Th08/Scenario Graničnog Tima na Bukvalnom Srpskom

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Th08/Boundary Team's Scenario and the translation is 28% complete.

Beleška(|note=) koja počinje znakom pitanja označava preliminarni prevod.

1. Nivo

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg1a.dat.jdiff

Reimu

#0@60Gledaj, nema ništa ovde!

Yukari

#0@61Noć je tek počela. Ne žuri.

Reimu

#0@62Požurite i počnite da me pratite, ne požurite i neće biti ništa?

Reimu

#0@63

Wriggle Nightbug enters

???

#0@63

#0@124Buba Svetla koja se Vrda u Mraku Vrigl Najtbag

Yukari

#0@125Ne brini se......

Yukari

#0@126

Wriggle

#0@127

Wriggle

#0@128

Wriggle

#0@129

Reimu

#0@130

Yukari

#0@131

Reimu

#0@132

Wriggle

#0@133

Yukari

#0@134

Wriggle

#0@135

(untranslated)
Wriggle Nightbug defeated

Yukari

#1@60

Reimu

#1@61

Yukari

#1@62

Reimu

#1@63

Yukari

#1@64

2. Nivo

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg2a.dat.jdiff
Mystia Lorelei enters

???

#0@60Čekaj, čekaj malo~!

Reimu

#0@60Šta?

???

#0@60Mislila sam da ste ukusni ljudi* posle puno vremena. *ヒトネギ(hitonegi), bukv "mladi luk ljudi".

#0@61Misterija Noćnog Vrabca Mistija Lorelaj

Mystia

#0@61Šta koji đavo ste vas dve~?

Yukari

#0@63Hm, ne ljudi.

Mystia

#0@63Ne ljudi?

Reimu

#0@65

Mystia

#0@65

Yukari

#0@66

Yukari

#0@67

Yukari

#0@68

Reimu

#0@70

Mystia

#0@70

Mystia

#0@71

Yukari

#0@72

Yukari

#0@73

Reimu

#0@74

Mystia

#0@75

Mystia

#0@76

Reimu

#0@77

Yukari

#0@78

Mystia

#0@79

Reimu

#0@80

Mystia

#0@81

Mystia

#0@82

Već čuje samo Pesmu
Mystia Lorelei defeated

Yukari

#1@60

Yukari

#1@61

Reimu

#1@62

Yukari

#1@63

Yukari

#1@64

Reimu

#1@65

Reimu

#1@66

3. Nivo

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg3a.dat.jdiff
Keine Kamishirasawa enters

???

#2@61

Reimu

#2@62

???

#2@63

???

#2@64

Keine Kamishirasawa pauses

???

#3@61

Reimu

#3@62

Keine Kamishirasawa exits
Keine Kamishirasawa enters

???

#0@60

Reimu

#0@60

Reimu

#0@61

Reimu

#0@62

???

#0@63

#0@64Poluzver Znanja i Istorije

Kamiširasava Keine*

*Na Japanskom, 「上白沢慧音」(Kamishirasawa Keine).

Keine

#0@64

Yukari

#0@65Reimu, nemamo vrema se usporavamo u ovom mestu.

Yukari

#0@66

Reimu

#0@67

Reimu

#0@68

Keine

#0@69

Keine

#0@70

Keine

#0@71

Yukari

#0@72

Yukari

#0@73

Yukari

#0@74

Keine

#0@75

Keine

#0@76

Reimu

#0@77

Keine

#0@78

Yukari

#0@79

Yukari

#0@80

Keine

#0@81

Yukari

#0@82

Keine

#0@83

Yukari

#0@84

Keine

#0@85

Keine

#0@86

(untranslated)

Keine

#0@87

Yukari

#0@88

Reimu

#0@89

Keine Kamishirasawa defeated

Reimu

#1@60

Yukari

#1@61

Keine

#1@62

Yukari

#1@63Tamo.

Reimu

#1@64Ovamo.

Keine

#1@65.......

Keine

#1@66

Reimu

#1@67Vidi, nisam li bila u pravu.

Yukari

#1@68Reimu, tvoj prst upire u uglu pogrešnom za 70 stepeni.

Reimu

#1@69Tvoj je za 110 stepeni. Čekaj, ti si provalila naš cilj?

Yukari

#1@70Čudno bi bilo da nije shvatila.

4B. Nivo

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg4ba.dat.jdiff

???

#0@60Mrdnite i pucaću!

Marisa Kirisame enters

???

#0@121Pogrešila sam. Pucajte i mrdnuću se. Odmah ću se mrdnuti.

Reimu

#0@121Šta? Zašto si u ovom mestu, Marisa?

#0@122Obična Crna Mađioničarska Devojka

Kirisame Marisa*

*Na Japanskom, 「霧雨魔理沙」(Kirisame Marisa).

Marisa

#0@122

Reimu

#0@123

Marisa

#0@124

Reimu

#0@125

Yukari

#0@126

Marisa

#0@127

Marisa

#0@128

Yukari

#0@129

Marisa

#0@130

Reimu

#0@131

Yukari

#0@132

Marisa

#0@133Aa?

Reimu

#0@134

Marisa

#0@135Govori Japanski. Ovo je Gensoukjou.

Master Spark u Boji Ljubavi

Reimu

#0@136Ne vredi reći Marisi bilo šta.

Yukari

#0@137

Reimu

#0@138

Marisa

#0@139

Marisa

#0@140

Marisa

#0@141

Yukari

#0@142

Marisa

#0@143

Marisa Kirisame exits

Reimu

#2@60

Yukari

#2@61

Marisa Kirisame enters
Marisa Kirisame pauses

Marisa

#3@60Aa, da nije Reimu? Šta je bilo?

Reimu

#3@61

Marisa

#3@62

Marisa Kirisame defeated

Reimu

#1@60

Yukari

#1@61

Marisa

#1@62

Yukari

#1@63

Reimu

#1@64

Marisa

#1@65

Marisa

#1@66

Yukari

#1@67

Reimu

#1@68

5. Nivo

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg5a.dat.jdiff

???

#0@60

Reisen Udongein Inaba enters

???

#0@121

Reimu

#0@121

Yukari

#0@122

#0@123Mesečev Zec Ludosti

Reisen Udongein Inaba*

*Na Japanskom, 「鈴仙・優曇華院・イナバ」(Reisen Udongein Inaba).

Reisen

#0@123Šta, joukaiji.

Reisen

#0@124

Reimu

#0@125

Reisen

#0@126

Yukari

#0@127

Reisen

#0@128

Reimu

#0@129

Yukari

#0@130

Reisen

#0@131

Reisen

#0@132

Reimu

#0@133

Eirin Yagokoro enters

Eirin

#0@193

Eirin

#0@194

Yukari

#0@195Reimu. Ona je krivac. Miriše na jednog.

Reimu

#0@196

Yukari

#0@197

Eirin

#0@198

Eirin

#0@199

Eirin

#0@200

Eirin Yagokoro exits

Reisen

#0@261

Reimu

#0@262

Yukari

#0@263

Reisen

#0@264

Oči Ludosti ~ Nevidljivi Pun Mesec

Reisen

#0@265

Reimu

#0@266

Reisen

#0@267

Yukari

#0@268

Reisen

#0@269

Reisen

#0@270

Reisen Udongein Inaba defeated

 

#3@180

  • If it is player's first time defeating Reisen OR player chooses Final A

Reimu

#1@60

Yukari

#1@61

Reisen

#1@62

Yukari

#1@63

Reimu

#1@64

Reisen

#1@65

Reimu

#1@66

Next stage: 6A
  • If player chooses Final B

Reimu

#2@60

Yukari

#2@61

Reimu

#2@62

Reisen

#2@63

Yukari

#2@64

Reimu

#2@65

Reisen

#2@66

Next stage: 6B

6A. Nivo

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg6a.dat.jdiff
Eirin Yagokoro enters

Eirin

#2@60Fufufu.

Eirin

#2@61

Yukari

#2@62

Reimu

#2@63

Eirin Yagokoro exits

Reimu

#0@60

Eirin Yagokoro enters

Eirin

#0@121

Yukari

#0@122

#0@123Mozak Meseca

Jagokoro Eirin*

*Na Japanskom, 「八意永琳」(Yagokoro Eirin). Prvi kanđi njenog imena(永) je deo Japanskog imena igrice(東方永夜抄), prateći Touhou tradiciju da ima barem jednog lika sa jednim kanđijem njenog imena u igrici.

Eirin

#0@123Uskoro će biti jutro.

Eirin

#0@124

Reimu

#0@125

Eirin

#0@126

Eirin

#0@127

Yukari

#0@128

Reimu

#0@129

Eirin

#0@130

Reimu

#0@131

Reimu

#0@132

Eirin

#0@133

Eirin

#0@134

Reimu

#0@135??

Eirin

#0@136

Eirin

#0@137

Eirin

#0@138

Reimu

#0@139

Eirin

#0@140

Yukari

#0@141

Yukari

#0@142

Eirin

#0@143

Eirin

#0@144

Eirin

#0@145

Reimu

#0@146

Reimu

#0@147

Yukari

#0@148

Yukari

#0@149

Yukari

#0@150Sve što je Hakurei Reimu rekla je tačno.

Eirin

#0@151Od prilike sada, Zemljani će zalutati zauvek bez da stignu do Meseca.

Eirin

#0@152Isto tako Lunarijanci.

Eirin

#0@153Sa ovim Lunarijanci ne mogu da dođu na Zemlju.

Eirin

#0@154Ovo je jedna od mojih najjačih tajnih tehinka. Pretvorila sam Zemlju u ogromnu zaključanu sobu.

Yukari

#0@155Ona je kao zec od malo pre. Ovde ima previše ludaka.

Reimu

#0@156Hajmo, Jukari. Pobedimo je što pre i vraćajmo se na Zemlju.

Eirin

#0@157Aa, izgleda da hoćete da se igrate sa mnom.

Eirin

#0@158Nažalost ja nemam moć da se zauvek igram, ali.......

Eirin

#0@159sa tim, mogu od prilike do jutra da se igram.

Yukari

#0@160Htela bih zauvek da se igram. Ali to je za sledeći put.......

Gensoukjou Hiljadu Godina ~ Istorija Meseca

Eirin

#0@161Sada, Gensōkjōova zora je pred nama!

Eirin Yagokoro defeated

???

#3@60Šta se igraš!

Kaguya Houraisan enters

Kaguya

#3@61Eirin, ja ću ti sa svojom moći dati samo još jednu šansu.

Kaguya

#3@62Ako izgubiš i sa tim ovaj put.......

Kaguya

#3@63Ti čovek i joukai tamo!

Vojaž 1970

Kaguya

#3@64Lek koji sam sa svojom moći napravila i Eirinina prava snaga će biti nešto što nećete nikad zaboraviti!

Eirin Yagokoro revives
Eirin Yagokoro defeated
  • If the imperishable night ever reaches 5:00 am
Bad Ending #9
  • If the imperishable night ends before 5:00 am
Normal Ending #5

6B. Nivo

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg7a.dat.jdiff
Eirin Yagokoro enters

Eirin

#2@60Aa jaoj.

Eirin

#2@61Čak iako sam joj rekla da ih ne pusti da dođu ovde.

Yukari

#2@62Reimu. Jel znaš šta znači to što je ona rekla?

Reimu

#2@63Da, ovde je tačan put?

Eirin Yagokoro exits

Yukari

#0@60Pun Mesec posle puno vremena.......

Kaguya Houraisan enters

???

#0@121Tako je, gledajući sa Zemlje, ovo je pun Mesec.

???

#0@122Pored toga čovek i joukai....... Danas su nam došli neuobičajeni gosti.

Yukari

#0@123Koji đavo...... si ti?

#0@124Grešnik Večnosti i Trenutnog

Houraisan Kaguja

*Na Japanskom, 「蓬莱山輝夜」(Houraisan Kaguya). Drugi kanđi njenog imena(夜) je deo Japanskog imena igrice(東方永夜抄), prateći Tōhō tradiciju da ima barem jednog lika sa jednim kanđijem njenog imena u igrici. Ova igrica ima kanđije imena 2 lika u naslovu.

Kaguya

#0@124Ja sam Kaguja.

Kaguya

#0@125Ali, trebale ste prvo vas dve da kažete imena, neću da se ljutim jer ste pitale.

Yukari

#0@126

Kaguya

#0@127

Kaguya

#0@128

Kaguya

#0@129

Reimu

#0@130

Yukari

#0@131

Kaguya

#0@132

Kaguya

#0@133

Kaguya

#0@134

Kaguya

#0@135

Yukari

#0@136

Reimu

#0@137

Kaguya

#0@138

Reimu

#0@139

Reimu

#0@140

Kaguya

#0@141

Kaguya

#0@142

Kaguya

#0@143

Yukari

#0@144

Kaguya

#0@145

Kaguya

#0@146

Kaguya

#0@147

Reimu

#0@148

Reimu

#0@149

Kaguya

#0@150

Reimu

#0@151

Reimu

#0@152

Kaguya

#0@153Još malo pa je vreme, ste se mentalno pripremile.

Yukari

#0@154Nisam se pripremila.

Reimu

#0@155Nisam se pripremila.

Kaguya

#0@156Pet zahteva* koji su porazili mnogo ljudi do sada. *問題(mondai) inače znači "problem".

(untranslated)

Kaguya

#0@157Koliko možete vi da ih upotpunite*? *解ける(tokeru), bukv. "rešiti".

Kaguya Houraisan defeated

Kaguya

#3@60Kako ovo!?

Kaguya

#3@61Tako je, one koje su prekinule noć ste......,

Vojaž 1970

Kaguya

#3@62bile vas dve.

Kaguya Houraisan revives

Kaguya

#6@60Polovična večna noć koju stve vas dve napravile......

Kaguya

#7@60Sa mojom moći manipulasanja večnosti, sve ću slomiti.

Kaguya

#8@60Trebalo bi zora da bude uskoro.

Kaguya

#9@60Kako je to? Sa tim će tehnika večne noći biti slomljena, i svanuće!

Kaguya Houraisan defeated
  • If player runs out of lives (you can't continue in this stage)
Bad Ending #9
  • Otherwise
Good Ending #1