Th09/Кінцівка Теві

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Th09/Tewi's Endings and the translation is 100% complete.

Кінцівка Теві

Gnome-colors-gtk-edit.svg end08.end.jdiff

8У бамбуковому лісі, який виглядає однаково, куди б ви не пішли.

10Однак бамбук ріс так швидко, що це було зовсім інше видовище, ніж учора.

12Ейентей лежить глибоко в цьому бамбуковому лісі.

14Ті, хто добереться до Ейентея, не заблукавши...

16Це або той, кому дуже пощастило, або той, хто має очі Місяця.

20Теві: «Умм~мм.

22Умм~мм..

24Конвалія розмахує косою і нападає на тебе~»

27Рейсен: «Що тобі в біса сниться?

29Я думала, що ти просто пішла подивитись на квіти, але відколи ти повернулась, то тільки те й робиш, що бурмочеш щось.

32Ти сама на себе не схожа, Теві.»

35Теві: «Умм~мм.

37Умм~мм..

39З-під вишневого цвіту вилазять закривавлені руки і хапають мене за ноги...»

42Рейсен: «Цікаво, чи не побачила ти щось, чого не повинна була побачити під час перегляду квітів...»

45Теві: «Умм~мм.

47Я хочу випити свіжого, яскраво-червоного морквяного соку~»

50Рейсен: «Вона взагалі спить по-справжньому?»

52??? «Ось, ліки готові.»

56Ейрін: «Я знайшла багато отрути в її тілі.

58Але кількість не така вже й значна, тож їй стане краще, якщо вона виспиться.

60Я думаю, що вона могла заснути в місці, де цвітуть конвалії або щось подібне.»

63Рейсен: «То це і є ліки?»

66Ейрін: «Так, хоча це просто пшеничне борошно.

68Будь-що може вилікувати тебе, якщо ти думаєш, що вилікує. Це називається ефект плацебо.»

71Теві: «Умм~мм.»

74Рейсен: «Але чи спрацює щось подібне, якщо ти скажеш це прямо перед Теві?»

77Ейрін: «Вона спить, так? Не думаю, що вона могла прикидатися сплячою в такий час...»

81Рейсен: «Мабуть, так.»

84Теві: «Умм~мм. Умм~мм.»

87Ейрін: «Але судячи з сили отрути, їй погано в ліжку з іншої причини.

89Напевно, щось вплинуло на її розум.

91З нею могло статися щось шокуюче.»

94Рейсен: «Що могло шокувати когось на кшталт Теві...?»

97Ейрін: «Насправді, вона могла спробувати провернути трюк, але замість цього була обдурена.»

100Рейсен: «Або, власне кажучи, вона, можливо, намагається провернути якийсь трюк прямо зараз...»

103Ейрін: «Цікаво... Чи підійде це пшеничне борошно?»

106Теві: «Умм~мм.» *нюх*

108Будь-хто може легко обдурити когось і отримати від цього задоволення.

110З іншого боку, коли людина потрапляє в критичний момент, вона вперше усвідомлює, що їй не довіряють.

113Це як хлопчик, який кричав «вовк».

115Тим не менш, пранкер стає схожим на хлопчика, який кричав «вовк», тому що він прагне обдурити когось дурного. Це і є причина його власної дурості.

118Якби він був мудрим, то діяв би обережно у своєму обмані.

120Однак, зробити мудрий обман аж ніяк не просто.

122Поки є ті, хто обманює, є й ті, кого обманюють. Тому він може втратити довіру.

124Однак обман мудрої людини не породжує більше людей, схильних до обману.

126Мудрий любить обманювати людей, але робить це так, щоб обмануті не не зрозуміли, що їх обдурили чи на них вплинули. Навпаки, вони будуть йому вдячні.

129Обман, який змушує обдуреного бути вдячним, - це обман, здійснений справді світлою людиною.

131Це не було чимось на кшталт витівки чи пустощів Теві чи чогось подібного. Брехня була просто способом життя.

133Коли вона взяла в рот колосок пшениці, то відчула, що отрута в її голові вивітрилася.

135Вітаємо! Кінцівка № 9