Did you mean: Phantasmagoria of Flower View/Story/Reimu Scenario Phantasmagoria of Flower View/Story/Reimu's Scenario

From Touhou Patch Center
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of a page Th09/Reimu's Scenario and the translation is 100% complete.

Other languages:German 100% • ‎English 100% • ‎4Kids English 93% • ‎British English 21% • ‎Google Translate English 100% • ‎Troll translations 11% • ‎Spanish 100% • ‎Finnish 7% • ‎French 100% • ‎Hindi 100% • ‎Indonesian 100% • ‎Italian 100% • ‎Japanese 100% • ‎Korean 100% • ‎Luxembourgish 100% • ‎Polish 37% • ‎Brazilian Portuguese 100% • ‎Russian 100% • ‎Swedish 100% • ‎Thai 100% • ‎Ukrainian 100% • ‎Vietnamese 100% • ‎Tiếng Việt (Troll translation) 8% • ‎Tiếng Việt (THVNFB translation) 11% • ‎Simplified Chinese 100%
Gnome-colors-gtk-edit.svg pl00.msg.jdiff


Reimu vs. Cirno (Episode 1 or 2)

♪ The mound where the flower is reflected

Reimu

#50@140The top of the lake is no different from the usual spring as it is fluffy.

???

#50@140I came and came!

Cirno enters

<Boss title>

Cirno

#50@170There came a fire that flew into the fire!

Reimu

#50@171Spring is not summer.

♪ Adventure of a tomboy lover

Cirno

#50@172Say it 's ice instead of fire!

  • Reimu wins

Reimu

#51@50Did you mean: どこに行っても妖精ばっかでうんざりだわ。 No matter where I go, I'm fed up with fairies.

  • Reimu loses

Cirno

#52@50Did you mean: 巫女のくせにフラフラ出歩くんじゃないよ! You are not going to rush Hula to the habit of the shrine maiden!

Reimu vs. Mystia (Episode 1 or 2)

♪ The mound where the flower is reflected

Reimu

#70@140It seems like there has been an unexpected incident so far Well ... anywhere you go is the same.

???

#70@140A duck is a green onion ~ ♪

Mystia Lorelei enters

<Boss title>

Mystia

#70@170Coming soon ~ Oh ~ Coming soon ♪

Reimu

#70@171Is not it a song that birds sing?

♪ I can only hear songs already ~ Flower Mix

Mystia

#70@172Choosing a singing song is a pro.

  • Reimu wins

Reimu

#71@50Did you mean: 花を見るときは、歌を歌うのではなく、 歌を詠う方が素敵だと思わない?

When seeing flowers, not singing songs,

Do not you think that singing a song is nice?

  • Reimu loses

Mystia

#72@50The flowers are blooming so much. Lose not sing!

Reimu vs. Lyrica (Episode 2, 3 or 4)

♪ The mound where the flower is reflected

Reimu

#60@140Did you mean: 雲の上まで上がってきても...... 何にもヒントになるものはないわ。

Even if they climb up to the clouds ...

There is nothing to hint on anything.

???

#60@140Finally to the flower's strange -

Lyrica Prismriver enters

<Boss title>

Lyrica

#60@170Did you mean: 巫女が動くのに。 遅すぎる姉。

The shrine maiden moves.

It is too late.

Reimu

#60@171Oh, the clearer told also to this, What? Is it only one person today?

♪ Ghost band - Phantom Ensemble

Lyrica

#60@172Did you mean: 今はオフ予報。 Now off it off.

  • Reimu wins

Reimu

#61@50You are wearing such clothes off ... ... Besides, I have instruments.

  • Reimu loses

Lyrica

#62@50I can afford even one person.

Reimu vs. Tewi (Episode 3 or 4)

♪ The mound where the flower is reflected

Reimu

#80@140Did you mean: 早くもお金が無くなってきた...... 一体どこの誰がこんな事してるの?

Even as soon as I got to go, the truth was gone ... ...

Who the hell are they doing?

???

#80@140Truly shrine maidens too ~

Tewi Inaba enters

<Boss title>

Tewi

#80@170It seems that you are getting ready just this time!

♪ Usa field of Usa

Reimu

#80@171Even if there is no guidance, in the end it will arrive at the truth,

Reimu

#80@172That is a priestess!

Tewi

#80@173A lot of confidence.

Tewi

#80@174Well, even though I'm supposed to come out before me Although it may not exist.

  • Reimu wins

Reimu

#81@50Should I bring a rabbit 's feet, too? As a lucky charm.

  • Reimu loses

Tewi

#82@50The shrine maiden is like this, I do not think long before.

Reimu vs. Reisen (Episode 3, 4 or 5)

♪ The mound where the flower is reflected

Reimu

#40@140No matter when it came, it was a dark mansion.

???

#40@140It only takes in the light of the moon.

Reisen Udongein Inaba enters

<Boss title>

Reisen

#40@170What is it for today?

Reimu

#40@171Auto corrected to: とりあえず来てみただけ。 I just came.

♪ Crazy Eye ~ Invisible Full Moon

Reisen

#40@172I've written it on the face that I came to look for flower accidents!

  • Reimu wins

Reimu

#41@50Did you mean: で? 何もわからないって?

so?

You know nothing?

Reimu

#41@51You can not talk with you, Please call for your master.

  • Reimu loses

Reisen

#42@50Did you mean: 残念ながら、おうちで花のことがわかる人は いません。

Unfortunately, someone who knows about flowers at home

I do not.

Rei Mu vs. You Wood (episode 5)

♪ The East demon demon dream ~ Ancient Temple

Reimu

#30@140that? This is normal cherry tree.

???

#30@140Flower anomalies do not penetrate to the nether world,

Youmu Konpaku enters

<Boss title>

Youmu

#30@170So, it remains quiet here.

Reimu

#30@171Cherry blossoms are also blooming ... ... Perhaps it is also your work.

Youmu

#30@172Can you see it when you see it? Please go home differently.

(Auto corrected to: 見たらわかるでしょう? 違うから帰ってよ。)
  • Reimu wins

Reimu

#31@50I have no response. You seem to be really different.

  • Reimu loses

Youmu

#32@50I wonder what I'm doing?

Youmu

#32@51If it was a shrine maiden, Get down to the truth quickly.

Reimu vs. Marisa (Episode 5)

♪ The mound where the flower is reflected

Reimu

#10@140Maybe, bamboo flowers are also blooming?

???

#10@140It is unusual.

Marisa Kirisame enters

<Boss title>

Marisa

#10@170But things to do are together.

♪ Oriental dark flight

Reimu

#10@171What is hanami?

  • Reimu wins

Reimu

#11@50Unlike you I have to find out the cause I can not do it.

  • Reimu loses

Marisa

#12@50How much flowers are beautiful, you should look away Why can not I avoid it?

Reimu vs. Sakuya (5 in Eppiso)

♪ The mound where the flower is reflected

Reimu

#20@140Did you mean: どこに行っても花の香りが取れないわね。 You can not get the scent of flowers anywhere you go.

???

#20@140Really, really,

Sakuya Izayoi enters

<Boss title>

Sakuya

#20@170You do not have to worry about material or relish.

Reimu

#20@171What?

♪ Flowering Night

Sakuya

#20@172Jasmine tea ... wind tea.

  • Reimu wins

Reimu

#21@50by the way…… What is Jasmine tea?

  • Reimu loses

Sakuya

#22@50Did you mean: あまり熱すぎてもいけないわ。 香りが吹き飛んでしまうもの。

You should not be too hot.

A scent will blow off.

Reimu vs. Marisa (Episode 6)

♪ The mound where the flower is reflected

Reimu

#13@140Well.

Reimu

#13@141Did you mean: 本格的にお金が無くなってきたわ...... The truth that goes seriously is gone ... ...

Reimu

#13@142This is already the only thing I usually go to where I can not come near I guess it is nothing ....

???

#13@142Such a thing,

Marisa Kirisame enters

<Boss title>

Marisa

#13@172Is not it normal?

Marisa

#13@173The culprit is falling if you wandering around here Did you think so?

Reimu

#13@174As usual, as long as you are fighting properly There are the culprits out of them!

(Auto corrected to: いつもなら、適当に行って戦っていれば そのうち犯人がいるのよ!)
♪ Oriental dark flight

Marisa

#13@175Did you mean: 威張れることじゃないがな。 It is not to be exaggerated.

  • Reimu wins

Reimu

#14@50This is no use. Next let's aim for those who do not go ... ...

  • Reimu loses

Marisa

#15@50Did you mean: さすがの霊夢も今回はお手上げのようだな。 Truly Reimu also seems to be getting ready this time.

Reimu vs. Sakuya (6 in Eppiso)

♪ The mound where the flower is reflected

Reimu

#23@140Well.

Reimu

#23@141Did you mean: 本格的にお金が無くなってきたわ...... The truth that goes seriously is gone ... ...

Reimu

#23@142This is already the only thing I usually go to where I can not come near I guess it is nothing ....

???

#23@142You seem to be in trouble.

Sakuya Izayoi enters

<Boss title>

Sakuya

#23@172It is unusual.

Reimu

#23@173Did you mean: 適当に飛んで戦っていても、全く手がかりが 見つからないなんて......

Even though flying fairly properly, there is no clue at all

I can not find it ......

Reimu

#23@174There was not such a thing until now.

♪ Flowering Night

Sakuya

#23@175It was too much for me. Hanami Hanami!

  • Reimu wins

Reimu

#24@50This is no use. Let's aim at the place where I will not go next ...

  • Reimu loses

Sakuya

#25@50Perhaps, but ... .... I think that there is no need to solve this incident.

Reimu vs. Aya (Episode 7)

♪ Mound of this bank

Reimu

#100@140Did I have a pond in such a place?

Reimu

#100@141Rarely does not enter the mountains ...

Reimu

#100@142Even so, the lotus flowers are in full bloom. I wonder what has happened.

♪ (none)

???

#100@142Several hours since the shrine disappeared in the shrine,

???

#100@143Even though I thought that the shrine maiden started to move,

???

#100@144Did you mean: なかなか見つからないからどこに向かってる のかと思いきや、

I can not find it easily so where I am headed

I thought that,

♪ Aeolus girl

???

#100@145Finally I found a shrine maiden! In the mountains like this!

Aya Shameimaru enters

???

#100@175Well, I will make it an article.

Reimu

#100@176Finally I found a suspicious youkai.

???

#100@177You know, I do not care about me, can I continue? here we go.

Reimu

#100@178Did you mean: 続けるって言っても...... 当ても無く死んでいただけだし。

Even if I told you to continue ...

It was only flying without honor.

Reimu

#100@179I wonder why flowers are blooming so much, I just thought of thinking about it.

???

#100@180Is it a flower? That is unlikely to be an article.

Reimu

#100@181Who are you?

<Boss title>

Aya

#100@182It is too late ......

Aya

#100@183I am a newspaper journalist with a tengu.

Aya

#100@184Even now, your funny behavior is I came up with all the articles.

Aya

#100@185Did you mean: ですから、我々天狗は貴方達の事を よく知っているのです。

So, Tengu tells you about you

I know well.

Reimu

#100@186By article, I have not even seen it even recently. newspaper.

Aya

#100@187So, as I mentioned earlier, please continue It does not matter.

Aya

#100@188Because it makes it secretly.

Reimu

#100@189That's right. I remembered.

Reimu

#100@190Did you mean: 今、妖怪退治をしてる途中だったの。 I am on my way to defeating youkai.

Aya

#100@191Ha

Reimu

#100@192Did you mean: 妖怪を見つけたら理由もなく退治してる 途中だったのよ。

If you find a youkai you are exterminating without a reason

It was on the way.

  • Reimu wins

Reimu

#101@50Before me who works for youkai extermination The way it appears with the boy is bad.

Aya

#101@51Well. I wish I had taken hidden shots ......

Reimu

#101@52Oh, that's right, you are a newspaper reporter, right? Is not it informational right?

Reimu

#101@53Did you mean: さあ、この花の異変についてわかっている事を 教えなさい!

Now, I know what I know about this flower's anomaly

Please teach!

Aya

#101@54Did you mean: あ、はい。花ですね。 それは花を見ればわかります。

Oh, yes. It is a flower.

It is understood by seeing flowers.

Aya

#101@55Besides flowers Can not you catch another incident?

Reimu

#101@56Did you mean: 言われなくても薄々気づいていたわ。 I did notice it without being told.

Aya

#101@57Did you mean: じゃ、聞かないでくださいよ。 Well, please do not ask me.

Reimu

#101@58Did you mean: うん、要約目的地が見えてきたわね。 私の勘で。

Yeah, the destination has finally come to light.

With my intuition.

  • Reimu loses

Aya

#102@50Even if you fight with me, There is nothing in the article.

Reimu vs. Komachi (Episode 8)

♪ Higani leaves ~ Riverside View

Reimu

#120@140That's right. I was misled by the amount of flowers ....

Reimu

#120@141There are two other things that are increasing abnormally.

Reimu

#120@142Unusual large number of fairies ......

Reimu

#120@143Well I think that was just floating on the flower.

???

#120@143What living human beings ......

Komachi Onozuka enters

???

#120@173Say it in a graveyard!

Reimu

#120@174Did you mean: それと、異常に幽霊が多いことよ! Also, there are many ghosts abnormally!

???

#120@175It is the first warning to a person who hurries to death.

???

#120@176Three deliveries are outrageous, It is impossible to pass by the shrine's sake.

Reimu

#120@177I will not cross. I have no money, Who are you?

<Boss title>

Komachi

#120@178I am a first-class guide to the Mitsunogawa River, Komachi of Onozuka.

Komachi

#120@179On the beach, the three Titanic, It's about my ship.

Komachi

#120@180Living people rarely let me go ......

Komachi

#120@181You can take along if you pay for the transfer fee, With a luxurious passenger ship to Higan.

Reimu

#120@182So if I do not cross, I have no money.

Komachi

#120@183One discount now.

Reimu

#120@184Does not matter!

Reimu

#120@185I have a number of ghosts at the same time as flowers Because it was increasing, I just came to look it up.

Komachi

#120@186ghost? Flower?

Komachi

#120@187Oh, ghosts, ghosts? Did ghosts increase?

Reimu

#120@188A ghost. I was deceived by a flower, If you look closely you are full of ghosts.

Komachi

#120@189Oh, what a thing! If you look closely, amaryllis flowers are also blooming.

Komachi

#120@190Also, that purple cherry blossoms ....

Komachi

#120@191Well, I will not declare it.

Reimu

#120@192Do not do it, I know he knows something.

Komachi

#120@193Well, in this ... .... I have work to do.

Reimu

#120@194Did you mean ...? You have not handed the spirits to Higan?

Reimu

#120@195Because you are skipping, Gensokyo is full of ghosts, is not it?

Komachi

#120@196Did you mean: そんなに焦ってどこに行く~ って彼岸に行くんだけど。

I will so rush and go anywhere ~

I'm going to Higan.

Reimu

#120@197Do your job properly! Do not just skip!

Komachi

#120@198Did you mean: わかった。 仕事の邪魔をするというのなら。

understood.

If it says to interfere with work.

Komachi

#120@199I will carry you in my Titanic. It's a half-price service.

  • Reimu wins

Reimu

#121@50Now, carry a ghost to a shore with a large passenger ship

Komachi

#121@51I told you to kill me ...... Such a huge ghost,

Komachi

#121@52Because the allowable amount of work is over, it is impossible.

Reimu

#121@53Apparently it seems to be falling down. Okay, please call your boss!

Komachi

#121@54Oh, that is troubling.

???

#121@54How do you skip! Komachi

Komachi

#121@55CAN!

Reimu

#121@56Did you mean: きたわね。あんたのボスが。 You came. Your boss.

  • Reimu loses

Komachi

#122@50I can not pay half the price. Did you say that you have money?

Reimu vs. Shikieiki (Episode Final)

♪ Mound of this bank

???

#130@140Did you mean: 小町がいつまで経っても霊を運んでこないから 様子を見に来れば......

Because Komachi will not carry spirit no matter how long it passes

If you come to see the situation ......

???

#130@141On this island full of ghosts full of flowers,

???

#130@142At the end of the phrase Komachi plays with a shrine maiden.

Eiki Shiki, Yamaxanadu enters

???

#130@172Ah When I first saw Komachi I thought that he was more serious.

Reimu

#130@173You ... ... the boss of the shinigami before moment. You did the abnormality of this flower, did not you?

<Boss title>

Eiki

#130@174Now unrelated spirits, to the fact that they died I have not noticed. I do not want to notice.

Eiki

#130@175Such a spirit is unstable. So I just want to have a body.

Eiki

#130@176The spirit who has lost the visit depends on the flowers. So the flowers bloomed.

Eiki

#130@177Yes, the ghosts now are outside people. A mortal spirit who could not anticipate death.

Reimu

#130@178Did you mean: もしかして、この花すべてが...... 外の人間の霊って事?

Perhaps, all of this flower ......

Is it the inner human spirit?

Eiki

#130@179A flower is a personality, that is, a plant representing the quality of a soul, So it is compatible with the spirit.

Eiki

#130@180The sunflower has a bright spirit of man,

Eiki

#130@181In Higanbana there is a lonely spirit without friends.

Eiki

#130@182And purple cherry ...

Reimu

#130@183Did you mean: そう......わかったわ。 Yes ... I knew it.

Reimu

#130@184The flowers themselves do not do something, they lost their way The fact that ghosts have increased too much,

Reimu

#130@185It is the cause of this flower 's accident.

♪ (none)

Reimu

#130@186If you do so, you do not manage to do anything I am in trouble. I can not do anything.

Eiki

#130@187Did you mean: そう? 私達は困らないし、 あなたもそんなに困らないでしょう?

so? We do not have a problem,

You too do not have much trouble?

Eiki

#130@188Besides, if ghosts even bloom, even now I can keep it alive ......

Eiki

#130@189Did you mean: 少しくらいほっといても良いじゃない。 You can leave it for a while.

Reimu

#130@190That's not the problem!

Reimu

#130@191Did you mean: 異変を放っておくと、私がサボってるように見られるんだから!

Leave the strangeness, I'm skipping

Like you can see!

Reimu

#130@192If you defeat us without saying solemnly I will return to the original, right?

♪ The Oriental Trial of the 60th Year - Fate of Sixty Years

Eiki

#130@193Did you mean: 貴方はたいした理由もなく大勢の妖怪を 退治してきた。

You have a lot of youkai without a big reason

I've been rid of.

Eiki

#130@194Did you mean: 妖怪でない者も退治した事も少なくない。 There are not many cases that people who are not youkai have also exterminated.

Eiki

#130@195Did you mean: さらに巫女なのに神と交流をしない。 時に神に牙をむくこともある。

Even though she is a shrine maiden, she does not interact with God.

Sometimes there are things that make God fang.

Eiki

#130@196Yes, you are too deep business.

Reimu

#130@197Hmm……

Eiki

#130@198With this thing, even if you die, you can not even go to hell

Reimu

#130@199Well, until you go to hell unless you can go to hell

Eiki

#130@200Enma's judgment is not such a gentle thing. It is impossible to overturn the decision.

(Auto corrected to: 閻魔の裁きはそんな優しいものではない。 決定を覆すことは不可能よ。)

Eiki

#130@201If I am in charge of judgment, you are not.

Reimu

#130@202Excuse me! The weapon of extermination is a job, it can not be helped

Eiki

#130@203Even thieves murder, even war, There are people who work for it.

Eiki

#130@204Because it's work, you can not condemn the crime.

Eiki

#130@205In order to reduce sins even a little, good deeds from now It is necessary to accumulate.

Reimu

#130@206so, I will think about defeating you and returning the flowers.

Eiki

#130@207Purple cherry blossoms are flowers that the sinful human spirit possesses.

Eiki

#130@208Under the purple cherry blossoms falling down, You must convict!

  • Reimu wins
Ending #1
  • Reimu loses

Eiki

#132@50How? You scolded?

Eiki

#132@51But your sin is not such a small thing I need to repent even more.

[[Category:MediaWiki:Cat story/en-google]][[Category:MediaWiki:Cat lang/en-google]]