Th09/Reisen's Scenario

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Th09/Reisen's Scenario and the translation is 100% complete.

翻譯來源:动漫渔场·东方同人堂

Gnome-colors-gtk-edit.svg pl04.msg.jdiff

Reisen vs. Cirno (Episode 1 or 2)

映花之塚

Reisen

#50@140對於湖上這個地方,妖精好像太少了吧。

???

#50@140那是因為有你在呢,

Cirno enters

<Boss title>

Cirno

#50@170給我凍死吧!

Reisen

#50@171就算那樣做也一樣沒有的。 結果是妖精騷亂嗎。

活潑純情小姑娘的冒險

Cirno

#50@172這麽多的花正在盛開呢。 這可是60年一度的祭典哦!

  • Reisen wins

Reisen

#51@50妖精這樣子亂跑亂鬧真是沒辦法啊。 這次異變根本就感覺不到恐怖呢,反而很可笑。

  • Reisen loses

Cirno

#52@50凍死!凍死!

Reisen vs. Mystia (Episode 1 or 2)

映花之塚

Reisen

#70@140沒有頭緒應該要去哪裡啊, 不過這附近聽說經常有人類被抓走……

???

#70@140前進~前進~

Mystia Lorelei enters

<Boss title>

Mystia

#70@170軍隊向前進~♪

Reisen

#70@171擄劫的真兇是你啊。

已經只能聽見歌聲了 ~ Flower Mix

Mystia

#70@172擄劫兔子也很~好玩呢~

  • Reisen wins

Reisen

#71@50只要調整一下聲音的波長…… 看,我就聽不到你的聲音了。

  • Reisen loses

Mystia

#72@50剛才的歌是徵兵之歌哦。 抓人之歌~

Reisen vs. Lyrica (Episode 2 or 3)

映花之塚

Reisen

#60@140好舒服的風啊。 身上染到的花香味都吹散了。

???

#60@140啊啊,是不熟悉的聲音呢~

Lyrica Prismriver enters

<Boss title>

Lyrica

#60@170你所發出的聲音的波長很特別啊, 頭又開始痛了。

Reisen

#60@171雖然不太明白不過真失禮啊。

幽靈樂團 ~ Phantom Ensemble

Lyrica

#60@172改變光的波長,就會造成幻視, 改變聲音的波長,就會造成幻聽哦~

  • Reisen wins

Reisen

#61@50啊——真是吵死人了。 雲的上面應該會有些安靜點的妖精吧?

  • Reisen loses

Lyrica

#62@50幻想之音和幻聽是根本上不一樣的。 調律之後再來吧!

Reisen vs. Tewi (Episode 3 or 4)

映花之塚

Reisen

#80@140那孩子又跑到哪去了啊? 總是自己喜歡跑去哪就跑去哪。

???

#80@140兔子向西尾向東~

Tewi Inaba enters

<Boss title>

宇佐大人的白旗

Tewi

#80@170咦?啊!

Reisen

#80@171找到你了哦! 在這裡走來走去是在做什麼啊!

Tewi

#80@172這個嘛,對了…… 我是出來追一隻逃走的兔子的哦。

Reisen

#80@173胡說。 無非是一邊看花一邊閒逛吧?

  • Reisen wins

Reisen

#81@50花的事情是我的任務, 你就請回家乖乖地呆著就好了喲。

  • Reisen loses

Tewi

#82@50我現在很忙的哦, 再見啦~

Reisen vs. Youmu (Episode 4 or 5)

東方妖妖夢 ~ Ancient Temple

Reisen

#30@140這裡我還是頭一次來呢……

???

#30@140是誰?

Youmu Konpaku enters

<Boss title>

Youmu

#30@170哎呀,您相當早就亡故了啊。

Reisen

#30@171我還沒死喔。

Youmu

#30@172那是來受死的吧?

Reisen

#30@173這裡的花也很普通呢…… 是不是有什麼含義啊。

  • Reisen wins

Reisen

#31@50雖然好不容易才打倒你了,不過 沒有什麼特別的含義喔。

  • Reisen loses

Youmu

#32@50那麼,是在調查關於此世的話的事情啊, 我也想調查所以知道了什麼就告訴我吧。

Reisen vs. Reimu (Episode 4 or 5)

映花之塚

Reisen

#0@140連竹林也是開滿了花啊。

???

#0@140見到你這麼盯著花一直看的樣子,

Reimu Hakurei enters

<Boss title>

Reimu

#0@170多半你也正在調查吧。

Reisen

#0@171調查什麼? 花的異變嗎?

Reisen

#0@172因為我完全弄不清楚大概情況呢。

春色小徑 ~ Colorful Path

Reimu

#0@173不過,我想我是知道了些什麼。

  • Reisen wins

Reisen

#1@50那,既然我贏了,我就接收了你的情報了哦。

  • Reisen loses

Reimu

#2@50竹花開放的時候, 幻想鄉裡的花也都一起開放了啊。

Reisen vs. Marisa (Episode 4 or 5)

映花之塚

Reisen

#10@140竹花嗎,說起來上一次開放 是什麼時候的事情呢。記不起來了啊……

???

#10@140竹花嗎。

Marisa Kirisame enters

<Boss title>

Marisa

#10@170自然萬物這樣一起開放我還是第一次看見呢。

Reisen

#10@171那是因為, 這是每60年才有一次的關係吧。

Oriental Dark Flight

Marisa

#10@172那可得活久一點呢。

  • Reisen wins

Reisen

#11@50這裡是我們的土地。 對於擁有地利的我,你是無法戰勝的。

  • Reisen loses

Marisa

#12@5060年後, 真是擔心還能不能有這麼多花給看啊。

Reisen vs. Sakuya (Episode 6)

映花之塚

Reisen

#20@140花都一起開放,優雅的感覺什麼的都沒有呢。

???

#20@140呵,這就是有趣的地方哦。

Sakuya Izayoi enters

<Boss title>

Sakuya

#20@170畢竟可以隨意用植物來製作點心和泡茶呢。

Reisen

#20@171是啊,也可以隨意用植物製作毒藥呢。

Flowering Night

Sakuya

#20@172是呢是呢,也可以隨意用呢。

  • Reisen wins

Reisen

#21@50帶毒性的花也好像不少呢。 不過我想這和異變沒有什麼關係吧。

  • Reisen loses

Sakuya

#22@50有毒的花在別處還有哪裡有盛開的來著?

Reisen vs. Medicine (Episode 7)

此岸之塚

Reisen

#110@140這裡附近都長滿了鈴蘭呢,

Reisen

#110@141回去之後一定要告訴師傅。

(沒有)

???

#110@141鈴蘭的毒是內心的毒。

Medicine Melancholy enters
劇毒身體 ~ Forsaken Doll

???

#110@171是打算製作毒藥嗎?

Reisen

#110@172是誰? 雖然是打算製作毒藥。

<Boss title>

Medicine

#110@173我叫做梅蒂欣。 就住在這裡。

Reisen

#110@174住在這種毒性強烈的地方,

Reisen

#110@175你是瘋了嗎?

Medicine

#110@176知道為什麼毒藥會對肉體有效嗎?

Medicine

#110@177那是因為呢, 身體會聽從毒的命令而行動。

Medicine

#110@178只有少量的時候,身體會聽從命令而動作。

Medicine

#110@179但當吸收了大量毒性的時候,命令就會失控, 進而自毀。

Medicine

#110@180說身體是由毒構成的也沒有什麼誇張了呢。

Reisen

#110@181是那樣的嗎? 關於這方面師傅應該會知道得更多吧。

Medicine

#110@182之所以說活著便是罪惡, 是因為身體是由毒所構成的哦。

Medicine

#110@183所以我得到的是無垢的生命!

Reisen

#110@184呃,那是什麼意思? ……總覺得好像越來越糟糕了。

Medicine

#110@185我是被抛弃的人偶, 这里是溢满着毒的山丘,

Medicine

#110@186對於擁有無毒的軀體的人偶, 毒是沒有用的!

  • Reisen wins

Reisen

#111@50我還是快點離開這裡吧……

Medicine

#111@51好痛~! 你究竟來這裡是為了什麼啊?

Reisen

#111@52誰知道呢, 我是順著花開的地方一直過來的。

Medicine

#111@53這裡的鈴蘭我是不會給別人的哦?

Reisen

#111@54看到各種各樣的花之後, 總覺得異變什麼的,怎樣都好了…

  • Reisen loses

Medicine

#112@50你真幸福啊。 能在毒藥的圍繞中死去

Reisen vs. Komachi (Episode 8)

彼岸歸航 ~ Riverside View

Reisen

#120@140連這裡也…… 開滿了有毒的花呢。

Reisen

#120@141剛才的人偶說的,

Reisen

#120@142身體是由毒構成,有毒的花就是身體的話…… 也許……

???

#120@142喂! 現在死去對你來說還太早了!

Reisen

#120@143誰在那裏?

Komachi Onozuka enters

<Boss title>

Komachi

#120@173我是三途河的一級引路人, 小野塚小町。

Komachi

#120@174這裡是無緣塚,經常都有像你這樣要結束自己 生命的笨蛋來這裡,我很困擾的啊。

Reisen

#120@175誰說要死了。

Reisen

#120@176我是跟著花開的地方找到這裡來的。

Komachi

#120@177無緣塚的花……

Komachi

#120@178啊,彼岸花都開了? 啊——?

Komachi

#120@179怎麼會——? 怎麼會在這種季節——

Reisen

#120@180現在還是春天。 你難道完全沒有感覺到異變嗎?

Komachi

#120@181是,是啊。

Komachi

#120@182那麼,我要去忙些事情了。

Reisen

#120@183等等,你是不是知道些什麼?

Komachi

#120@184沒有,我要回去幹活了…… 要是看見花,她一定要生氣的

Reisen

#120@185真可疑啊…… 回去工作前請先說明一下吧。

Komachi

#120@186活著的妖怪都是這麼煩人的嗎!

Komachi

#120@187花是外面世界死去的人類的亡骸。 我的工作,就是把死去的人送到彼岸。

Komachi

#120@188總之,你妨礙我幹活了啦, 和花的異變很有關係!

Reisen

#120@189自己說出來了啊。 搞錯生氣對象了呢。

  • Reisen wins

Reisen

#121@50說是我妨礙你工作, 不還是你自己造成的嗎?

Reisen

#121@51再說你自己不都是在偷懶嗎?

???

#121@51你又偷懶了!小町!

Komachi

#121@52哇啊啊!

Reisen

#121@53看吧, 你的上司跑來訓斥你偷懶了哟?

  • Reisen loses

Komachi

#122@50好了,幹活幹活。 玩太多了我就有麻煩了。

Reisen vs. Shikieiki (Episode Final)

此岸之塚

???

#130@140過了好久也不見小町送靈過來, 所以過來看看情況……

???

#130@141居然在和妖怪玩,根本就沒有工作啊。

???

#130@142而且這裡居然都開滿花了。

Eiki Shiki, Yamaxanadu enters

???

#130@172啊~最初看見小町的時候, 是個比現在要認真的多的人啊。

Reisen

#130@173那麼,你是誰?

<Boss title>

Eiki

#130@174我是罪惡的仲裁者, 地獄裏的閻魔大人哦。

Reisen

#130@175是閻魔大人! 閻魔大人居然會親自跑到此岸來……

Reisen

#130@176莫非是什麼緊急事態嗎?

Eiki

#130@177緊急事態? 沒有那麼嚴重的東西啦。

Eiki

#130@178小町最近都沒有送靈魂過來, 所以有點時間。

Eiki

#130@179小町是我這裡的靈魂引渡人哦

Eiki

#130@180看到幻想鄉到處都是幽靈,我就在想 啊,肯定是小町又偷懶了,這樣。

Reisen

#130@181幽靈……嗎? 那麼說不只是花,幽靈也相當多嗎?

Eiki

#130@182稍後我會好好地處理小町的, 幻想鄉也會很快恢復原來的樣子了。

Reisen

#130@183是那樣啊,那我就先告辭……

(沒有)

Eiki

#130@184呵呵,稍微等一下。 我有些話要跟你說。

Reisen

#130@185啊— 果然閻魔大人也……

Eiki

#130@186怎麼? 不想聽這種說教嗎?

Reisen

#130@187我明白了。 我在聽。

Eiki

#130@188你身上背負著莫大的罪。

Eiki

#130@189你捨棄了同胞,看著他們被殺。 而你只是一個人無憂無慮地活著。

六十年目的東方裁判 ~ Fate of Sixty Years

Eiki

#130@190是啊,你稍微有些太個人主義了呢

Reisen

#130@191……

Eiki

#130@192就算不論現在,只計算過去的罪, 死亡之後……

Eiki

#130@193你是肯定要墮入到地獄的。

Eiki

#130@194就算是我擔任仲裁, 你也是要墮入地獄。

Reisen

#130@195地獄嗎! 我現在已經做了我能做到的所有事情了!

Eiki

#130@196就算現在多努力,如果不面對過去的罪, 也是完全沒有意義的。

Eiki

#130@197時間不能清算罪惡。 罪惡能夠被制裁和清算—

Eiki

#130@198為了這個,所以我才會在這裡。

Reisen

#130@199我不想去地獄! 一定有什麼能夠做的……

Eiki

#130@200只是反省是沒有用的, 後悔的話更是荒謬。

Eiki

#130@201罪已經犯下了,要補償也不是那麼容易。 沒有仲裁,罪是不能被清算的。

Eiki

#130@202但儘管如此, 仍有方法逃離墮入地獄的命運。

Eiki

#130@203為此,你就要在這裡被審判! 和那些被你捨棄的同胞,和他們的恨一起!

  • Reisen wins
Ending #5
  • Reisen loses

Eiki

#132@50你還是不能直視你自己的罪惡, 看來你還需要吃更多的苦頭。