Yukari

#0@166Ну почти. Думаю, «абсолютно бессмертна» — это хвастовство.

Mokou

#0@167Если не выложитесь по максимуму, ваша игра закончится, вместе с вашей жизнью.

(извини ZUN, но твоё "gēmu ōbā" вот вообще не в тему)

Mokou

#0@168Нет пути назад, мост смерти Итидзё Модори не пересечь в обратном направлении.

♪ Достань до Луны, бессмертный дым

Mokou

#0@169Как вы и хотели, я испытаю вашу смелость.

Fujiwara no Mokou defeated

Mokou

#1@60Охох... вы слишком сильные.

Yukari

#1@61Надо же, она всё ещё жива. Она действительно не может умереть.

Reimu

#1@62Удивительно, она несколько раз была на грани смерти.

Mokou

#1@63Больно, больно, я не умру, но это больно...

Yukari

#1@64Рейму, как любопытно, забавная девушка.

(Др.вариант: "занятная девушка".)

Reimu

#1@65Не вижу ничего забавного, она же страдает.

Mokou

#1@66Если вы настолько сильны, в чём был смысл вашего испытания?

Yukari

#1@67Ну, есть вещи, которых даже я боюсь.

Reimu

#1@68Пирожки мандзю?

Yukari

#1@69Ага, по форме похожие на яйца гигантских насекомых, с желе внутри...

Mokou

#1@70О не-е-ет. Мандзю страшные.

(Это отсылка к анекдоту. Гуглится по вот этим вот словам.)

Reimu

#1@71В любом случае, полагаю, наше испытание завершено?

Yukari

#1@72Как? Испытание не закончено. Есть ещё кое-что.

Reimu

#1@73?

Yukari

#1@74Гляди, Рейму, её потроха прямо перед нами. Готовые к употреблению.

Mokou

#1@75Ой-ой. Я не умру, но мне страшно.

Reimu

#1@76С чего бы это мне уподобляться ёкаю?

Yukari

#1@77Ну, если ты съешь потроха бессмертного человека, то тоже станешь бессмертной.

Reimu

#1@78Но останусь ли я после этого человеком...

Mokou

#1@79Как жестоко. Хочешь сказать, что я не человек?

Reimu

#1@80Человек... Может быть? Я не уверена.

Reimu

#1@81В любом случае, в Генсокё полно таких существ, что не поймёшь, люди они или нет.

Reimu

#1@82Имеет ли значение сейчас, в каком сосуде заключена твоя душа?

Yukari

#1@83Но Хакурей занимается истреблением ёкаев. Нет ли тут дискриминации?

Reimu

#1@84Предыдущее заявление отменяется. Нелюди — истребляются. Люди — истребляют их.

(ёкаи - нечисть, нечистая сила. В этом месте нужно как-то это подчеркнуть и заодно увязать с предыдущими словами Рейму.)

Reimu

#1@85Договор изменению не подлежит. Я продолжу истреблять ёкаев.

Yukari

#1@86Очень-Верное-Решение.