Th08/Scenarij volšebnoj komandy

From Touhou Patch Center
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of a page Th08/Magic Team's Scenario and the translation is 100% complete.

Other languages:Bulgarian 100% • ‎German 100% • ‎Bing Translate German 5% • ‎Deutsch (meta) 100% • ‎English 100% • ‎4Kids English 16% • ‎English (alternate) 94% • ‎DeepL English 99% • ‎British English 18% • ‎Google Translate English 100% • ‎Troll translations 20% • ‎Spanish 100% • ‎Venezuelan Spanish troll translations 46% • ‎Finnish 7% • ‎French 100% • ‎Hindi 100% • ‎Hungarian 100% • ‎Indonesian 100% • ‎Italian 100% • ‎Japanese 100% • ‎Korean 100% • ‎Polish 8% • ‎Portuguese 100% • ‎Brazilian Portuguese 100% • ‎Russian 100% • ‎Russki (Latinica) 100% • ‎Pre-reform Russian 100% • ‎Swedish 100% • ‎Thai 100% • ‎Tagalog 16% • ‎Turkish 39% • ‎Ukrainian 48% • ‎Vietnamese 100% • ‎Simplified Chinese 100% • ‎Taiwan Chinese in traditional script 54%

Пожалуйста кому не лень подкоректируйте если я накасячу

Urovenʹ 1

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg1b.dat.jdiff


Marisa

#0@60Ax, Luna segodnja takaja krasivaja.

Alice

#0@61Èj, kak ty možešʹ vosxiščatʹsja eju?

Marisa

#0@62Xm. No vedʹ ona i pravda krasiva, ne tak li? Kak takaja Luna nazyvaetsja? ​Macuëi​?

Alice

#0@63Potrjasajuščaja bezzabotnostʹ. Lunoj ona ljubuetsja.

Alice

#0@64Ja by ni za čto ne vzjala tebja s soboj.

???

#0@64Počemu by prosto ne rasslabitʹsja i ne nasladitʹsja lunnoj nočʹju?

Wriggle Nightbug enters

Vʹjuščijsja v temnote svetljačok ​Riggl​ Najtbag

Wriggle

#0@125Tak vedʹ, paročka?

Marisa

#0@126Naslaždaemsja, sporu net. Ja tak už točno.

Alice

#0@127Ax, ja tože ljubujusʹ. Daže bolʹše tebja, ​Marisa​.

Wriggle

#0@128Tolʹko-čto ty govorila sovsem drugoe.

Alice

#0@129Da, drugoe. Ja ljubujusʹ ne lunoj, a...

Marisa

#0@130svetljačkom, navernoe?

Alice

#0@131Počti, no ne sovsem. Vpročem, očenʹ pronicatelʹno s tvoej storony.

Wriggle

#0@132Prenebregaešʹ mnoj?.. Nu deržisʹ!

Alice

#0@133Lovlej svetljačka.

♪ No. 3 Volnenie osennej luny ~ Mooned Insect
Wriggle Nightbug defeated

Marisa

#1@60Nužno bylo pojmatʹ svetljačka, a ne prixlopnutʹ že.

Alice

#1@61Ja počti pojmala ego, začem bylo ego davitʹ?

Marisa

#1@62Ox, nu i nu…

Marisa

#1@63Ja tolʹko pytalasʹ uvernutʹsja. Èto vyšlo nečajanno.

Urovenʹ 2

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg2b.dat.jdiff


Mystia Lorelei enters

???

#0@60Po... podoždite minutku!..

Marisa

#0@60A?

​Mistija​ ​Lorelej

Mystia

#0@60Čego èto vy tut brodite posredi noči?

Marisa

#0@63Èto moj ežegodnyj mesjac uničtoženija ​ëkaev​. Ja idu tuda, gde živut ​ëkai​.

Mystia

#0@63Čego? Vy sobiraetesʹ podratʹsja so mnoj?

Alice

#0@65​Marisino​ usmirenie ​ëkaev​», kak zabavno.

Marisa

#0@66Da ladno? Razve ne znaešʹ, čto ja masterski izgonjaju nečistʹ?

Marisa

#0@67Ot moego magičeskogo arsenala razbegajutsja daže ljudi, ne govorja už o ​ëkajax​.

Mystia

#0@67Èj ty, čelovek.

Mystia

#0@68Ty razve ne znaešʹ, kto ja takaja?

Marisa

#0@69A?

Mystia

#0@70Net čeloveka, kotoryj by ne ispugalsja, povstrečav menja nočʹju na puti.

Mystia

#0@71Pri želanii, ja mogu sozvatʹ sjuda stolʹko ​ëkaev​, čto èto tebe pridëtsja bežatʹ.

Alice

#0@72Čto ona nesët? Èto že obyčnyj nočnoj vorobej.

Marisa

#0@73Xe-​xex​.

Marisa

#0@74Smotrju, ty tože ne znaešʹ kto ja.

Alice

#0@75Čelovek vedʹ?

Mystia

#0@76Čelovek.

Alice

#0@77Nedalʹnovidnyj čelovek.

Marisa

#0@78Net že.

Mystia

#0@79Uverena? Načinaja s segodnjašnej noči...

Mystia

#0@80ty budešʹ videtʹ ne dalʹše sobstvennogo nosa.

♪ No. 5 Gluxa ko vsemu, krome pesni
Mystia Lorelei defeated

Marisa

#1@60Ja vsë prekrasno vižu. Daže v temnote.

Alice

#1@61Nam nužno toropitʹsja! U nas net vremeni na ètu meločʹ!

Marisa

#1@62Kuda spešitʹ-to? Tam, kuda my napravljaemsja, netu nikakix vragov...

Alice

#1@63No ja čuvstvuju koldovskuju silu v toj storone.

Marisa

#1@64Tam tolʹko ljudi. Obyčnye dobroporjadočnye ljudi, takie kak ja.

Urovenʹ 3

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg3b.dat.jdiff


Keine Kamishirasawa enters

???

#2@61Èj vy. Sobralisʹ napastʹ na derevnju posredi noči?

Marisa

#2@62​Nea​ My prosto proxodili mimo. Ne zavodisʹ.

???

#2@63Ja nikogda ne verila ​ëkajam​ na slovo.

???

#2@64Ne poverju i sejčas!

Keine Kamishirasawa pauses

???

#3@61Da kto vy takie?

Marisa

#3@62Xočešʹ skazatʹ, «mne sročno nužno otlučitʹsja», da?

Keine Kamishirasawa exits
Keine Kamishirasawa enters

???

#0@60Kak ni kruti, a otstupatʹ bolʹše nekuda.

Marisa

#0@60opalasʹ! A nu, čelovek, idi-ka sjuda.

Alice

#0@61Polegče, ​Marisa​!

Alice

#0@62My, kažetsja, ne sobiralisʹ nikogo estʹ.

Kejne​ Kamisirasava

Keine

#0@63Xm. Podumatʹ tolʹko, ​ëkai​ osmelilisʹ napastʹ na derevnju.

Keine

#0@64Navernoe, èto iz-za anomalʹnoj Luny. Ranʹše oni redko prixodili.

Marisa

#0@65Ja i ne govorila, čto sobirajusʹ kogo-to estʹ.

Alice

#0@66V ljubom slučae. Ja toropljusʹ!

Alice

#0@67Ne znaju kto ty takaja, no ne xoču svjazyvatʹsja ni s kakimi ljudʹmi.

Marisa

#0@68Obidno kak-to.

Keine

#0@69Ja by ničego ne predprinjala, esli by vy prosto tixo prošli mimo.

Keine

#0@70No vy nadelali stolʹko šuma.

Alice

#0@71Ty sliškom šumnaja, ​Marisa​.

Alice

#0@72Sejčas glubokaja nočʹ, a ty ispolʹzuešʹ magiju vo vsju moščʹ.

Marisa

#0@73O čëm ty? Magiju nužno ispolʹzovatʹ nočʹju na polnuju silu, znaešʹ li.

Marisa

#0@74Pod solncem magija tuskneet, èto kak s cianotipijnoj fotografiej.

Keine

#0@75Počujav v vozduxe ugrozu, ja sprjatala derevnju...

Keine

#0@76Poxože, èto bylo vernym rešeniem.

Marisa

#0@77Vot kak...

Marisa

#0@78No ja vedʹ ne govorila, čto sobirajusʹ napastʹ na ljudej.

Alice

#0@79(A kak že: «popalasʹ», «idi sjuda»?)

Marisa

#0@80Ja imela v vidu, čto u menja estʹ k nej delo.

Keine

#0@81Xvatit s menja vašej brexni.

♪ No. 7 Prostaja Azija

Keine

#0@82Ja ne pozvolju vam pričinitʹ vred ni žiteljam derevni, ni eë istorii!

Alice

#0@83Marisa​!

Alice

#0@84Ty možet ne zametila, no èto ne čelovek.

Alice

#0@85Ona oborotenʹ.

Keine Kamishirasawa defeated

Marisa

#1@60Ne sposobnye obratitʹsja v zverja bez polnoj Luny oborotni — prosto obyčnye ljudi.

Alice

#1@61Nu, ty vedʹ tože prosto obyčnyj čelovek?

Keine

#1@62Esli by sejčas bylo polnolunie, negodjai...

Alice

#1@63Tak-tak. My vedʹ dolžny vernutʹ polnolunie.

Marisa

#1@64Aga. A razve my ne skazali ètogo s samogo načala?

Keine

#1@65A? Ne slyšala ničego takogo.

Alice

#1@66Ona, kažetsja, znaet kto èto sdelal.

Marisa

#1@67Raz ja pobedila, ty dolžna nam vsë rasskazatʹ, kak i obeščala.

Marisa

#1@68Xotja obeščanij tože nikakix ne bylo.

Urovenʹ 4А

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg4ab.dat.jdiff


???

#0@60Stojatʹ!

Reimu Hakurei enters

???

#0@121A ja už zadumalasʹ, počemu èto nočʹ vsë ne zakančivaetsja.

???

#0@121Èto ty sdelala, ​Marisa​?

Marisa

#0@121Èj, ty ošibaešʹsja. Vinovata tolʹko ona.

Alice

#0@122Čto? Ty vedʹ tože zamešana?

???

#0@123Takim obrazom... èto vaš obščij zamysel.

Rejmu

Marisa

#0@124Ètogo-togo, vidišʹ li, ​Rejmu​, ja ne to xotela skazatʹ...

Alice

#0@125Počemu ty zaikaešʹsja? Prosto nakriči na neë, kak ty èto obyčno delaešʹ.

Alice

#0@126«Èj ty! Pošla pročʹ s dorogi!» Kak-to tak.

Marisa

#0@127Dura! Ne zli eë. Nam budet xudo, esli ona razozlitsja!

Reimu

#0@128Ja, značit, ne tolʹko v gneve, a sama po sebe strašnaja, da?

Reimu

#0@129Poxože, segodnja pridëtsja tebja proučitʹ.

Alice

#0@130Ox. Ty ne zamečaešʹ ničego neobyčnogo u sebja za spinoj

Alice

#0@131Tebe ne kažetsja, čto Luna kakaja-to iskažënnaja?

Reimu

#0@132Ax tak!

Reimu

#0@133Značit Luna tože vašix ruk delo.

♪ No. 9 Devičʹe kapriččio ~ Dream Battle

Marisa

#0@134Nu xorošo že. Sdajusʹ.

Marisa

#0@135Ladno. Èta beskonečnaja nočʹ, èta iskažënnaja Luna,

Marisa

#0@136sprjatannaja derevnja ljudej i šapki na statujax ​Dzidzo​ —

Marisa

#0@137èto vsë vina Alisy.

Marisa

#0@138A teperʹ, èj ty! Pošla pročʹ s dorogi!

Reimu

#0@139Zamečatelʹno.

Reimu

#0@140V ètom bambukovom lesu, utopajuščem v lunnom svete,

Reimu

#0@141vy stanete odnimi iz ètix sijajuščix bambukovyx derevʹev! Kak prekrasno!

Alice

#0@142Nemnogo izmeniv, vozvraščaju tebe tvoi že slova.

Reimu

#0@143Davaj! Beskonečnaja nočʹ zakončitsja sejčas!

Reimu Hakurei exits

Marisa

#2@60Kak? Ubegaet? Ne poxože na neë.

Alice

#2@61V pogonju, ​Marisa​.

Reimu Hakurei enters
Reimu Hakurei pauses

Reimu

#3@60A teperʹ ja pokažu vam moi nastojaščie barʹery.

Marisa

#3@61Kakoj smysl opjatʹ èto načinatʹ?

Reimu

#3@62Vas dvoe, tak čto u menja dve popytki!

Reimu Hakurei defeated

Marisa

#1@60Davaj potoropimsja že.

Alice

#1@61Ja uže vižu našu celʹ.

Reimu

#1@62Ničego ne podelaešʹ. Prodolžajte stroitʹ kozni.

Alice

#1@63Ty čto-to skazala?

Marisa

#1@64Ux ty ž. Ja i ne znala, čto v glubine lesa estʹ osobnjak.

Reimu

#1@65A? Ja tože ego v pervyj raz vižu.

Alice

#1@66Poka-poka. Xorošim devočkam i neudačnikam pora domoj.

Marisa

#1@67​Rejmu​, opjatʹ ty ne u del. Uvidimsja.

Urovenʹ 5

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg5b.dat.jdiff


???

#0@60Uže pozdno.

Reisen Udongein Inaba enters

???

#0@121Ja zapečatala vse dveri. Teperʹ-to vy ne smožete poxititʹ princessu.

Marisa

#0@121Prokljatʹe. Alisa, ètot koridor takoj dlinnyj i tëmnyj.

Alice

#0@122My tut ne odni, voobšče-to. Možet, pervym delom, vyjasnim čto k čemu?

Rejsen

Reisen

#0@123Čto? Vy... ne te zemljane.

Reisen

#0@124Čto vam nužno zdesʹ pozdnej nočʹju?

Marisa

#0@125Tut zamučaešʹsja ubiratʹsja, nužen denʹ, čtoby tolʹko poly pomytʹ.

Alice

#0@126Dumaju, èto zajmët menʹše vremeni, čem uborka v tvoëm dome, ​Marisa​.

Alice

#0@127Ty o čëm-to ne o tom govorišʹ.

Reisen

#0@128Vy prosto kakie-to strannye proxodimcy.

Reisen

#0@129Ja sejčas zanjata. Esli prišli ne po delu ili vorovatʹ — ubirajtesʹ.

Marisa

#0@130Tot, kto čem-to zanjat posredi noči, vrjad li zanjat čem-to pristojnym.

Marisa

#0@131Už ja-to znaju, kollega.

Alice

#0@132​Marisa​, esli ty ne možešʹ govoritʹ po suščestvu, značit govoritʹ budu ja.

Alice

#0@133Ty ili tvoja kompanija otvetstvenna za ètot incident s iskažënnoj Lunoj, verno?

Reisen

#0@134Verno.

Marisa

#0@135Libo vozvraščaj Lunu sejčas, libo ty vernešʹ eë posle nakazanija.

Marisa

#0@136Vybiraj!

Alice

#0@137Ty podključaešʹsja k razgovoru tolʹko čtoby skazatʹ čto-to ​pafosnoe​?

Eirin Yagokoro enters

Eirin

#0@197Poka čto my ne možem vernutʹ vam Lunu.

Eirin

#0@198Daže v ètot samyj moment konflikt meždu nami i ​lunjanami​ obostrjaetsja.

Eirin

#0@199Esli tak pojdët i dalʹše, to u nas ne ostanetsja vybora, krome kak zapečatatʹ Zemlju, čtoby skrytʹ princessu.

Marisa

#0@200Da? Neuželi?

Alice

#0@201Marisa​, ostorožnej. Ja ne čuvstvovala prisutstvija eë sily, do six por...

Eirin

#0@202Poxože, čto vy dvoe ispolʹzuete kopiju odnogo iz drevnix tipov sily.

Eirin

#0@203Xaotičnaja sila, suščestvovavšaja eščë do čelovečestva. Èx, byli vremena.

Eirin

#0@204Interesno, oblagajutsja li osobye sily avtorskim pravom.

Eirin

#0@205Vpročem, xvatit ob ètom. ​Udonge​, ostavljaju ix tebe.

Eirin

#0@206Čto by ty ni delala, ne daj im dobratʹsja do princessy.

Eirin Yagokoro exits

Reisen

#0@267Položitesʹ na menja. Za zapertymi dverjami oni najdut lišʹ pustotu.

Marisa

#0@268Čto? Snačala razvesti besedu, a potom vot tak vot sbežatʹ…

Marisa

#0@269Vygljadit tak, budto ona umoljaet nas o tom, čtoby my pobili eë pozže.

Alice

#0@270Nesomnenno, ona tak xočet. No čto my budem delatʹ, zavisit ot togo…

Alice

#0@271…javljaetsja li ona vinovnicej, ili net. Ne zabyvaj, nam nužno upravitʹsja do rassveta.

Reisen

#0@272Vy sliškom dolgo ignorirovali menja.

♪ No. 12 Krasnye glaza bezumija ~ Invisible Full Moon

Reisen

#0@273Ètot koridor — gipnotičeskaja illjuzija. Odna iz moix lovušek.

Reisen

#0@274Vy bessledno sginete v ego zakoulkax, vedʹ teperʹ daže po prjamoj proletetʹ ne možete.

Alice

#0@275A sejčas budet replika ​Marisy​.

Alice

#0@276Èto ty bessledno sginešʹ v luče mastersparka, kozjavka.

Marisa

#0@277Ne dostatočno ​pafosno​, kak po mne.

Reisen

#0@278Posmotrim, čto ostanetsja ot vašego krasnorečija, posle togo, kak vy zagljanite v glaza lunnogo krolika.

Reisen Udongein Inaba defeated

 

#3@180Pojti ​navaljatʹ​ koj-komu. (Final A) Pojti ​navaljatʹ​ vsem bez razboru. (Final B)

  • If it is player's first time defeating Reisen OR player chooses Final A

Marisa

#1@60Normalʹnaja Luna vernulasʹ?

Alice

#1@61Net, problema ne v krolike. Byla tut eščë odna...

Reisen

#1@62Dumaete, esli pobili menja, to spravitesʹ s moej xozjajkoj?

Alice

#1@63My ne proigraem.

Marisa

#1@64Dlja menja èto pustjak.

Reisen

#1@65V ètot raz ja priznaju poraženie...

Reisen

#1@66No moja xozjajka — veličajšij um na vsej Lune.

Reisen

#1@67Takim kak vy, durakam, ne obygratʹ nas.

Marisa

#1@68A? V perestrelke nužny mozgi? Čušʹ kakaja. Vsë rešaet ognevaja moščʹ!

Alice

#1@69Vot za takie vyskazyvanija tebja i sčitajut duroj. V ​streljalkax​ glavnoe — mozgi. Èto obščeizvestno.

Next stage: [[#6A|6A]]
  • If player chooses Final B

Marisa

#2@60Normalʹnaja luna vernulasʹ?

Alice

#2@61Net, problema ne v krolike. Smotri, von tam...

Marisa

#2@62Ja ponjala. Odna iz dverej nemnogo priotkryta. Vpervye oščuščaju nastolʹko silʹnuju magičeskuju ènergiju.

Reisen

#2@63Ox, tam vedʹ...

Alice

#2@64Ox, tam vedʹ...

Marisa

#2@65Poroxovoj sklad?

Alice

#2@66Poroxovoj sklad, da.

Marisa

#2@67Čudesno. Ètot sklad rešit vse naši problemy, pojdëm.

Reisen

#2@68O net… xozjajka budet tak zlitʹsja…

Next stage: [[#6B|6B]]

Urovenʹ 6A

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg6b.dat.jdiff


Eirin Yagokoro enters

Eirin

#2@60Xa-xa-xa.

Eirin

#2@61Kažetsja, vsë skladyvaetsja blagopolučno.

Alice

#2@62Marisa​! Streljaj v neë.

Marisa

#2@63I bez tebja znaju že.

Eirin Yagokoro exits

Marisa

#0@60To pojavljaetsja, to isčezaet. Nervničaet?

Eirin Yagokoro enters

Eirin

#0@121Nervničaju? Glupcy.

Eirin

#0@122Razve vy ne vidite kuda ja vas zavela?

Alice

#0@123Marisa​, ogljadisʹ vokrug!

Marisa

#0@124Vižu. My kakim-to obrazom okazalisʹ snaruži.

Èjrin

Eirin

#0@125erno, snaruži. Vas sjuda vyvel ètot beskonečnyj koridor.

Eirin

#0@126Nu, kak vam na svežem vozduxe?

Marisa

#0@127Kakoj eščë vozdux, my že voobšče za predelami Zemli.

Alice

#0@128​Marisa​! Tut vsë kak-to ne tak. Luna, zvëzdy...

Marisa

#0@129Vot zaladila: «​Marisa​, ​Marisa​». Čto ja mogu sdelatʹ, vedʹ ja vsego lišʹ čelovek?

Eirin

#0@130Xa-xa-xa. Takim obrazom, ja peresylaju napravljajuščixsja k Lune ljudej na ložnuju Lunu.

Eirin

#0@131Ja perekryla putʹ s Luny na Zemlju.

Eirin

#0@132Poètomu zemljanam nikogda ne dobratʹsja do Luny.

Eirin

#0@133A ​lunjanam​ nikogda ne najti princessu.

Marisa

#0@134rincessu? Vy čto, s luny svalilisʹ?

Alice

#0@135Počemu ty tak rešila?

Marisa

#0@136Čoknutye na lune obitajut že. Nikakix glubokix smyslov.

Eirin

#0@137Èto tak. Princessa, ja i ​Rejsen​ rodilisʹ na Lune.

Eirin

#0@138No my uže ne vernëmsja tuda. Teperʹ èto v prošlom.

Marisa

#0@139Vernëtesʹ vy ili net, nas ne kasaetsja.

Marisa

#0@140Vy podumali o tex, kto xočet poljubovatʹsja Lunoj, a, lunatiki?

Eirin

#0@141Ax èto...

Eirin

#0@142Ne bylo by problem, esli by zemljane prosto smotreli...

Eirin

#0@143No vedʹ oni lezut na Lunu, i v doveršenie vsego,

Eirin

#0@144vtykajut v neë flag, čto samo po sebe glupostʹ.

Eirin

#0@145My ne možem pozvolitʹ bezrodnym zemljanam prodolžatʹ èto delatʹ.

Alice

#0@146Čërt. My ni k čemu takomu ne pričastny.

Alice

#0@147No u nekotoryx mestnyx obitatelej voznikli problemy bez polnoj Luny.

Alice

#0@148Dumaete vy možete prosto tak, bez posledstvij, ukrastʹ polnolunie u Zemli?

Eirin

#0@149Da vsë v porjadke. Dejstvie moego zakljatʹja uže zakančivaetsja.

Eirin

#0@150Utrom my vernëm polnolunie. Xotja, voobšče-to, ono prinadležit nam.

Marisa

#0@151Tak-to lučše.

Marisa

#0@152No èto eščë ne značit, čto vy ostanetesʹ bez nakazanija.

Alice

#0@153Tak. I na skolʹko ono budet boleznennym?

Eirin

#0@154Ax-ax, ja ne xoču stradatʹ ot boli.

Eirin

#0@155Uvy, rany bystro zatjanutsja, blagodarja moim poznanijam v medicine.

Marisa

#0@156​Samovosstanavlivajuščajasja​ eda. Lučšego nelʹzja bylo poželatʹ.

♪ No. 14 Tysjačeletie ​Gensokë​ ~ History of the Moon

Eirin

#0@157Krome togo, moi znanija možno ispolʹzovatʹ i dlja napadenija!

Eirin Yagokoro defeated

???

#3@60Vo čto igraete?!

Kaguya Houraisan enters

Kaguya

#3@61Èjrin​, svoej siloj daju tebe eščë odin šans.

Kaguya

#3@62Tolʹko posmej snova proigratʹ…

Kaguya

#3@63Vy, ​brodjačʹi​ koški!

♪ No. 16 Vojaž 1970

Kaguya

#3@64Istinnaja sila mediciny ​Èjrin​, proistekaet iz moej sily, vy ne zabudete ètogo do konca žizni!

  • If the imperishable night ever reaches 5:00 am
Bad Ending #10
  • If the imperishable night ends before 5:00 am
Normal Ending #6

Urovenʹ 6B

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg7b.dat.jdiff


Eirin Yagokoro enters

Eirin

#2@60Da čto ž takoe.

Eirin

#2@61Ja že govorila ne puskatʹ ix sjuda.

Marisa

#2@62Ničego ne ponimaju, no...

Alice

#2@63Da, ja tože čuvstvuju, čto my na vernom puti.

Eirin Yagokoro exits

Marisa

#0@60Vot ona, polnaja Luna.

Kaguya Houraisan enters

???

#0@121Obyčnaja polnaja Luna, da.

???

#0@122Nastojaščee volšebstvo, vidimoe vami na protjaženii soten i tysjač let.

Alice

#0@123Marisa​, èta Luna opasna.

Marisa

#0@124Opasna? Luna? Čto za bred?

Alice

#0@125Ty ne možešʹ uvidetʹ...

Alice

#0@126togo ogromnogo količestva, pronizyvajuščix vsë, lunnyx lučej.

???

#0@127Vy kak-to stranno èto nazyvaete.

Kaguja

Kaguya

#0@128Sejčas probudilasʹ iznačalʹnaja sila Luny.

Kaguya

#0@129Neoskvernënnoj​ Luny, osveščavšej volšebnym svetom ​neoskvernennuju​ Zemlju.

Kaguya

#0@130Ètot dragocennyj svet — napominanie o vremenax, pozabytyx daže lunnym narodom.

Marisa

#0@131Prošče govorja, èto luči sveta polnoj luny. Ja nemnogo oščuščaju ix, xotʹ i ne vižu.

Alice

#0@132Obyčnyj čelovek sxodit s uma, menee čem za 5 minut.

Alice

#0@133​Marisa​, ty v porjadke?

Marisa

#0@134Da-da, sumasšestvie moë obyčnoe sostojanie že.

Marisa

#0@135No čto tam dalʹše?

Marisa

#0@136Nasčët Luny?

Kaguya

#0@137Nezapjatnannye Zemlja i Luna, èto izolirujuščee zakljatʹe ​Èjrin​.

Kaguya

#0@138Tak ja očutilasʹ zdesʹ, sprjatannaja i ot Luny i ot Zemli.

Marisa

#0@139Ètakie bolʹšie prjatki.

Kaguya

#0@140No znaešʹ...

Kaguya

#0@141Zakljatʹe ​Èjrin​ sliškom soveršenno, mne èto ne nravitsja.

Kaguya

#0@142Ja zdesʹ soveršenno odna. I nikto ko mne ne prixodit.

Kaguya

#0@143Èto smertelʹno skučno.

Alice

#0@144Na nezapjatnannoj Zemle ne dolžno bytʹ voobšče ničego.

Alice

#0@145Takaja u ​lunjan​ točka zrenija.

Marisa

#0@146Točno ničego xorošego.

Marisa

#0@147Možešʹ poigratʹ s nami, grjaznuljami, a potom my utaščim tebja otsjuda.

Kaguya

#0@148Nu, vedʹ ja ne iz ètogo mira,

Kaguya

#0@149«utaščitʹ» menja budet ne tak prosto.

Kaguya

#0@150V davnie vremena, čto-to podobnoe uže pytalisʹ sdelatʹ...

Marisa

#0@151Nu, Lunu-to ja našla.

Marisa

#0@152Pravda Luna ne kaprizničala, naxodjasʹ v bezvyxodnom položenii.

Alice

#0@153Èto ne kaprizy.

Alice

#0@154Za takie igry na vas obrušatsja nebesnye kary.

Kaguya

#0@155Nebesnye kary strašny.

Kaguya

#0@156No samo moë prebyvanie na Zemle uže nebesnaja kara.

Kaguya

#0@157Xorošo. Tem, kto xotel menja «utaščitʹ», ja davala nevypolnimye poručenija.

Marisa

#0@158Nevypolnimye poručenija?

Marisa

#0@159Esli ja ix vypolnju, to smogu utaščitʹ tebja?

Kaguya

#0@160Nikto eščë ne smog vypolnitʹ pjatʹ moix nevypolnimyx poručenij.

♪ No. 15 Polët rezčika bambuka ~ Lunatic Princess

Kaguya

#0@161kolʹko iz nix smožete vypolnitʹ vy?

Kaguya Houraisan defeated

Kaguya

#3@60Ne možet bytʹ!

Kaguya

#3@61Te, kto ostanovil nočʹ.

♪ No. 16 Vojaž 1970

Kaguya

#3@62Èto byli vy.

Kaguya Houraisan revives

Kaguya

#6@60Čto že do ostatkov sotvorënnoj vami večnoj noči...

Kaguya

#7@60Ja razveju ix svoej sposobnostʹju upravlenija večnostʹju.

Kaguya

#8@60Rassvet vsë bliže.

Kaguya

#9@60Zakljatʹe večnoj noči rasseivaetsja, rassvet grjadët!

Kaguya Houraisan defeated
  • If player runs out of lives (you can't continue in this stage)
Bad Ending #10
  • Otherwise
Good Ending #2
[[Category:MediaWiki:Cat story/ru-latin]][[Category:MediaWiki:Cat lang/ru-latin]]