|
Keine Kamishirasawa enters
|
Keine
|
#2@60 Ja vas ždala.
|
Keine
|
#2@140 Èto očenʹ smelo,
prijti sjuda v polnolunie.
|
Reimu
|
#2@230 Ty čto li zdešnee strašilišče?
|
Keine
|
#2@320 Ja ne pozvolju vam daže palʹcem eë tronutʹ!
|
|
Keine Kamishirasawa defeated
|
Reimu
|
#0@60 Čto proisxodit?
Fei, kažetsja, čem-to vzbudoraženy...
|
???
|
#0@61 Ètoj nočʹju Luna svetit kak nikogda jarko.
|
???
|
#0@62 Neudivitelʹno, čto vse suščestva perepološilisʹ.
|
|
Fujiwara no Mokou enters
|
???
|
#0@123 A eščë kakaja-to dura guljaet posredi noči.
|
Reimu
|
#0@124 Kto èto?
|
???
|
#0@125 Ty, konečno.
|
Reimu
|
#0@126 Ja ne o tom, kto dura, sprašivala.
|
Yukari
|
#0@127 Skazav tak, ty priznala sebja duroj.
|
|
Moko
|
Mokou
|
#0@128 Ja — čelovek. I ja-to zdesʹ ne potomu, čto dura.
Ja davno uže zdesʹ živu.
|
Yukari
|
#0@129 Čelovek?
Čelovek li?
|
Reimu
|
#0@130 Možet lesnik, ili tipa togo. (v originale "vladelec lesa", no lesnik kruče že. Da i v bSSSR, les v častnoj sobstvennosti kak-to diko vosprinimaetsja.)
|
Mokou
|
#0@131 Čto ž, začem požalovali, počtennye dury?
|
Reimu
|
#0@132 Ispytatʹ smelostʹ.
|
Yukari
|
#0@133 I eščë vsjakoe raznoe.
|
Mokou
|
#0@134 Čto eščë za ispytanie smelosti?!
|
Mokou
|
#0@135 Ox, interesno,
s kakix por ljudi stali takimi durnymi?
|
Mokou
|
#0@136 V takoe bezumnoe polnolunie,
|
Mokou
|
#0@137 V takom navodnënnom ëkajami meste,
|
Mokou
|
#0@138 Ustraivatʹ ispytanie smelosti!
|
Mokou
|
#0@139 Čudo, čto tebja eščë ne ubil kakoj-nibudʹ ëkaj.
|
Mokou
|
#0@140 I ne polakomilsja tvoimi kiškami...
|
Yukari
|
#0@141 Sliškom mnogo boltaet.
Rejmu, pristrunišʹ eë?
|
Reimu
|
#0@142 Nu už net. Èto Kaguja skazala nam pridti sjuda,
na «ispytanie smelosti».
|
Mokou
|
#0@143 Čto-čto?
Ty skazala «Kaguja»?
|
Reimu
|
#0@144 Ja skazala?
|
Yukari
|
#0@145 Ona skazala: Ka-gu-ja.
|
Mokou
|
#0@146 Točno!..
|
Mokou
|
#0@147 čto za ètim nelepym ispytaniem stoit ona.
|
Mokou
|
#0@148 Itak, v ètot raz,
ona podgovorila vas dvoix ustranitʹ menja?
|
Mokou
|
#0@149 Predstavljaete, ona postojanno, postojanno
pytaetsja izbavitʹsja ot menja!
|
Mokou
|
#0@150 A vedʹ èto že iz-za neë ja stradaju v ètom tele.
|
Reimu
|
#0@151 Kažetsja, ona sama sebja nakručivaet.
|
Yukari
|
#0@152 Vospolʹzujsja ètim, ne upusti vozmožnosti.
|
Mokou
|
#0@153 Nu čto že, pokažite na čto vy sposobny,
poslancy Kagui.
|
Mokou
|
#0@154 Esli ona poslala vas,
značit vy dolžny bytʹ silʹnee eë?
|
Yukari
|
#0@155 Kakaja samouverennostʹ. Nužno bytʹ očenʹ uverennym
v sebe čelovekom, čtoby protivostojatʹ takomu ëkaju kak ja.
|
Yukari
|
#0@156 Ja znaju tolʹko trëx takix ljudej.
|
Reimu
|
#0@157 No mne ne očenʹ-to xočetsja
sražatʹsja protiv čeloveka...
|
Yukari
|
#0@158 Da čto ty govorišʹ.
Marisa ne sčitaetsja?
|
Mokou
|
#0@159 Ne dumajte, čto ja obyčnyj čelovek.
|
Mokou
|
#0@160 Ja ne mogu umeretʹ. Ja absoljutno bessmertna.
Vsë blagodarja prokljatoj Kague.
|
Mokou
|
#0@161 Poètomu, skolʹko by ona ni staralasʹ izbavitʹsja
ot menja, èto absoljutno bespolezno.
|
Mokou
|
#0@162 Ona ob ètom znaet, no prodolžaet posylatʹ ubijc.
Èto bezmerno razdražaet.
|
Yukari
|
#0@163 Vidišʹ, Rejmu.
No poezd ušël.
|
Reimu
|
#0@164 Ja ne vpolne ponimaju.
|
Reimu
|
#0@165 Esli ona ne možet umeretʹ,
to ja mogu ispolʹzovatʹ sposobnosti na polnuju?
|
Yukari
|
#0@166 Nu počti.
Dumaju, «absoljutno bessmertna» — èto xvastovstvo.
|
Mokou
|
#0@167 Esli ne vyložitesʹ po maksimumu,
vaša igra zakončitsja, vmeste s vašej žiznʹju.
|
Mokou
|
#0@168 Net puti nazad, most smerti Itidzë Modori
ne peresečʹ v obratnom napravlenii.
|
|
♪ No. 18 Dostanʹ do Luny, bessmertnyj dym
|
Mokou
|
#0@169 Kak vy i xoteli,
ja ispytaju vašu smelostʹ.
|
|
Fujiwara no Mokou defeated
|
Mokou
|
#1@60 Oxox...
vy sliškom silʹnye.
|
Yukari
|
#1@61 Nado že, ona vsë eščë živa.
Ona dejstvitelʹno ne možet umeretʹ.
|
Reimu
|
#1@62
|
Mokou
|
#1@63 Bolʹno, bolʹno, ja ne umru, no èto bolʹno...
|
Yukari
|
#1@64 Rejmu, kak ljubopytno, zabavnaja devuška.
|
Reimu
|
#1@65 Ne vižu ničego zabavnogo,
ona že stradaet.
|
Mokou
|
#1@66 Esli vy nastolʹko silʹny,
v čëm byl smysl vašego ispytanija?
|
Yukari
|
#1@67 Nu, estʹ vešči, kotoryx daže ja bojusʹ.
|
Reimu
|
#1@68 Pirožki mandzju?
|
Yukari
|
#1@69 Aga, po forme poxožie na jajca gigantskix
nasekomyx, s žele vnutri...
|
Mokou
|
#1@70 O ne-e-et. Mandzju strašnye. (Èto otsylka k anekdotu. Guglitsja po vot ètim vot slovam.)
|
Reimu
|
#1@71 V ljubom slučae, polagaju, naše ispytanie zaveršeno?
|
Yukari
|
#1@72 Kak?
Ispytanie ne zakončeno. Estʹ eščë koe-čto.
|
Reimu
|
#1@73 ?
|
Yukari
|
#1@74 Gljadi, Rejmu, eë potroxa prjamo pered nami.
Gotovye k upotrebleniju.
|
Mokou
|
#1@75 Oj-oj.
Ja ne umru, no mne strašno.
|
Reimu
|
#1@76 S čego by èto mne upodobljatʹsja ëkaju?
|
Yukari
|
#1@77 Nu, esli ty sʺešʹ potroxa bessmertnogo čeloveka,
to tože stanešʹ bessmertnoj.
|
Reimu
|
#1@78 No ostanusʹ li ja posle ètogo čelovekom...
|
Mokou
|
#1@79 Kak žestoko. Xočešʹ skazatʹ, čto ja ne čelovek?
|
Reimu
|
#1@80 Čelovek... Možet bytʹ?
Ja ne uverena.
|
Reimu
|
#1@81 V ljubom slučae, v Gensokë polno takix suščestv,
čto ne pojmëšʹ, ljudi oni ili net.
|
Reimu
|
#1@82 Imeet li značenie sejčas,
v kakom sosude zaključena tvoja duša?
|
Yukari
|
#1@83 No Xakurej zanimaetsja istrebleniem ëkaev.
Net li tut diskriminacii?
|
Reimu
|
#1@84 Predyduščee zajavlenie otmenjaetsja.
|
Reimu
|
#1@85 Dogovor izmeneniju ne podležit.
Ja prodolžu istrebljatʹ ëkaev.
|
Yukari
|
#1@86 Očenʹ-Vernoe-Rešenie.
|