Th09.5/Gambar-gambar dalam bahasa Indonesia

From Touhou Patch Center
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of a page Th095/Images and the translation is 26% complete.

Other languages:German 93% • ‎English 99% • ‎4Kids English 1% • ‎British English 29% • ‎Google Translate English 18% • ‎Spanish 1% • ‎Hindi 3% • ‎Indonesian 26% • ‎Japanese 100% • ‎Korean 100% • ‎Russian 16% • ‎Thai 50%

Contents

Proses transkripsi.

Halaman Pembuka

th08logo.jpg

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Dipersembahkan oleh
Team Shanghai Alice

Touhou Project
Buku Album ini adalah Koleksi Foto Misterius.

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • English: Baskerville Old Face Regular (Team Shanghai, Touhou furigana), AvantGarde Regular (notebook text)
  • Russian: Century Gothic Regular

[edit]

data/ascii/loading.png

Sprite boundaries (full image)

bounds-th09-data-ascii-loading.png

Download

Translation

Para gadis sedang berdoa
Sedang Memuat ....

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • Original: DFGFu un W12 (Jp text), Sanlina (Loading)
  • English: Harrington (Plain)
  • Spanish: Benguiat Medium, Tango BT

[edit]

Judul

data/title/title01.png

Sprite boundaries

bounds-th095-data-title-title01.png

Download

Translation

Mulai Game Replay
Ruang Musik Konfig
Bantuan Keluar

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • Original: Charlemagne / Barry Gothic (cyrillic)
  • Spanish: Calisto MT

[edit]

data/title/title02.png

Sprite boundaries

bounds-th095-data-title-title02.png

Download

Translation

東方文花帖 (Touhou Bunkachou - Album Kalimat Indah Ketimuran
Shoot the Bullet
Hak Cipta 2005 ZUN Dilindungi hukum
Menelaah Era Bunkyū - Ruang Musik Seni Fotografi Tengu - Bantuan

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • Original: ITC Benguiat Gothic Std Book(?) (English sub-titles)
  • English: Baskerville Old Face (furigana, translated title), Knorke Regular (Screen titles), ITC Benguiat Gothic Std Book (sub-titles)
  • German: Baskerville Old Face(JP title)

[edit]

data/title/title02b.v1.02a.png

Tidak perlu diterjemahkan. Transkrip asli:
ver 1.02a

data/title/title04.png

Sprite boundaries

bounds-th095-data-title-title04.png

Download

Translation

Pemilihan Pemotretan
Pilih Misi
Level Babak 0123456789
Tentukan Tembakan Instan Jum. Tembakan Jum. (Kamera)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 EX / - :
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 EX
Kiri/Kanan: Pilih hal. Up/Down: Scene selection 0123456789

Reminiscence Selection
Replay Select
Photography Comprehensive Evaluation Points Newspaper Extra
⬅/➡: Pilih hal. ⬆/⬇: Pilih file

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • English: Knorke Regular (Screen titles, 'newspaper extra'), ITC Benguiat Gothic Std Book (sub-titles, L/R controls), Palatino Linotype Regular (decisive score), Gabriola Regular (shots taken, compiled score), also camera image taken from Double Spoiler and re-coloured.
  • Spanish: Palatino Linotype, Gabriola, Calisto MT, Century Gothic

[edit]

data/title/title05.png

Sprite boundaries

bounds-th095-data-title-title05.png

Download

Translation

Konfigurasi Bunbun
Pengaturan Sistem

Tombol Foto Tombol Fokus
Mode Layar Vol. Musik
Vol. Suara Penuh
Kecil Keluar
Tombol Jeda
0123456789%

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • English: Knorke Regular (Screen title), ITC Benguiat Gothic Std Book (sub-title), Garamond Premier Pro Semibold (config text)
  • Spanish: Calisto MT, Century Gothic

[edit]

Manual

data/title/title06.png

Sprite boundaries

bounds-th095-data-title-title06.png

Download

Translation

○1. Ringkasan Permainan
○2. Teknik Dasar: Kontrol
○3. Teknik Dasar: Memotret
○4. Teknik Dasar: Foto
○5. Teknik Dasar: Penilaian
○6. Teknik Dasar: Sedikit Tips
○7. Teknik Lanjut: Memotret
○8. Teknik Lanjut: Bonus
○9. Sedikit Tips: Tembakan Instan

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • English: Palatino Linotype Regular
  • Spanish: Palatino Linotype Regular

[edit]

data/title/help_00.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

○1. Ringkasan Permainan

・Tujuan Permainan
Kamu akan mengendalikan seorang reporter tengu rendah hati yang bernama "Aya Shameimaru," yang bertujuan untuk mendapatkan foto youkai dan manusia dalam artikel koran miliknya.
Jika dia bisa memberikan luka emosional pada subjek, maka itu dianggap kemenangan olehnya.

・Kaidah Dasar
Gerakkan aya untuk menghindari serangan peluru musuh ketika memotret subjek.

Foto yang tidak ada subjek di dalamnya tidak akan dianggap.

Jika kamu mampu memfoto subjek pada waktu yang telah ditentukan, maka stage akan dianggap tuntas. Perlu diingat, rekor skor pada stage yang belum tuntas tidak akan disimpan.

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • English: Garamond Bold (titles), Times New Roman Regular (most of text), Meiryo Regular (asterisks), Kozuka Gothic Pr6N R (circle symbols, bullet points), MS PMincho Regular (kanji)
  • Spanish: Palatino Linotype

[edit]

data/title/help_01.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

○2. Teknik Dasar: Kontrol

・Metode Pengoperasian

[Tombol Panah: Mengendalikan pergerakan Aya.
Dapat mengatur posisi Mode Finder.
(Tombol panah)] Ditambah sendiri 🤔

Tombol Foto: Mengambil foto (saat meteran film mencapai 100%).
Tekan tahan untuk memakai Mode Finder selama waktu tertentu.
(Z Key).

Tombol Fokus: Tekan tahan untuk memperlambat pergerakan Aya.
[Juga menampilkan hitbox Aya.]
(Tombol Shift atau tombol X).

Cuci Foto Kilat: Percepat meteran film (ketika meteran film kurang dari 100%),
dan juga memperlambat pergerakan Aya agar lebih presisi. (Tombol Z + Tombol Shift/X)

OK: Tombol Foto.
Batal: Tombol Fokus atau Tombol Jeda (Tombol Esc).

Translated image

Upload...

data/title/help_02.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

○3. Teknik Dasar: Memotret

・Pemuatan Film
Kamu hanya bisa mengambil foto ketika meteran sudah mencapai 100%.
Memotret akan membuat meteran film menjadi 0%.

・Cuci Foto Biasa
Tanpa melakukan apa-apa, meteran kamera akan terisi perlahan,
dan ketika sudah mencapai 100%, maka kamu bisa mengambil foto.

・Cuci Foto Kilat
Ketika meteran kurang dari 100%, jika kamu tekan tombol Foto dan Fokus
secara bersamaan, film akan tercuci lebih cepat.

Meski begitu, ini akan mengaktifkan pergerakan super presisi, yang lebih lambat dari kecepatan fokus.
*If the camera is already at 100%, doing this will still reduce moving speed.

・Mode Finder
Jika Tombol Foto ditahan, maka Mode Finder akan terbuka selama waktu tertentu.
Kontrol akan berpindah dari Aya ke Frame Pemotretan
sehingga memungkinkan mengambil foto dari jarak yang agak jauh dengan
menggerakan frame menggunakan tombol panah dan melepaskan Tombol Foto.
*Frame Gambar (jarak tembak) akan mengecil seiring waktu, dan jika ditahan terlalu lama, maka filmnya akan jadi
become sensitif (tidak bisa digunakan).

Translated image

Upload...

data/title/help_03.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

○4. Teknik Dasar: Foto

・Foto yang Valid & Tidak Valid
Foto yang ada gambar bos di dalamnya dianggap valid.
Hanya foto valid yang terhitung ke Skor Babak atau menuntaskan stage.

・Shoot the Bullet
Saat memotret, semua peluru yang tertangkap akan hilang.
Pola indah yang terpotret juga akan menentukan skor akhir kamu.

・Jepretan Instan
Untuk setiap misi, skor foto tertinggi
akan menjadi "Jepretan Instan" yang akan disimpan Aya dalam buku albumnya.

・Saran saat Memotret
Ketika memotret, kamu tidak bisa mengambil gambar ketika menahan
Tombol Fokus
. Ingatlah untuk melepaskan tombol fokus
sebelum menekan Tombol Foto. </td>

Translated image

Upload...

</td> </tr> </table>

data/title/help_04.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

○5. Teknik Dasar: Penilaian

・Evaluasi Nilai Foto
Foto akan bernilai lebih tinggi jika terdapat lebih banyak peluru musuh yang tertangkap dan
semakin tepat posisi bos berada di tengah frame.
(Dan juga kondi lainnya akan menambah skor akhir.)

・Skor Babak
Skor Babak ditentukan oleh evaluasi skor dari semua foto di babak itu.
Foto yang gagal sama sekali tidak menambah Skor Babak.
*Karena jumlah foto valid yang diperlukan ditentukan oleh
setiap babak, maka kamu harus berhati-hati dalam memotret.
・Total Nilai Evaluasi Foto
Jumlah rekor skor pada setiap babak (Skor Babak tertinggi) adalah
"Total Nilai Evaluasi Akhir Foto."
Oleh karena itu, Total Nilai Evaluasi Akhir hanya ada nilai dari
foto valid. Maka hati-hati ketika tiap kali memotret.

Translated image

Upload...

data/title/help_05.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

○6. Teknik Dasar: Sedikit Tips

・Foto Tidak Valid
Foto tidak valid masih bisa menghapus peluru musuh. Cobalah mengambil foto pada titik yang sempit
untuk melewati halangan, tanpa perlu memikirkan subjek foto
.
Juga, karena foto yang tidak valid tidak akan disimpan dalam album, waktu pengisian
akan menjadi lebih cepat
. Strategi ini akan mempermudah dalam menghadapi musuh yang sulit.

・Warna Frame Fokus
Dalam Mode Finder, ketika bos memasuki frame fokus,
maka akan menjadi merah. Foto yang diambil akan menjadi valid.

・Posisi Awal Frame Fokus
Posisi awal frame fokus ditandai dengan panah pada Finder.
Kecepatannya akan mengikuti pergerakan Aya saat bergerak cepat
dan pada saat fokus akan bergerak ke arah bos.

Translated image

Upload...

data/title/help_06.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/help_07.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/help_08.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


data/ascii/ascii.png

Sprite boundaries (full image)

bounds-th095-data-ascii-ascii.png

Download

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Please tell us!

data/ascii/pause.png

Sprite boundaries

bounds-th095-data-ascii-pause.png

Download

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • English: Bart Normal
  • Spanish: Bart

[edit]

data/front/frontdisp.png

Sprite boundaries (full image)

bounds-th095-data-front-frontdisp.png

Download

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • English: Javanese Text Regular (theme titles), Kozuka Mincho Pro EL (music notes), Baskerville Old Face Regular (furigana)
  • Spanish: Peignot
  • Russian: DFGPOPCorn 12 - notes; MonoCondensedC 12 - music titles

[edit]

data/bullet/photo2.png

Sprite boundaries

bounds-th095-data-bullet-photo2.png

Download

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • Original: Handel Gothic
  • Spanish: Handel Gothic
  • British English: None (image manipulated)

[edit]


data/title/mission/mission001.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • English: Palatino Linotype Bold
  • Spanish: Gill Sans MT

[edit]

data/title/mission/mission002.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission003.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission004.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission005.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission006.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission007.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission008.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission009.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission010.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission011.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission012.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission013.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission014.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission015.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission016.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission017.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission018.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission019.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission020.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission021.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission022.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission023.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission024.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission025.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission103.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • English: Palatino Linotype Bold
  • Spanish: Palatino Linotype

[edit]

data/title/mission/mission104.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission105.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission106.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission107.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission108.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission109.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission110.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission_02.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • English: Palatino Linotype Regular
  • Spanish: Palatino Linotype

[edit]

data/title/mission/mission_03.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission_04.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission_05.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission_06.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission_07.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission_08.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission_09.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission_10.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission_11.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...

data/title/mission/mission_12.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


data/bullet/etama3.png

Sprite boundaries

bounds-th08-data-etama-etama3.png

Download

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Please tell us!