This page is a
translated version of a page
Th08/Boundary Team's Scenario and the translation is 81% complete.
Reimu
|
#0@60 Gle , ovdje nema ničega!
|
Yukari
|
#0@61 Noć je tek počela.
Nema potrebe za žurbom.
|
Reimu
|
#0@62 Nemožeš reći da "nema žurbe"
kada si me ti izvukla ovdje u žurbi.
|
Reimu
|
#0@63 Duguješ mi zbog ovoga , ne zaboravi to.
|
|
Wriggle Nightbug enters
|
???
|
#0@63 Govorite da "nema ničega" već neko vrijeme...
Ja sam ovdje , nisam li!?
|
|
#0@124 Kukac svijetla koji gmiže u tami.
|
Yukari
|
#0@125 Ne brini...
|
Yukari
|
#0@126 Vratiti ću ti.
Nije kao da sam ja ti.
|
Wriggle
|
#0@127 Hej , hej , hej.
|
Wriggle
|
#0@128
|
Wriggle
|
#0@129
|
Reimu
|
#0@130
|
Yukari
|
#0@131
|
Reimu
|
#0@132 To me podsjetilo , zaboravila sam nešto važno
za večernje šetnje. Nazad u hramu.
|
Wriggle
|
#0@133 ?
|
Yukari
|
#0@134 Znam što pokušavaš reći.
Spirala protiv komaraca , zar ne?
|
Wriggle
|
#0@135 Ja sam krijesnica!
|
|
♪ tdb:th08 03/hr
|
|
Wriggle Nightbug defeated
|
Yukari
|
#1@60 Zbilja , grozno je po noći sa svim ovim kukcima.
|
Reimu
|
#1@61 Kaže ona koja je budna samo po noći.
|
Yukari
|
#1@62 Da, jer priroda buja po noći.
|
Reimu
|
#1@63 U zadnje vrijeme ima puno krijesnica...
Nekako sam zabrinuta za vanjski svijet.
|
Yukari
|
#1@64 Razumiješ, zar ne?
Doduše, nije poput tebe da brineš.
|
|
Mystia Lorelei enters
|
???
|
#0@60 Ček , čeeeeeeeeek!
|
Reimu
|
#0@60 Što je?
|
???
|
#0@60 Mislila sam da ste vi neki budalasti-ukusni ljudi,
napokon.
|
|
#0@61 Mystia Lorelei
|
Mystia
|
#0@61 Dakle , tko ste točno vi~?
|
Yukari
|
#0@63 Uh, ne-ljudi.
|
Mystia
|
#0@63 Ne-ljudi?
|
Reimu
|
#0@65 Pa, čovjek ili ne, meni je svejedno.
|
Mystia
|
#0@65 Oh, to je rijetkost. Vidjeti ne-ljude da koriste ovu
cestu.
|
Yukari
|
#0@66 Hmm. Čini se da si ti noćni vrabac.
|
Yukari
|
#0@67 Trebala bi prestati napadati ljude toliko često~.
|
Yukari
|
#0@68 Neće više ostati niti jedan ovdje.
|
Reimu
|
#0@70 Moglo bi biti tako, ali ne mislim da bi počela
napadati Youkai-e umijesto ljude.
|
Mystia
|
#0@70 Ah , nema veze. Osim toga ljudski oblici se nisu
pojavljivali na noćnim cestama već duže vrijeme.
|
Mystia
|
#0@71 Ako bi bilo ikoga, to bi bili ne-ljudi koji su u
velikoj žurbi, ili imaju važan razlog da budu ovdje.
|
Yukari
|
#0@72 Slušaj. Reći ču ovo još jednom.
Mi smo ne-ljudi, u žurbi, sa važnim razlogom.
|
Yukari
|
#0@73 Nemamo vremena da ga tu trošimo.
Hoćeš li nas pustiti da prođemo?
|
Reimu
|
#0@74 Na kraju ove ceste nije mjesto koje youkai kao Yukari
često posjećuju doduše...
|
Mystia
|
#0@75 Aw , iako ste vi društvo za igru nakon toliko dugo...
|
Mystia
|
#0@76 Znam. Kako bih bilo da odemo do sela i zezamo se sa
ljudima zajedno?
|
Reimu
|
#0@77 Ahh , čovječe. Rekla sam ovo već , zar ne!?
|
Yukari
|
#0@78 ?
|
Mystia
|
#0@79 ??
|
Reimu
|
#0@80 Ja vidim u mraku.
|
Mystia
|
#0@81 Ah , ljudski vid.
|
Mystia
|
#0@82 Napraviti ću da više ne vidiš u mraku!
|
|
♪ tdb:th08 05/hr
|
|
Mystia Lorelei defeated
|
Yukari
|
#1@60 Bože , to je bio samo noćni vrabac.
|
Yukari
|
#1@61 Beznadno je prerano da bi se ona ponašala kao kralj
ptica.
|
Reimu
|
#1@62 ...Je li to zbilja bio vrabac sada?
Bilo je tamno, i nisam mogla dobro vidjeti.
|
Yukari
|
#1@63 Ako vidiš malu pticu po noći, to je uglavnom noćni
vrabac.
|
Yukari
|
#1@64 Ako nisi oprezna prema njima, nećeš više nikada moći
vidjeti u tamnim mjestima.
|
Reimu
|
#1@65 (... Je li to zbilja kakvi su vrapci?
Iako je nisam mogla dobro vidjeti.)
|
Reimu
|
#1@66 Ah , mogu vidjeti Ljudsko selo. Doduše zbilja nisam
htjela ovdje doći sa tobom.
|
|
Keine Kamishirasawa enters
|
???
|
#2@61 Jeste li to vi?
Jeste li vi oni koji žele napasti selo usred noći?
|
Reimu
|
#2@62 Ovaj grozni prizor je zbog tebe, zar ne?
Gdje si poslala ljude i njihovo selo?
|
???
|
#2@63 Neću predati selo vama Youkaima.
|
???
|
#2@64 Napraviti ću da se ova noć nikada nije dogodila!
|
|
Keine Kamishirasawa pauses
|
???
|
#3@61 Aah, što ste to vi?
|
Reimu
|
#3@62 Hej, vrati selo ovdje!
|
|
Keine Kamishirasawa exits
|
|
Keine Kamishirasawa enters
|
???
|
#0@60 Tako uporni.
|
Reimu
|
#0@60 Ti nisi važna sada.
|
Reimu
|
#0@61 Ovdje je trebalo biti ljudsko selo , zar ne.
|
Reimu
|
#0@62 Ali sada nema ničega.
Što se dogodilo sa ljudima, i njihovim kućama, i svim
|
???
|
#0@63 Ništa.
|
|
#0@64 Keine Kamishirasawa
|
Keine
|
#0@64 Samo sam napravila selo nevidljivim tvojoj vrsti.
|
Yukari
|
#0@65 Reimu, nemamo vremena da se ovdje zadržavamo.
|
Yukari
|
#0@66 Mjesec polagano tone niže dok mi ovdje razgovaramo.
|
Reimu
|
#0@67 Nije da se baš zadržavamo, ali pričekaj.
|
Reimu
|
#0@68 Nije da baš mogu zanemariti youkai-a koji je izbrisao
cijelo selo ljudi.
|
Keine
|
#0@69 "Ljudi se nikada nisu ovdje naselili."
|
Keine
|
#0@70 Samo sam napravila da tako izgleda.
|
Keine
|
#0@71 Zaštititi ću ljude od ove zle noći.
|
Yukari
|
#0@72 Hej, hej.
|
Yukari
|
#0@73 Ja mogu vidjeti ljude kao i obično.
|
Yukari
|
#0@74 Prijevara ove razine uopće nije korisna , zar ne?
|
Keine
|
#0@75 !
|
Keine
|
#0@76 Zbilja, ŠTO ste vas dvije?.
|
Reimu
|
#0@77 Ne brini. Dovoljno su nevidljivi za mene.
|
Keine
|
#0@78 Uuh. Tvoje sažaljenje ne pomaže.
|
Yukari
|
#0@79 A ti.
|
Yukari
|
#0@80 Ti si polu-zvijer, zar ne?
|
Keine
|
#0@81 Ja sam čovjek kada mjesec nije pun.
|
Yukari
|
#0@82 Nema velike razlike od psa sa ljudskim licem ili
kamena sa ljudskim licem, zar ne?
|
Keine
|
#0@83 Zašto se sve osim mog lica mora promijeniti?
To je preobrazba cijelog tjela.
|
Yukari
|
#0@84 Ili je to kao Gozu i Mezu,
gdje se samo glava pretvori u onu od zvjeri?
|
Keine
|
#0@85 ... U redu.
|
Keine
|
#0@86 Ako ćete to reći, onda vam neću dopustiti da to
poreknete.
|
|
♪ tdb:th08 07/hr
|
Keine
|
#0@87 Noćas, napraviti ću carsku gozbu od vaših povijesti!
|
Yukari
|
#0@88 Ne računavši mene, povijest ove ovdje je u najboljem
slučaju laka zaukuska.
|
Reimu
|
#0@89 Začepi.
Čak i tada, to znači da mi je svaki dan čaj i keksi.
|
|
Keine Kamishirasawa defeated
|
Reimu
|
#1@60 Sada, vrati ljudsko selo!
|
Yukari
|
#1@61 Biti će u redu vratiti ga.
Nismo uopče mislili ništa o tebi ili ljudima ovdje.
|
Keine
|
#1@62 Pa, gdje onda pokušavate ići?
|
Yukari
|
#1@63 Onim putem.
|
Reimu
|
#1@64 Ovim putem.
|
Keine
|
#1@65 ...
|
Keine
|
#1@66 Ako tražite one koji su uzrokovali neobični mjesec,
to je onim putem.
|
Reimu
|
#1@67 Vidiš, bila sam u pravu! Zar ne?
|
Yukari
|
#1@68 Reimu, tvoj prst se razlikovao od njenog za 70
stupnjeva.
|
Reimu
|
#1@69 Ali tvoj se razlikovao za 110.
Čekaj, shvatila je što pokušavamo napraviti?
|
Yukari
|
#1@70 Bilo bi čudnije da to nije shvatila.
|
???
|
#0@60 Ne miči se ili pucam!
|
|
Marisa Kirisame enters
|
???
|
#0@121 Pogriješila sam.
Pucaj i micati ću se. U tren oka.
|
Reimu
|
#0@121 Što?
Što radiš na ovakvom mjestu Marisa?
|
|
#0@122 Marisa
|
Marisa
|
#0@122 Pa, uh, ja samo lovim problematične youkai-e, kao
inače.
|
Reimu
|
#0@123 Hej, kakva slučajnost.
I ja se bavim lovom na problematične youkai-e.
|
Marisa
|
#0@124 Ja sam rekla "Lovim problematične youkai-e"
U tom slučaju to je "problematičan" lov na youkai-e
|
Reimu
|
#0@125 Ne baš.
|
Yukari
|
#0@126 Hm, pitam se što možeš raditi sama u ovakvoj noći.
|
Marisa
|
#0@127 Loviti problematične youkai-e.
|
Marisa
|
#0@128 Već sam umorna od gledanja na noćašnji mjesec.
Bilo bi vrijeme da bude sutra.
|
Yukari
|
#0@129 Dakle, tko je problematični youkai?
|
Marisa
|
#0@130 Vi.
Vi se opet igrate sa granicom dana i noći, zar ne?
|
Reimu
|
#0@131 Mi smo ti koji su zaustavili noć.
Ali sada nije vrijeme za to!
|
Yukari
|
#0@132 Uistinu.
Nemaš li oči na stražnjoj strani svoje glave?
|
Marisa
|
#0@133 Haa?
|
Reimu
|
#0@134 Pa vjerojatno nema.
Tako to ide.
|
Marisa
|
#0@135 Pričajte Japanski.
Ovo je Gensokyo.
|
|
♪ tdb:th08 10/hr
|
Reimu
|
#0@136 Izgleda da ništa što ćemo reći neće doći do nje.
|
Yukari
|
#0@137 Ali taj iskrivljeni mjesec je opasan...
|
Reimu
|
#0@138 Nije baš opasan za ljude.
|
Marisa
|
#0@139 Hah? Neznam što se događa , ali beskrajna noć ima
opasnost napisanu svuda po sebi.
|
Marisa
|
#0@140 Youkai jedu ljude po noći.
|
Marisa
|
#0@141 Ako se noć nastavi,
youkai će stalno jesti dok ne padnu mrtvi.
|
Yukari
|
#0@142 Nema šanse da će se to dogoditi.
|
Marisa
|
#0@143 Moram ih istrijebiti prije nego umru.
|
|
Marisa Kirisame exits
|
Reimu
|
#2@60 Ah, bježi?
|
Yukari
|
#2@61 Sada, lovimo je do kraja svjeta.
|
|
Marisa Kirisame enters
|
|
Marisa Kirisame pauses
|
Marisa
|
#3@60 Oh, nije li to Reimu?
Što ima?
|
Reimu
|
#3@61 Postoji granica, čak i za očite laži.
|
Marisa
|
#3@62 Onaj zadnji je bio za Yukari.
Ovaj je za tebe!
|
|
Marisa Kirisame defeated
|
Reimu
|
#1@60 Čini se da smo stigle na naše odredište dok smo
lovile Marisu.
|
Yukari
|
#1@61 Ti zbilja imaš sreće.
Željela bih da možeš podijeliti tu sreću sa Ran.
|
Marisa
|
#1@62 Kvagu.
O čemu vas dvije pričate?
|
Yukari
|
#1@63 Zahvaljujući tebi znamo tko je krivac.
Nisi bila beskorisna.
|
Reimu
|
#1@64 Pa, nismo otkrili tko je krivac.
Ali u svakom slučaju su u onoj palači.
|
Marisa
|
#1@65 Pa, izgubila sam, pa nemogu ništa učiniti.
Vrijeme je da odem doma spavati.
|
Marisa
|
#1@66 Nadam se da će biti jutro kad se probudim.
|
Yukari
|
#1@67 Spavaj cijelu vječnost.
|
Reimu
|
#1@68 Pa, probaj ne pokupiti prehladu.
|
???
|
#0@60 Zakasnili ste.
|
|
Reisen Udongein Inaba enters
|
???
|
#0@121 Zapečatila sam sva vrata.
Sada ne možete odvesti princezu, zar ne?
|
Reimu
|
#0@121 Je li ona krivac?
|
Yukari
|
#0@122 Tko zna? Da je prvo pobijedimo?
Krivac bi trebao biti ovdje negdje.
|
|
#0@123 Reisen
|
Reisen
|
#0@123 Što? Vi ste youkai?
|
Reisen
|
#0@124 Vi niste trebali uopće naći put do ovdje.
Nema razloga za brigu.
|
Reimu
|
#0@125 Hej, ja sam još uvjek čovijek.
|
Reisen
|
#0@126 Ljudi su još manja briga.
|
Yukari
|
#0@127 Pitam se zašto bih trebala biti zabrinuta?
Sve je ovo tvoj nestašluk.
|
Reisen
|
#0@128 Nestašluk?
Hmm? Mislite zatvaranje Zemlje?
|
Reimu
|
#0@129 Možda?
Ja baš i ne razumijem.
|
Yukari
|
#0@130 Mislimo na puni mjesec.
Ni ja baš ne razumijem doduše.
|
Reisen
|
#0@131 Ah, vi pričate o mjesecu?
To je najjača čarolija moje gospodarice Eirin.
|
Reisen
|
#0@132 Pretvara ovu Zemlju u ogromnu zatvorenu prostoriju.
Razumijete li sada?
|
Reimu
|
#0@133 Nema šanse da razumijemo.
|
|
Eirin Yagokoro enters
|
Eirin
|
#0@193 Mm-hm.
Ljudi ne mogu razumijeti sa takvim objašnjenem.
|
Eirin
|
#0@194 I usput, ta čarolija brisanja punog mjeseca.
To definitivno nije moja najjača.
|
Yukari
|
#0@195 Reimu.
Ona je krivac, njušim to.
|
Reimu
|
#0@196 Je li?
Moja intuicija je nekako...
|
Yukari
|
#0@197 Sada, vrati ovaj iskrivljeni mjesec
u normalu!
|
Eirin
|
#0@198 ...Pre rano je za to
Nema šanse da već mogu poništiti ovu čaroliju.
|
Eirin
|
#0@199 Undonge.
Sukobi i bezumlje su tvoj posao, zar ne?
|
Eirin
|
#0@200 Pustiti ću ovo tebi.
|
|
Eirin Yagokoro exits
|
Reisen
|
#0@261 Pusti to meni. Neću pustiti da ni jedna od tih zatvorenih vrata budu otvorena.
|
Reimu
|
#0@262 Bježanje nas neće zaustaviti. Doći čemo do nje
svejedno, nakon što sredimo tebe.
|
Yukari
|
#0@263 Izgleda da je tako. Također izgleda da sređivanje
tebe neće vratiti pravi mjesec.
|
Reisen
|
#0@264 Hmph. Nisam se imala sa kime boriti u zadnje vrijeme
tako da je ovo savršeno.
|
|
♪ tdb:th08 12/hr
|
Reisen
|
#0@265 Pokazati ću vama dvjema mjesečevo bezumlje!
|
Reimu
|
#0@266 Mjesečevo bezumlje?
|
Reisen
|
#0@267 To je moja hipnoza, koja je izludila ljude koji su
došli na mjesec. Ti ljudi su bili slabi.
|
Yukari
|
#0@268 Ova osoba. Čini se opasnom.
|
Reisen
|
#0@269 Mjesec može izludjeti ljude.
|
Reisen
|
#0@270 Dakle, pitam se možete li ostati zdravog razuma dok
gledate u oči ovog mjesečevog zeca?
|
|
Reisen Udongein Inaba defeated
|
|
#3@180 Prati svoje oči. (Final A)
Vjeruj svojoj intuiciji. (Final B)
|
|
- If it is player's first time defeating Reisen OR player chooses Final A
|
Reimu
|
#1@60 U redu, idemo sada uloviti onu drugu.
|
Yukari
|
#1@61 Ali u koja vrata je ona druga ušla?
Ima ih toliko puno, ne mogu odlučiti.
|
Reisen
|
#1@62 "Ona druga"... Hej , nemojte zvati moju gospodaricu
takvim izrazom.
|
Yukari
|
#1@63 Krivac je ovim putem!
|
Reimu
|
#1@64 Moramo je zarobiti prije nego počini samoubojstvo!
|
Reisen
|
#1@65 Ona ne bi počinila samoubojstvo,
i nemojte je zvati...
|
Reimu
|
#1@66 Začepi, zecu.
Nastavi i oderati ćemo te.
|
|
➜ Next stage: [[#6A|6A]]
|
|
- If player chooses Final B
|
Reimu
|
#2@60 U redu, idemo sada uloviti onu drugu.
|
Yukari
|
#2@61 Ali u koja vrata je ona druga ušla?
Ima ih toliko puno, ne mogu odlučiti.
|
Reimu
|
#2@62 Yukari.
Gle, ona vrata ondje...
|
Reisen
|
#2@63 O ne!
Nisam ih završila zatvarati na vrijeme.
|
Yukari
|
#2@64 Je li krivac tamo?
|
Reimu
|
#2@65 Moja intuicija kaže tako.
Idemo.
|
Reisen
|
#2@66 Aww, Moja gospodarica će biti ljuta na mene...
|
|
➜ Next stage: [[#6B|6B]]
|
|
Eirin Yagokoro enters
|
Eirin
|
#2@60 Hahaha.
|
Eirin
|
#2@61 Dobro je, pratite me.
|
Yukari
|
#2@62 Ovaj hodnik je čudan.
Nemoguće je da je toliko dugačak.
|
Reimu
|
#2@63 Vanjski svijet je postao nekakav svijet koji nisam
nikada vidjela!
|
|
Eirin Yagokoro exits
|
Reimu
|
#0@60 Čini se da je onaj dugi hodnik sada prestao.
Kako bi bilo da odustaneš?
|
|
Eirin Yagokoro enters
|
Eirin
|
#0@121 Ahahaha.
Niste li vas dvije glupe.
|
Yukari
|
#0@122 Hej, rekla ti je da si glupa.
To je zato što si svećenica.
|
|
#0@123 Eirin.
|
Eirin
|
#0@123 Jutro će uskoro doći.
|
Eirin
|
#0@124 Nakon toga, vratiti ću vam puni mjesec.
|
Reimu
|
#0@125 Oh, nisi li ti dobar slušalac?
|
Eirin
|
#0@126 Moja čarolija je već gotova.
|
Eirin
|
#0@127 Nikome nije moguče uzeti princezu odavdje.
|
Yukari
|
#0@128 Princeza?
Nismo imali nikakav interest u nikakvu princezu.
|
Reimu
|
#0@129 Mi samo želimo da nam vratiš puni mjesec
|
Eirin
|
#0@130 Ne brinite. Kada dođe jutro,
odmah ću vam ga vratiti.
|
Reimu
|
#0@131 To nije dovoljno dobro.
|
Reimu
|
#0@132 Došle smo vratiti mjesec prije jutra.
|
Eirin
|
#0@133 Tako ste nestrpljive.
|
Eirin
|
#0@134 Ali, pogledajte gdje smo sada.
Znate li gdje je ovo?
|
Reimu
|
#0@135 ??
|
Eirin
|
#0@136 Ovo je između Zemlje i lažnog mjeseca.
|
Eirin
|
#0@137 Onaj beskonačni hodnik kroz koji ste prošli
je lažni prolaz što ih spaja.
|
Eirin
|
#0@138 Vas dvije ste prevarene iluzijom koju lažni mjesec stvara,
i došle ovdje.
|
Reimu
|
#0@139 I?
Što sa time?
|
Eirin
|
#0@140 Imate li se kako vratiti kući?
|
Yukari
|
#0@141 Shvačam.
Pozabaviti čemo se time kada te pobjedimo.
|
Yukari
|
#0@142 Nigdje nam se ne žuri.
|
Eirin
|
#0@143 Kako može netko koga je tako savršeno prevarila moja iluzija
misliti da mi se mogu suprotstaviti, to je čudno.
|
Eirin
|
#0@144 Pa, ja nisam demon.
|
Eirin
|
#0@145 Do jutra, igrati ču se sa vama.
|
Reimu
|
#0@146 Nije da baš razumijem.
|
Reimu
|
#0@147 Ako je pobjedimo, sve čemo riješiti?
|
Yukari
|
#0@148 Vidiš, zato te nazvala glupom.
|
Yukari
|
#0@149 Ali u pravu si.
|
Yukari
|
#0@150 Sve što je Reimu Hakurei rekla je potpuno točno.
|
Eirin
|
#0@151 Sada, svi zemljani če vječno lutati,
bez da dostignu mjesec.
|
Eirin
|
#0@152 A narod mjeseca su isti takvi.
|
Eirin
|
#0@153 Ovako, nitko sa mjeseca ne bih trebao moći
doći na Zemlju.
|
Eirin
|
#0@154 Ovo je jedna od mojih največih tajnih čarolija.
Zemlja je postala ogromna zapečačena komora.
|
Yukari
|
#0@155 Znači ona je kao onaj zec prije.
Ovdje ima toliko luđaka.
|
Reimu
|
#0@156 I, Yukari.
Hajmo je brzo pobjediti, i vratiti se na Zemlju.
|
Eirin
|
#0@157 Oh, izgleda da se sada želite igrati samnom.
|
Eirin
|
#0@158 Nažalost, nemam dovoljno moći da se
vječno igram.
|
Eirin
|
#0@159 Ali i tako, mogu se igrati do jutra.
|
Yukari
|
#0@160 Ne bih imala ništa protiv igrati se vječno.
Ali može neki drugi put.
|
|
♪ tdb:th08 14/hr
|
Eirin
|
#0@161 Sada , zora Gensokyo-a je neupitna!
|
|
Eirin Yagokoro defeated
|
???
|
#3@60 Što radiš!?
|
|
Kaguya Houraisan enters
|
Kaguya
|
#3@61 Eirin, dati ću ti još jednu šansu svojom moći.
|
Kaguya
|
#3@62 Ako izgubiš ovaj put...
|
Kaguya
|
#3@63 Vi tamo, čovjek i Youkai!
|
|
♪ tdb:th08 16/hr
|
Kaguya
|
#3@64 Sa Eirininim ljekom proizvedenim od moje moći i Eirinine
prave snage, nećete ovo zaboraviti dok ste živi!
|
|
Eirin Yagokoro revives
|
|
Eirin Yagokoro defeated
|
|
- If the imperishable night ever reaches 5:00 am
|
|
Bad Ending #9
|
|
- If the imperishable night ends before 5:00 am
|
|
Normal Ending #5
|