Phantasmagoria of Flower View/Сценарій Рейсен

From Touhou Patch Center
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of a page Th09/Reisen's Scenario and the translation is 100% complete.

Other languages:German 100% • ‎English 100% • ‎British English 23% • ‎Google Translate English 100% • ‎Spanish 100% • ‎French 100% • ‎Hindi 100% • ‎Indonesian 100% • ‎Italian 100% • ‎Japanese 100% • ‎Korean 100% • ‎Polish 66% • ‎Russian 100% • ‎Swedish 100% • ‎Thai 100% • ‎Ukrainian 100%
Gnome-colors-gtk-edit.svg pl04.msg.jdiff


Рейсен проти Чірно (Рівень 1 або 2)

♪ Курган, де відображаються квіти

Reisen

#50@140Схоже, над озером фей не так багато.

???

#50@140Не уникнути тобі...

Cirno enters

<Boss title>

Cirno

#50@170Крижаної смерті!

Reisen

#50@171А може й ні. Мабуть, вони дійсно шумлять всюди.

♪ Пригоди закоханої хуліганки

Cirno

#50@172Це через те, що стільки квітів розцвіло. Це фестиваль, що проходить раз на шістдесят років!

  • Reisen wins

Reisen

#51@50З гучними феями нічого не поробиш. І страху в цьому інциденті я не відчуваю. Дивно.

  • Reisen loses

Cirno

#52@50Крижана смерть! Крижана смерть!

Рейсен проти Містії (Рівень 1 або 2)

♪ Курган, де відображаються квіти

Reisen

#70@140Не знаю навіть, куди мені варто йти. Я чула, тут часто люди пропадають...

???

#70@140Вперед, вперед~

Mystia Lorelei enters

<Boss title>

Mystia

#70@170Вперед, солдат~♪

Reisen

#70@171Значить, це ти викрадаєш людей.

♪ Глуха до всього, окрім пісні ~ Квітковий мікс

Mystia

#70@172Кроликів викрадати нецікаво.

  • Reisen wins

Reisen

#71@50Якщо трохи змінити довжину звукових хвиль... Ось, тепер я не чую твій голос.

  • Reisen loses

Mystia

#72@50До речі, це була пісня про заклик. Теж свого роду викрадення людей~

Рейсен проти Лірики (Рівень 2 або 3)

♪ Курган, де відображаються квіти

Reisen

#60@140Тут такий приємний вітерець. Сподіваюся, він зніме з мене запах тих квітів.

???

#60@140А-а, такий незвичний звук...

Lyrica Prismriver enters

<Boss title>

Lyrica

#60@170Довжина твоїх звукових хвиль дуже незвичайна. І голова починає боліти.

Reisen

#60@171Я не зовсім зрозуміла, але це грубо.

♪ Оркестр духів ~ Фантомний ансамбль

Lyrica

#60@172Якщо міняти довжину світлових хвиль — буде оптична ілюзія, а якщо звукових — слухова галюцинація.

  • Reisen wins

Reisen

#61@50Уф, ну і галаслива вона. А я думала, над хмарами буде тихо, оскільки фей тут менше.

  • Reisen loses

Lyrica

#62@50Ілюзорний звук і слухова галюцинація — різні речі. Повертайся, коли налаштуєш себе трохи краще!

Рейсен проти Теві (Рівень 3 або 4)

♪ Курган, де відображаються квіти

Reisen

#80@140Цікаво, куди ж вона поділася? Вона постійно йде кудись, нікому нічого не сказавши.

???

#80@140Коли кролик на захід гляне, хвіст на схід повернеться~

Tewi Inaba enters

<Boss title>

♪ Білий прапор святого Уса

Tewi

#80@170А? А-а!

Reisen

#80@171Знайшлася. Що ти тут розгулюєш?!

Tewi

#80@172А, ну я це... За кроликом що втік пішла.

Reisen

#80@173Брешеш ти все. Напевно просто квітами залюбувалася.

  • Reisen wins

Reisen

#81@50Квіти залиш мені, а сама йди додому і сиди там тихо.

  • Reisen loses

Tewi

#82@50Я зараз дуже зайнята, так що па-па~!

Рейсен проти Йому (Рівень 4 або 5)

♪ Зачарований східний сон ~ Стародавній храм

Reisen

#30@140Я тут вперше...

???

#30@140Хто це?

Youmu Konpaku enters

<Boss title>

Youmu

#30@170О, а ти швидко померла.

Reisen

#30@171Не вмерла я ще!

Youmu

#30@172Значить, прийшла померти?

Reisen

#30@173Квіти тут виглядають, як зазвичай... Цікаво, що це означає.

  • Reisen wins

Reisen

#31@50Перевірки заради я вирішила тебе перемогти, але, ніякого особливого сенсу в цьому не було.

  • Reisen loses

Youmu

#32@50Ясно, ти прийшла перевірити квіти в цьому світі. Я теж зараз розслідую цю справу, так що кажи, що знаєш.

Рейсен проти Рейму (Рівень 4 або 5)

♪ Курган, де відображаються квіти

Reisen

#0@140Навіть в бамбуковому лісі все зацвіло.

???

#0@140Судячи з того, як ти старанно розглядаєш квіти,

Reimu Hakurei enters

<Boss title>

Reimu

#0@170вважаю, ти теж шукаєш розгадку.

Reisen

#0@171Розгадку чого? Ти про квітковий інцидент?

Reisen

#0@172Щодо цього у мене немає ні найменшої здогадки, насправді.

♪ Весняна стежка ~ Барвистий шлях

Reimu

#0@173А ось у мене, думаю, є.

  • Reisen wins

Reisen

#1@50А тепер, коли я перемогла тебе, мені потрібна твоя інформація.

  • Reisen loses

Reimu

#2@50Коли розцвів бамбук — це значить, що квіти розквітають по всьому Ґенсокьо.

Рейсен проти Маріси (Рівень 4 або 5)

♪ Курган, де відображаються квіти

Reisen

#10@140Квіти бамбука... Коли ж вони в останній раз розквітали? Не пам'ятаю...

???

#10@140Бамбук розцвів, значить...

Marisa Kirisame enters

<Boss title>

Marisa

#10@170Вперше бачу, щоб все так звичайно розквітало в один і той же час.

Reisen

#10@171Кажуть, це трапляється тільки раз в шістдесят років.

♪ Східний темний політ

Marisa

#10@172В такому випадку, треба пожити довше.

  • Reisen wins

Reisen

#11@50Тут наша земля. З цією перевагою мене не перемогти.

  • Reisen loses

Marisa

#12@50Мене хвилює, чи зможу я побачити ці квіти ще раз через шістдесят років.

Рейсен проти Сакуї (Рівень 6)

♪ Курган, де відображаються квіти

Reisen

#20@140Коли все цвіте одночасно, ніякої вишуканості в цьому немає.

???

#20@140О, але це само по собі цікаво.

Sakuya Izayoi enters

<Boss title>

Sakuya

#20@170Так я можу зробити скільки завгодно квіткових солодощів та чаю.

Reisen

#20@171А ще скільки завгодно квіткової отрути.

♪ Квітуча ніч

Sakuya

#20@172Дійсно — скільки завгодно.

  • Reisen wins

Reisen

#21@50Тут не так багато отруйних квітів. Але я не думаю, що інцидент на це вплинув.

  • Reisen loses

Sakuya

#22@50Отруйні квіти ще десь розцвітали?

Рейсен проти Медісін (Рівень 7)

♪ Курган життя

Reisen

#110@140О, не знала, що тут стільки конвалій.

Reisen

#110@141Коли повернуся, розповім про це наставниці.

♪ (немає)

???

#110@141Яд конвалії — це отрута серця.

Medicine Melancholy enters
♪ Отруйне тіло ~ Відторгнена лялька

???

#110@171Збираєшся приготувати отруту?

Reisen

#110@172Хто це? Але ти права, збираюся.

<Boss title>

Medicine

#110@173Я — Медисін. Я тут живу.

Reisen

#110@174Жити в такому отруйному місці...

Reisen

#110@175У тебе що, манія якась?

Medicine

#110@176Знаєш, як отрута діє на тіло?

Medicine

#110@177Я тобі розповім. Отрута діє так, ніби він дає тілу накази.

Medicine

#110@178І якщо його мало, тіло слідує його наказам беззастережно.

Medicine

#110@179Але коли його занадто багато, накази отрути стають занадто хаотичними, і він знищує себе.

Medicine

#110@180Можна навіть сказати, що тіло само по собі складається з отрути.

Reisen

#110@181Ось як? Думаю, моя наставниця краще в цьому розбирається.

Medicine

#110@182Життя — це гріх. Так кажуть якраз тому, що тіло складається з отрути.

Medicine

#110@183Тому я здобула непорочне життя!

Reisen

#110@184Хм, що ти маєш на увазі? І щось мені стає не по собі...

Medicine

#110@185Я — викинута лялька. А це — пагорб, переповнений отрутою.

Medicine

#110@186Тіло ляльки не складається з отрути, тому отрута на нього не подіє!

  • Reisen wins

Reisen

#111@50Треба скоріше забиратися звідси...

Medicine

#111@51Ай-ай-ай-ай, чесне слово... Навіщо ти взагалі сюди прийшла?

Reisen

#111@52Я просто ходжу по місцях, де розквітає багато квітів.

Medicine

#111@53Конвалії я тобі не віддам.

Reisen

#111@54Після всіх цих квітів інцидент мене вже не так хвилює, як раніше...

  • Reisen loses

Medicine

#112@50Яка радість. Померти в обіймах отрути.

Рейсен проти Комачі (Рівень 8)

♪ Повернення в Хіґан ~ Вид на річку

Reisen

#120@140І тут теж... Цвітуть отруйні квіти.

Reisen

#120@141Як та лялька сказала,

Reisen

#120@142якщо тіло — це отрута, то отруйні квіти... можуть уособлювати чиєсь тіло.

???

#120@142Гей! Тобі ще занадто рано вмирати!

Reisen

#120@143Тут хтось є?

Komachi Onozuka enters

<Boss title>

Komachi

#120@173Я — першокласний путівник по річці Сандзу, Комачі Онодзука.

Komachi

#120@174Ви, дурні люди, які намагаються позбутися від власного життя в Муендзуці — справжня скалка в одному місці.

Reisen

#120@175Хто це тут вмирати зібрався?

Reisen

#120@176Я просто шукаю місця, де цвітуть квіти.

Komachi

#120@177Квіти Муендзуки зараз не...

Komachi

#120@178Стій, лікоріси зацвіли? А-а?

Komachi

#120@179Чому? Що з порами року не так?

Reisen

#120@180Наскільки мені відомо, зараз весна. Ти що, зовсім не помітила цього інциденту?

Komachi

#120@181С-схоже на те.

Komachi

#120@182Гаразд, я поспішаю, так що пора нам прощатися.

Reisen

#120@183Стривай, я бачу, ти щось знаєш.

Komachi

#120@184Серйозно, мені треба повернутися до роботи. Мені гаплик, якщо вона побачить квіти.

Reisen

#120@185Занадто підозріло... Спершу поясни, в чому справа, а потім йди працювати.

Komachi

#120@186Щось ти занадто настирлива, для живого йoкая!

Komachi

#120@187Квіти — це тимчасове тіло для померлих людей. А моя робота — перевозити померлих в Хіґан.

Komachi

#120@188Іншими словами, ти заважаєш мені працювати, і тим самим робиш інцидент ще гірше!

Reisen

#120@189Хоч ти сама зізналася, переведення стрілок тобі все одно не допоможе.

  • Reisen wins

Reisen

#121@50Кажеш, що я заважаю тобі працювати, і при цьому сама на мене нападаєш.

Reisen

#121@51Бачу, робота тебе зовсім не хвилює.

???

#121@51Ти знову нічого не робиш, Комачі?!

Komachi

#121@52Кьян!

Reisen

#121@53Бачиш, тепер твоє начальство прийшло насварити тебе за дармоїдство.

  • Reisen loses

Komachi

#122@50А тепер — пора працювати. Якщо я тут буду гратися, у мене будуть проблеми

Рейсен проти Шікіейкі (Фінал)

♪ Курган життя

???

#130@140Комачі довго нікого не приводила, тому я прийшла подивитися, в чому справа...

???

#130@141А вона тут розважається з йoкаєм, і роботи ніякої не робить.

???

#130@142Та ще й стільки квітів почало розквітати.

Eiki Shiki, Yamaxanadu enters

???

#130@172Ех, коли я вперше зустріла Комачі, вона мені здавалася більш серйозною.

Reisen

#130@173А, хто ви?

<Boss title>

Eiki

#130@174Я — та, хто судить гріхи людські. Емма, повелителька пекла.

Reisen

#130@175Емма, власною персоною! Якщо ви прийшли в цей світ...

Reisen

#130@176Невже все настільки критично?

Eiki

#130@177Критично? Ні, ситуація зовсім не критична.

Eiki

#130@178Оскільки Комачі до мене нікого не відправляла, у мене скінчилася робота.

Eiki

#130@179Зрештою, саме вона повинна до мене приводити душі померлих.

Eiki

#130@180І тут я дізнаюся, що Ґенсокьо переповнений привидами. Тут-то я і зрозуміла, що Комачі сачкує.

Reisen

#130@181Привиди?.. До речі так, адже їх теж багато було, як і квітів.

Eiki

#130@182Треба буде потім покарати Комачі. Тоді і Ґенсокьо повернеться в нормальний стан.

Reisen

#130@183Ось як... Тоді мені, мабуть, пора...

♪ (немає)

Eiki

#130@184Хо-хо, постривай хвилинку. Мені є, що і тобі сказати.

Reisen

#130@185Ех... Звичайно ж, Емма знає...

Eiki

#130@186Що таке? Хочеш сказати, що тепер доведеться слухати догани?

Reisen

#130@187Я розумію. Я вас вислухаю.

Eiki

#130@188На тобі лежить тяжкий гріх.

Eiki

#130@189Ти покинула своїх товаришів, залишивши їх помирати, і тепер живеш щасливим життям, як ні в чому не бувало.

♪ Східний суд в шістдесятому році ~ Доля шістдесяти років

Eiki

#130@190Так, ти занадто егоїстична.

Reisen

#130@191...

Eiki

#130@192Якщо ти так і помреш, не спокутувавши минулих гріхів...

Eiki

#130@193Ти безумовно вирушиш до пекла.

Eiki

#130@194Навіть якщо судити тебе доведеться мені, тобі туди буде пряма дорога.

Reisen

#130@195В пекло?! Але я ж зараз працюю щосили!

Eiki

#130@196Навіть так, якщо ти не спокутуєш минулих гріхів, в твоїй роботі немає ніякого сенсу.

Eiki

#130@197Одним часом гріх не зітреш. Гріх можна спокутувати тільки після суду.

Eiki

#130@198Для цього я і живу.

Reisen

#130@199Я не хочу в пекло! Невже з цим не можна нічого зробити?

Eiki

#130@200Одного лише переусвідомлення не вистачить. Не кажучи вже про жаль.

Eiki

#130@201Вчинення гріха — це не дрібний проступок. Гріх спокутувати можна тільки через суд.

Eiki

#130@202Але у тебе є один спосіб не відправитися в пекло, і починати треба прямо зараз.

Eiki

#130@203Тому прийми ж свій суд тут і зараз! Разом зі стражданнями залишених тобою товаришів на Місяці!

  • Reisen wins
Ending #5
  • Reisen loses

Eiki

#132@50Ти досі не усвідомлюєш своїх гріхів. Я повинна покарати тебе ще більше.