Phantasmagoria of Flower View/Story/Reisen's Scenario

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Th09/Reisen's Scenario and the translation is 99% complete.
Outdated translations are marked like this.

The character that follows is always the speaker. You can use this space for an optional message you want to include at the top of the page -->|note=Auto corrected to: <!-- _win_ = Reisen wins _love_ = Reisen loses The character that follows is always the speaker. You can use this space for an optional message you want to include at the top of the page -->

Gnome-colors-gtk-edit.svg pl04.msg.jdiff

Reisen vs. Cirno (Episode 1 or 2)

The mound where the flower is reflected

Reisen

#50@140If it is on the lake, it seems that there are few fairies.

???

#50@140That's right why,

Cirno enters

<Boss title>

Cirno

#50@170I will freeze to death!

Reisen

#50@171It seems not to be the case. After all, the fairy is all-out noisy.

Adventure of a tomboy lover

Cirno

#50@172This flower is blooming so much. It is a festival once in 60 years!

  • Reisen wins

Reisen

#51@50It can not be helped the fairy rampage. This incident does not feel fear, and it is funny.

  • Reisen loses

Cirno

#52@50freeze to death! freeze to death!

Reisen vs. Mystia (Episode 1 or 2)

The mound where the flower is reflected

Reisen

#70@140Did you mean: どこに向かえばよいのやら、 この辺は人さらいが多いって聞いたけど......

I wonder where to head,

I heard that there are many kidding around here ....

???

#70@140Recommended ~ Recommended ~

Mystia Lorelei enters

<Boss title>

Mystia

#70@170Recommended Soldier ~ ♪

Reisen

#70@171You are the identity of kidding.

I can only hear songs already ~ Flower Mix

Mystia

#70@172Even rabbits do not make fun of it.

  • Reisen wins

Reisen

#71@50If you adjust the wavelength of the sound ... Here you can not hear your voice.

  • Reisen loses

Mystia

#72@50By the way, the song of the day ago was a conscription song. It's a rapiculous song ~

Reisen vs. Lyrica (Episode 2 or 3)

The mound where the flower is reflected

Reisen

#60@140The wind feels good. I can get a smell of flowers stuck with my body.

???

#60@140Oh, the sound I am not used to ~

Lyrica Prismriver enters

<Boss title>

Lyrica

#60@170The sound you emit is too unique in wavelength My head is going to hurt.

Reisen

#60@171I do not understand something, but I feel rude.

Ghost band - Phantom Ensemble

Lyrica

#60@172If you fiddle the wavelength of light it will be a vision. If you hit the wavelength of the sound it is auditory hallucination ~

  • Reisen wins

Reisen

#61@50Oh, it was May. I thought that there were few fairies if it was above the clouds and it was quiet.

  • Reisen loses

Lyrica

#62@50The sound of illusion and illusion are quite different. Please tune and start over!

Did you mean: ==Reisen and. Tewi (Episode 3 or 4) ==

Reisen vs. Tewi (Episode 3 or 4)

The mound where the flower is reflected

Reisen

#80@140Where did that girl go? I'm going to go somewhere else without permission.

???

#80@140Rabbit west facing east is east ~

Tewi Inaba enters

<Boss title>

Usa field of Usa

Tewi

#80@170Oh!

Reisen

#80@171I found it. What were you doing on your own by sticking on your own!

Tewi

#80@172Did you mean: いやまぁほら...... 逃げ出したウサギを追っていたの。

Hey Maara, see ...

I was pursuing a runaway rabbit.

Reisen

#80@173Tell me a lie. Anyway it was floating at the flower, did not it?

  • Reisen wins

Reisen

#81@50Did you mean: 花のことは私に任せて、あなたは家で大人しく していなさい。

Leave the flowers to me, you are quiet at home

Do it.

  • Reisen loses

Tewi

#82@50I am busy now, so now, See you.

Did you mean: ==Reisen and. Youmu (Episode 4 or 5)==

Reisen vs. Youmu (Episode 4 or 5)

The East demon demon dream ~ Ancient Temple

Reisen

#30@140It is the first time to come here ...

???

#30@140I wonder who.

Youmu Konpaku enters

<Boss title>

Youmu

#30@170Oh, because I passed away quite early.

Reisen

#30@171I said I was not dead.

Youmu

#30@172I wonder if you came to die.

Reisen

#30@173Did you mean: この花は普通なんですね...... 何か意味があるのかしら。

The flowers here are normal ...

I wonder what it means.

  • Reisen wins

Reisen

#31@50Did you mean: せっかくだから倒してみたけど、 深い意味は無いですよ。

I tried defeating it because it is a point,

There is no deep meaning.

  • Reisen loses

Youmu

#32@50Yes, I'm looking into the flowers of this world. Tell me that you know something because I want to find out too.

Reisen vs. Reimu (Episode 4 or 5)

The mound where the flower is reflected

Reisen

#0@140Even bamboo forest is full of flowers.

???

#0@140Looking at the place where you are watching flowers,

Reimu Hakurei enters

<Boss title>

Reimu

#0@170Apparently you seem to be exploring, too.

Reisen

#0@171what? Is it a flower accident change?

Reisen

#0@172Did you mean: さっぱり見当がつかないからねぇ。 I have no idea at all.

Spring color small diameter ~ Colorful Path

Reimu

#0@173Did you mean: でも、私はもしかしたらわかったかも知れない。 But, I may have known it.

  • Reisen wins

Reisen

#1@50Yes, I got your information because I won.

  • Reisen loses

Reimu

#2@50Did you mean: 竹の花が咲く時は、幻想郷中の花が咲くとき だってことね。

When bamboo flowers bloom, when the flowers in Gensokyo bloom

Because it is.

Reisen vs. Marisa (Episode 4 or 5)

The mound where the flower is reflected

Reisen

#10@140Bamboo flower, that reminds me of the fact that it bloomed before I wonder what time it was. I can not remember ...

???

#10@140It is a bamboo flower.

Marisa Kirisame enters

<Boss title>

Marisa

#10@170It is the first time that natural products bloomed all at once.

Reisen

#10@171It is said that once in 60 years Therefore.

Oriental dark flight

Marisa

#10@172I have to live longer.

  • Reisen wins

Reisen

#11@50This is our land. There is no way I can win against me with geographical advantage.

  • Reisen loses

Marisa

#12@5060 years later, I wonder if I can see these flowers again.

I regret vs. Sakuya (6 in Eppiso)

The mound where the flower is reflected

Reisen

#20@140When the flowers bloom all together, it is nothing like a wind stream.

???

#20@140Oh, this is interesting in this.

Sakuya Izayoi enters

<Boss title>

Sakuya

#20@170I also like sweets and tea using plants It's all you can make.

Reisen

#20@171Yes, you can also make poisons using plants.

Flowering Night

Sakuya

#20@172Oh yeah, all you can use.

  • Reisen wins

Reisen

#21@50There are a lot of toxic flowers. I think that this is not related to an incident.

  • Reisen loses

Sakuya

#22@50Did you mean: 毒のある花って他にどこに咲いてましたっけ? Where else was the poisoned flower bloom?

Reisen vs. Medicine (Episode 7)

Mound of this bank

Reisen

#110@140Did you mean: あらこんなところにすずらんが咲いているなんて、 Oh, it's like that Suzurani is blooming in such a place,

Reisen

#110@141I will teach my teacher when I get home.

(none)

???

#110@141Suzuran's poison is a poison of the heart.

Medicine Melancholy enters
Poison body ~ Forsaken Doll

???

#110@171I wonder if I am going to make poisons too?

Reisen

#110@172Who? I think I will make poisons though.

<Boss title>

Medicine

#110@173I am a medicine. I am living here.

Reisen

#110@174To live in such a poisonous place,

Reisen

#110@175That kind of mania or something.

Medicine

#110@176Auto corrected to: 肉体になぜ毒が効くかわかる? Do you know why poison works in the body?

Medicine

#110@177That's it. Because 動 is moving with orders of poison.

Medicine

#110@178Out of a small amount of poison, it moves according to the order.

Medicine

#110@179But when you eat a lot of poison, the order runs away It will be destroyed.

Medicine

#110@180It is not an exaggeration to say that 躰 is made of poison

Reisen

#110@181Really. My neighbor is more likely to be in that area.

Medicine

#110@182It is often said that it is a sin just to live, It is because it is made of poison.

Medicine

#110@183That's why I got a fresh life!

Reisen

#110@184Huh, what does that mean? ...... maybe the condition is getting worse and steadier

Medicine

#110@185I was an abandoned doll. This is a poisonous filled hill.

Medicine

#110@186To a doll who does not have poisonous gills Poison does not work!

  • Reisen wins

Reisen

#111@50I have to get out of here quickly ...

Medicine

#111@51Did you mean: あいたたた、もー あなたは何をしにここに来たの?

Aitta

What did you come here for?

Reisen

#111@52Now, I followed the places where flowers are blooming in order I am only with it.

Medicine

#111@53I will not give you a Suzuran here?

Reisen

#111@54While I was watching various flowers, I'm getting better ...

  • Reisen loses

Medicine

#112@50I am happy. It is surrounded by poison to die.

I regret vs. Komachi (Episode 8)

Higani leaves ~ Riverside View

Reisen

#120@140Here also ...... Poisonous flowers are blooming.

Reisen

#120@141As the previous doll said

Reisen

#120@142If 躰 is poison, poisonous flower means ... ...... Maybe.

???

#120@142Hey! It is too early to die yet!

Reisen

#120@143Who was there?

Komachi Onozuka enters

<Boss title>

Komachi

#120@173I am a first-class guide to the Mitsunogawa River, Komachi of Onozuka.

Komachi

#120@174Muzuku here is like you, trying to get rid of his own life It's in trouble for foolish people to come often.

Reisen

#120@175Who wants to die?

Reisen

#120@176I'm just following the places where flowers are in bloom

Komachi

#120@177Flower of muzzle mound ... ...

Komachi

#120@178Higanbana flowers are blooming? Ah?

Komachi

#120@179Did you mean: なんでー? 季節はどうなっちゃったのー

Why?

What happened to the season?

Reisen

#120@180Did you mean: 今は一応春です。 あなたは異変に気がついてなかったのですか?

It is spring now.

Did not you notice anything wrong?

Komachi

#120@181That's right.

Komachi

#120@182Well, I'm busy so do this.

Reisen

#120@183Wait, you know something.

Komachi

#120@184No, I have to go back to work ...... Because I get angry when I find a flower.

Reisen

#120@185It's too suspicious ...... Please also explain returning to work.

Komachi

#120@186Did you mean: 生きている妖怪のくせにうだうだ五月蠅い! It is unavoidable due to the habit of living youkai!

Komachi

#120@187The flower is a rush of a deceased human being. My job is to send a dead man to the shore.

Komachi

#120@188In other words, that you interfere with my work It leads to a flower's strangeness!

Reisen

#120@189To the habit which came out from me Even if it gets backwarded.

  • Reisen wins

Reisen

#121@50Interfere with work, You came out of you, did not you?

Reisen

#121@51Did you mean: 貴方は自分でサボってるだけじゃないの You are not just skipping yourself

???

#121@51How do you skip! Komachi

Komachi

#121@52CAN!

Reisen

#121@53Look, your great mother You seem to have scolded you that you are skipping?

  • Reisen loses

Komachi

#122@50Well, job work, I'll get mad when I play.

Reisen vs. Shikieiki (Episode Final)

Mound of this bank

???

#130@140Did you mean: 小町がいつまで経っても霊を運んでこないから 様子を見に来れば......

Because Komachi will not carry spirit no matter how long it passes

If you come to see the situation ......

???

#130@141With playing with youkai, I have not worked at all.

???

#130@142Besides, these flowers have bloomed so much.

Eiki Shiki, Yamaxanadu enters

???

#130@172Ah When I first saw Komachi I thought that he was more serious.

Reisen

#130@173Did you mean: って、あなたは何者ですか? Who are you?

<Boss title>

Eiki

#130@174I am a person who judges sin, Dear Enma, the hell.

Reisen

#130@175Enma, how! Enma to come here all the way ......

Reisen

#130@176Is it an emergency?

Eiki

#130@177emergency? It's not such a big deal.

Eiki

#130@178Because new spirits are not sent from Komachi, I am free It was.

Eiki

#130@179Komachi is the spirit guidance officer who comes to me.

Eiki

#130@180Then Gensokyo is full of ghosts Oh, Komachi had been skipping.

Reisen

#130@181Ghost ......? By the way, are there not only flowers, but also ghosts?

Eiki

#130@182Since I give punishment to Komachi later, Then Gensokyo will be restored.

Reisen

#130@183Is that so, by this I ......

(none)

Eiki

#130@184Uhufu, wait a moment. I have something to say to you.

Reisen

#130@185Ah ~ After all Enma is ...

Eiki

#130@186Did you mean: 何かしら? 説教ばかりとでも言うの?

Is something wrong?

Do you even sermon?

Reisen

#130@187Did you mean: わかりました。 聞きますって。

I understand.

I heard it.

Eiki

#130@188Did you mean: あなたは大きな罪を負っている。 You have a big sin.

Eiki

#130@189I abandoned my friends, killed them, You live only a single person.

The Oriental Trial of the 60th Year - Fate of Sixty Years

Eiki

#130@190Yes, you are a bit selfish.

Reisen

#130@191……

Eiki

#130@192Did you mean: 今のまま過去の罪を清算せずに 亡くなると......

Without payment of past sins as it is

When we pass away ......

Eiki

#130@193You surely will fall into hell.

Eiki

#130@194Even if I was in charge of judgment, I will drop you into hell.

Reisen

#130@195Did you mean: 地獄ですって! 今は真面目に頑張ってるって言うのに!

It is hell!

Even though I'm saying I'm doing my best seriously now!

Eiki

#130@196Even if you do your best now, face the sins of the past If it is not there is no point at all.

Eiki

#130@197Do not liquidate sins by time alone. Sin can be liquidated only after being tried.

Eiki

#130@198Did you mean: そのために、私が居るのですよ。 To that end, I will be there.

Reisen

#130@199I do not want to go to hell! Is not it manageable?

Eiki

#130@200You can not just reflect on it, Outside of regret.

Eiki

#130@201To sin is not such an easy thing Sin can not be liquidated except by justice.

Eiki

#130@202But do not go to hell even now There are methods, too.

Eiki

#130@203Did you mean: そのためにはまずここで裁かれよ! 月に置いてきた仲間の恨みと共に!

For that, first be judged here!

Along with the resentment of fellows who left in the month!

  • Reisen wins
Ending #5
  • Reisen loses

Eiki

#132@50I still have not looked at my sins yet. I need to set more moxibustion.