Th08/Епилозите на Йому и Ююко

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Th08/Ghost Team's Endings and the translation is 100% complete.

Лош край № 12 (Йому и Ююко)

Gnome-colors-gtk-edit.svg end03a.end.jdiff

8<tl$$123456789>Хакугьокуро, в Отвъдното.

10<tl$$123456789>Утрото все пак дойде без нищо да се уреди.

<c$> <c$>Йому не знаеше какво да прави след като

<c$>Ююко отиде да си легне без да каже нищо.

15<tl$Йому:$123456789>"Господарката Ююко не ми говори. <c$>Дали не е сърдита..."

18<tl$Йому:$123456789>"Това, че веднага си легна сигурно <c$>е знак, че довечера пак ще излизаме."

22<tl$$123456789>Йому също реши да се наспи. Не би трябвало да е проблем <c$>да си вземе почивка от работа за един ден.

25<tl$$123456789>Предългата нощ се оказа и преуморителна. <c$>Нищо чудно, че Ююко веднага се мушна в леглото.

28<tl$$123456789>Лош край № 12 <c$>Опитай да стигнеш по-далеч в играта без продължения!

Нормален край № 8 (Йому и Ююко)

Gnome-colors-gtk-edit.svg end03b.end.jdiff

8<tl$$123456789>Отвъдното през нощта.

10<tl$$123456789>След дълго отсъствие луната отново огряваше

<c$>Генсокио с вълшебството си. <c$>Отвъдното беше така притихнало,

<c$>че можеше да се чуе звука на лунното лъчение.

14<tl$$123456789>И наистина, пълнолунието се завърна, но за сметка на това... <c$>така наречената лунната принцеса си остана някъде скрита.

19<tl$Ююко:$12345789>"Време е за фесииивааал! Хинамацуриии!"

22<tl$Йому:$12345789>"Моля, не ми пейте на ухото. <c$>Освен това Хинамацури изобщо не е днес!"

26<tl$Ююко:$12345789>"Йому, да започваме да правим цукемоно!"

29<tl$Йому:$12345789>"Пак смяна на темата..."

32<tl$Ююко:$12345789>"Обаче аз вече съм уморена. Нали ще ме заместиш?"

35<tl$Йому:$12345789>"Ама наистина ли трябва?"

38<tl$Ююко:$12345789>"Да видим дали духовете могат да правят хубаво цукемоно."

41<tl$Йому:$12345789>"Едва ли ще се приготви само.

43<tl$$123456789>Искам да кажа, няма да го направят духовете, я..."

47<tl$Ююко:$12345789>"Няма да се приготви само.

49<tl$$123456789>Но в него има нещо, което знае как да го приготви."

52<tl$Йому:$12345789>"Къде? В зеленчуците за цукемоното ли..."

55<tl$Ююко:$12345789>"Цукемоно е божествено! <c$>Значи се приготвя с божията помощ."

59<tl$Йому:$12345789>"А, аха. Щом казвате...

61<tl$$123456789>Тогава моята работа каква е?"

64<tl$Ююко:$12345789>"Ти трябва да ползваш ръцете си.

<c$>Открий как най-добре се мариноват зеленчуци,

<c$>за да са добри на вкус. Успех!"

69<tl$Йому:$12345789>"По начало Вие се захванахте с това самоинициативно, <c$>а после пак така ми го предадохте на мен..."

72<tl$Ююко:$12345789>"Ако овладееш изкуството на цукемоно, от теб ще <c$>излезе превъзходна домакиня. Всички ще ти завидят. Успех!"

76<tl$Йому:$12345789>"Добре, добре. Схванах. Захващам се."

79<tl$$123456789>Приготовленията на Ююко нямаха нищо общо с пълнолунието. <c$>Но тя се готвеше съвсем скоро отново да потегли.

83<tl$$123456789>Въпреки, че пълнолунието се завърна, <c$>тя беше сигурна, че не е истинското.

86<tl$$123456789>Нормален край № 8 <c$>Опитай отново със същите персонажи, без да ползваш продължение.

Добър край № 4 (Йому и Ююко)

Gnome-colors-gtk-edit.svg end03c.end.jdiff

8<tl$$123456789>Отвъдното през нощта.

10<tl$$123456789>Силата на луната се простираше чак до Отвъдното. То така <c$>гъмжеше от оживление, че имаше опасност обитателите да възкръснат.

13<tl$$123456789>Най-после истинската луна се завърна над Генсокио.

<c$>Силата ѝ беше толкова различна от тази на фалшивата луна,

<c$>която светеше като... мъртвешка хартиена играчка.

16<tl$$123456789>Или с какво друго би могла да се сравни...

18<tl$$123456789>Тя беше отражение на спомена за древната луна в нощното небе.

20<tl$$123456789>Ююко изпитваше носталгия по онази луна, <c$>но нейното бледо подражание не ѝ хареса.

23<tl$$123456789>Тази вечер луната отново обсипваше света с енергия. <c$>В това сияние нямаше носталгия, а сила.

26<tl$$123456789>Но тази сила на луната изпълва с лудост. <c$>Затова се нарича пълнолуние.

29<tl$$123456789>От този ден нататък гледката на <c$>пълнолунието трябваше да се избягва.

31<tl$$123456789>Най-вече трябваше да внимава Йому.

33<tl$$123456789>Луната винаги, за всички

35<tl$$123456789>беше неприятел...

39<tl$Ейрин:$123456789>"Какво има? <c$>Защо така внезапно ме повикахте?"

43<tl$Ююко:$123456789>"Е, не се впрягай толкова. <c$>Да пием първо един чай."

47<tl$Ейрин:$123456789>"А? Е, добре... ще си налея малко."

50<tl$Ююко:$123456789>"Елегантен чай от гелсемий."

53<tl$Ейрин:$123456789>"Пфу! Това е силно отровно!"

56<tl$Ююко:$123456789>"О, явно разбираш от тези неща."

59<tl$Ейрин:$123456789>"Добре съм запозната с билките.

<c$>Но нито отрови, нито пък лекарства ми действат.

<c$>Не си прави труда да се опитваш да ме тровиш."

64<tl$Ююко:$123456789>"Е, какво да се прави? <c$>Обикновено избягвам да използвам уменията си...

67<c$>Хм, дали да не възложа тази работа на Йому?"

70<tl$Ейрин:$123456789>"Не, чакай малко! Защо изобщо искаш да умра?"

74<tl$Ююко:$123456789>"Заради Йому. Изглежда при последната ни битка <c$>е гледала твърде дълго в пълнолунието.

77<c$>Така че, докато търсихме лекарство, се сетихме за теб."

81<tl$Ейрин:$123456789>"О, това не звучи добре. <c$>Обаче аз нямам вина за въздействието на луната.

84<tl$$123456789>.....Така значи. <c$>Заради това ли се опитвате да ме убиете?"

88<tl$Ююко:$123456789>"Изглеждаш ми полезна и реших, че ще е добре да работиш при мен."

91"???"

94<tl$Ююко:$123456789>"Нали знаеш къде се намираме?"

97<tl$Ейрин:$123456789>"В Отвъдното."

99<tl$Ейрин:$123456789>"...А, не! Нямам намерение да умирам засега. <c$>Дори и аз имам хора, които зависят от мен.

102<tl$$123456789>Ако ви трябвам за лечение, ще дойда. <c$>Не е като да е невъзможно за живите да влизат в Отвъдното."

106<tl$Ююко:$123456789>"Но да си мъртъв е чудесно. <c$>Умреш ли веднъж, не можеш да умираш повече. Вечна младост!"

110<tl$Ейрин:$123456789>"Та, какъв бил проблемът с очите на слугинчето? <c$>Докато си приказвахме, можеше да съм я излекувала."

115<tl$Йому:$123456789>"Ааа! Тук има живи души!"

118<tl$Ейрин:$123456789>"Живи души ли?"

121<tl$Ююко:$123456789>"Изглежда очите ѝ могат да виждат както призраци, <c$>така и душите на живите."

125<tl$Йому:$123456789>"Червена е. И дълга."

128<tl$Ейрин:$123456789>"О, очите ѝ са ужасно зачервени.

130<tl$$123456789>Като очите на заек. Така става, когато някой <c$>много чувствителен към луната се вгледа в нея."

133<tl$Ейрин:$123456789>"Очи червени - очи щури. Едва ли ще се оправят от само себе си."

136<tl$Ююко:$123456789>"Според мен и така са си добре. <c$>Въпросът е, какво ще стане с градината ми, ако Йому полудее."

140<tl$Йому:$123456789>"Дори да си затворя очите, виждам духове!"

143<tl$Ейрин:$123456789>"Ще ти дам едно лекарство, от което постепенно ще се оправиш. <c$>Междувременно избягвай да гледаш луната."

147<tl$Ююко:$123456789>"Прекрасно! Ти си като някакъв селски фелдшер. <c$>Сигурна ли си, че не искаш да работиш тук?"

151<tl$Ейрин:$123456789>"Засега не смятам да умирам. Освен това, <c$>съм взела от лекарството направено от силата на принцесата.

154<c$>Така че, съжалявам, но не мога да се преместя в Отвъдното."

157<tl$Ююко:$123456789>"Това лекарство да не би да е..."

159<tl$Ююко:$123456789>"О, не! Най-големият ми враг!"

162<tl$Йому:$123456789>"Лейди Ююко? Какво Ви става? <c$>Има някои неща, които лейди Ююко не понася...

165<tl$$123456789>И то никак."

168<tl$Ейрин:$123456789>"Добре, приключихме с въпроса със зачервените очи."

171<tl$Ююко:$123456789>"О, Йому, не пий от този чай! Твърде е изискан за теб."

174<tl$Йому:$123456789>"А?"

177<tl$Ейрин:$123456789>"На теб ще ти подейства доста по-различно."

180<tl$$123456789>Ююко има контрол над смъртта на простосмъртните.

182<tl$$123456789>Но духовете взети от Ююко не могат да достигнат Нирвана, <c$>а се заселват в Отвъдното.

185<tl$$123456789>Непобедимата (не че някой я е предизвикал) Ююко има един <c$>единствен враг - безсмъртните и техния хорайски еликсир.

188<tl$$123456789>Защото няма власт над такива като тях.

190<tl$$123456789>Ако хората мразеха смъртта толкова, че да се обърнат към еликсира... <c$>И ако никой вече не умираше...

193<tl$$123456789>Как щяха нови духове да дойдат в Отвъдното?

195<tl$$123456789>Хората трябва да умират. <c$>Въпреки медицината и въпреки хорайското лекарство.

198<tl$$123456789>Добър край № 4 <c$>Благодарности! (Екстра нивото е отключено за Йому и Ююко.)