This page is a
translated version of a page
Th09/Sakuya's Scenario and the translation is 100% complete.
|
♪ Курган, отражающий цветы
|
Sakuya
|
#50@140 Хоть погода уже потеплела,
над озером всё равно холодно.
|
???
|
#50@140 Лягушка, лягушка~
Всё спит, о весне позабыв, позабыв.
|
|
Cirno enters
|
|
<Boss title>
|
Cirno
|
#50@170 Если охладить лягушку, она не выйдет из
зимней спячки. Это весело.
|
Sakuya
|
#50@171 Весело?
|
|
♪ Приключение влюбленной ветреницы
|
Cirno
|
#50@172 Ага, весело.
Веселее, чем смотреть на странные цветы!
|
|
|
Sakuya
|
#51@50 Если ты не прекратишь издеваться над лягушками,
когда-нибудь у тебя будут неприятности с лягушкой-ёкаем.
|
|
|
Cirno
|
#52@50 Если дело дойдёт до заморозки, то
это уже не зимняя, а ледяная спячка.
|
|
♪ Восточная чарующая мечта ~ Ancient Temple
|
Sakuya
|
#30@140 О? Так и знала, что
тут тоже полным-полно цветов.
|
???
|
#30@140 Цветов полным-полно...
|
|
Youmu Konpaku enters
|
|
<Boss title>
|
Youmu
|
#30@170 Только в мире живых.
А здесь их ровно столько, сколько должно быть.
|
Sakuya
|
#30@171 Пожалуй...
Возможно, я найду здесь какую-нибудь подсказку.
|
Youmu
|
#30@172 Я не вру, серьёзно.
|
|
|
Youmu
|
#31@50 Я же сказала тебе, что не вру.
|
Sakuya
|
#31@51 Именно поэтому у меня и появились подозрения!
|
|
|
Youmu
|
#32@50 Я же сказала тебе, что не вру.
Зачем сразу в драку лезть?
|
|
♪ Курган, отражающий цветы
|
Sakuya
|
#80@140 Вся земля укрыта цветами, без исключения.
Интересно, почему.
|
???
|
#80@140 О? Заблудилась в бамбуковом лесу?
|
|
Tewi Inaba enters
|
|
<Boss title>
|
|
♪ Белый флаг великого Уса
|
Tewi
|
#80@170 Я тебя тут уже в который раз вижу.
|
Sakuya
|
#80@171 А, так и знала, что тут что-то слегка изменилось.
|
Sakuya
|
#80@172 Возможно, так я понемногу доберусь
до источника цветочного инцидента.
|
Tewi
|
#80@173 Цветы?
Ты разве не заблудилась?
|
Tewi
|
#80@174 Если ты хочешь выбраться из леса,
иди туда, куда я тебе скажу.
|
|
|
Sakuya
|
#81@50 Нет, я не заблудилась.
|
Sakuya
|
#81@51 Но теперь я чувствую, что благодаря полученной
от тебя удаче, я непременно найду свою цель.
|
|
|
Tewi
|
#82@50 Выход из леса вон там.
Ха-ха-ха!
|
|
♪ Курган мира живых
|
Sakuya
|
#110@140 В этой части гор я никогда раньше не была...
|
Sakuya
|
#110@141 Даже не знала, что тут есть поле ландышей.
|
Sakuya
|
#110@142 Наверное, из них можно лекарства делать.
|
|
♪ (нет)
|
???
|
#110@142 Лекарства?
То есть, ты собираешься делать из них яд?
|
Sakuya
|
#110@143 А, тут кто-то есть.
|
|
Medicine Melancholy enters
|
|
♪ Ядовитое тело ~ Forsaken Doll
|
|
<Boss title>
|
Medicine
|
#110@173 Верно. Поскольку тут много ландышей,
из них можно сделать много яда.
|
Sakuya
|
#110@174 Разве ландыши такие ядовитые?
|
Medicine
|
#110@175 Яд — это такая вещь,
если он слишком сильный, тело сразу его отвергает.
|
Medicine
|
#110@176 Но если взять его совсем чуть-чуть, он незаметно
распространится по всему телу.
|
Medicine
|
#110@177 Самые страшные яды — это те, что понемногу
отравляют тело, а затем разрушают разум.
|
Sakuya
|
#110@178 То есть, алкоголь — это самый страшный яд?
|
Medicine
|
#110@179 Ха-ха-ха.
|
Medicine
|
#110@180 Тебе так повезло.
Ты уснёшь в таком поле ландышей.
|
Sakuya
|
#110@181 Должно быть, это из-за того, что я только что
встретила кролика...
|
Sakuya
|
#110@182 Кстати, что-то мне и вправду спать захотелось...
|
Medicine
|
#110@183 Это поле ландышей укрыто едва заметным ядом.
Естественно, эти цветы ядовитые.
|
Sakuya
|
#110@184 Наверное, я вчера слишком поздно легла спать.
Надо поскорее закончить с этим делом.
|
Sakuya
|
#110@185 А почему на тебя яд не действует?
|
Medicine
|
#110@186 Ха-ха, разве по мне не видно?
Я — ни живое, ни мёртвое существо.
|
Medicine
|
#110@187 Я — всего лишь выброшенная кукла.
Поэтому яд для меня — словно косметика!
|
|
|
Sakuya
|
#111@50 Здесь слишком опасно.
Надо поскорее убираться отсюда.
|
Medicine
|
#111@51 Честное слово...
Восстаналивать это тело придётся долго.
|
Sakuya
|
#111@52 Всё-таки, мгновенный яд
сильнее постепенного, тебе так не кажется?
|
Medicine
|
#111@53 Хм... Возможно.
Тогда, может, выпьешь это?
|
Sakuya
|
#111@54 Что это?
|
Medicine
|
#111@55 Напиток из белладонны.
|
Sakuya
|
#111@56 Да кто будет такое пить?
|
|
|
Medicine
|
#112@50 Вот так... Понемногу...
Яд охватит всё твое тело.
|
|
♪ Возвращение в Хиган ~ Riverside View
|
Sakuya
|
#120@140 Я была уже почти везде.
|
Sakuya
|
#120@141 Весенние, летние, осенние, зимние, ядовитые цветы.
Куда бы я ни пошла, везде одно и то же.
|
Sakuya
|
#120@142 Но на поле ландышей я заметила, что от некоторых
цветов исходит подозрительная жизненная сила.
|
Sakuya
|
#120@143 Это должно быть важной подсказкой...
|
???
|
#120@143 Опять кто-то хочет умереть.
Сейчас ещё не поздно передумать!
|
Sakuya
|
#120@144 О? Когда это я успела решиться
на самоубийство?
|
|
Komachi Onozuka enters
|
???
|
#120@174 Это Муэндзука, место, где почивают безымянные.
Живые сюда приходят только в поисках смерти.
|
Sakuya
|
#120@175 А я пришла сюда в поисках цветов,
излучающих жизненную силу.
|
Sakuya
|
#120@176 Как тебя зовут, учительница радости жизни?
|
|
<Boss title>
|
Komachi
|
#120@177 Я — первоклассный путеводитель по реке Сандзу,
Онодзука Комати.
|
Komachi
|
#120@178 Самоубийц я выкидываю за борт на полпути,
так что готовься.
|
Sakuya
|
#120@179 Ещё чего! Не буду я к этому готовиться.
|
Sakuya
|
#120@180 Я решила проверить другие ядовитые цветы,
поэтому пришла посмотреть на паучьи лилии.
|
Komachi
|
#120@181 Паучьи лилии?
|
Komachi
|
#120@182 Глупости.
В это время года паучьи лилии не могут...
|
Sakuya
|
#120@183 Цветут они.
Посмотри вокруг повнимательней.
|
Komachi
|
#120@184 А-а? Что происходит?
Паучьи лилии цветут, и даже пурпурная вишня...
|
Komachi
|
#120@185 Почему?
Неужели!..
|
Sakuya
|
#120@186 Похоже, ты что-то об этом знаешь.
|
Komachi
|
#120@187 Н-нет, ничего я не знаю.
|
Sakuya
|
#120@188 Летая по всему Генсокё, я не могла
найти ни одной зацепки...
|
Sakuya
|
#120@189 Я даже пришла к Муэндзуке, где раньше никогда
не бывала, и тут я чувствую, что разгадка близко.
|
Komachi
|
#120@190 Говорю тебе, я ничего не знаю.
Я занята, так что пора нам прощаться...
|
Sakuya
|
#120@191 Минутку.
|
Sakuya
|
#120@192 Если сбежишь, я совершу самоубийство.
|
Komachi
|
#120@193 Гья-а,
проблемный ты человек.
|
Komachi
|
#120@194 Но я и правда очень занята.
|
Sakuya
|
#120@195 Я была права насчёт паучьих лилией.
Сейчас я никак не могу дать тебе сбежать!
|
Komachi
|
#120@196 Понятно.
|
Komachi
|
#120@197 Эти беспорядочно цветущие паучьи лилии —
это барометр срочности моей работы.
|
Komachi
|
#120@198 Ядовитые цветы, что вещают о бедах во внешнем мире.
Если ты будешь мешать мне работать, я тебя не пощажу!
|
|
|
Sakuya
|
#121@50 Итак, откуда взялся этот цветочный инцидент?
|
Komachi
|
#121@51 Прошу~
Не мешай мне работать~
|
Komachi
|
#121@52 Если ты не прекратишь мне мешать, то...
|
Sakuya
|
#121@53 На тебя начальство рассердится?
|
???
|
#121@53 Ты опять ничего не делаешь, Комати?!
|
Komachi
|
#121@54 Кьян!
|
Sakuya
|
#121@55 (Я всего лишь пошутила...)
|
|
|
Komachi
|
#122@50 Если ты планируешь самоубийство, я сама тебя убью.
Так что лучше готовься к этому.
|
|
♪ Курган мира живых
|
???
|
#130@140 Из-за того, что Комати давно не привозила
новых духов, я пришла проверить, в чём дело.
|
???
|
#130@141 А здесь, оказывается, полным-полно призраков.
|
???
|
#130@142 А она, к тому же, развлекается с человеком.
Сейчас не время для игр, между прочим.
|
Sakuya
|
#130@143 О, я не собиралась мешать ей работать.
|
|
Eiki Shiki, Yamaxanadu enters
|
Eiki
|
#130@173 Сейчас у неё очень много работы.
|
Sakuya
|
#130@174 Меня не очень интересуют ваши дела.
|
Sakuya
|
#130@175 Лучше оглянитесь вокруг.
Вам не кажется, что это цветение необычное?
|
Eiki
|
#130@176 Конечно, я это понимаю.
И это тоже часть нашей работы.
|
Sakuya
|
#130@177 (Работа, связанная с цветами?
Они что, их продают?)
|
Eiki
|
#130@178 Очевидно, призраки, потерявшие свой путь,
начали селиться в цветах.
|
Eiki
|
#130@179 То есть, они пока даже не поняли,
что уже умерли.
|
|
♪ (нет)
|
Sakuya
|
#130@180 ...Тогда почему их стало так много?
|
Eiki
|
#130@181 Кто знает?
Мне неведома причина этого.
|
Sakuya
|
#130@182 Может, массовые убийства?
Такое часто бывает.
|
Eiki
|
#130@183 Но что касается тебя...
|
|
♪ Восточный шестидесятилетний суд ~ Fate of Sixty Years
|
Eiki
|
#130@184 Да, ты слишком холодна по отношению к людям.
|
Sakuya
|
#130@185 Это потому, что в стали моих ножей нет крови.
|
Eiki
|
#130@186 Если ты умрёшь в таком состоянии...
Ты будешь очень долго переправляться через реку.
|
Sakuya
|
#130@187 Что это значит?
|
Eiki
|
#130@188 В худшем случае, ты вовсе не
достигнешь другого берега.
|
Eiki
|
#130@189 Ширина реки равна ширине истории души.
Она определяется твоими поступками при жизни.
|
Sakuya
|
#130@190 Я не совсем поняла, но другими словами, чем
дольше я перебираюсь через реку, тем хуже, так?
|
Eiki
|
#130@191 Души истощаются на пути в Хиган.
|
Eiki
|
#130@192 И лодка не из удобных.
|
Sakuya
|
#130@193 Хм, получается, даже души устают?
Но это будет после моей смерти, зачем переживать сейчас?
|
Sakuya
|
#130@194 В первую очередь надо дорожить настоящим.
Поэтому мне необходимо что-то сделать с этими цветами.
|
Eiki
|
#130@195 Если ты не покаешься прямо сейчас,
после смерти будет уже слишком поздно.
|
Eiki
|
#130@196 Всё больше людей считают, что надо дорожить
настоящим, и это воистину ужасно!
|
Eiki
|
#130@197 Помни — чтобы обеспечить себе счастливое посмертие,
ты должна при жизни совершать хорошие поступки!
|
|
|
|
Ending #3
|
|
|
Eiki
|
#132@50 Сперва ты должна научиться бояться своего приговора.
Это будет ещё одним шагом к верному пути.
|