Th14/Екстра-рівень Рейму А

From Touhou Patch Center
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of a page Th14/Reimu A's Extra and the translation is 100% complete.

Other languages:Bulgarian 98% • ‎German 100% • ‎English 100% • ‎British English 12% • ‎Google Translate English 100% • ‎Troll translations 2% • ‎Spanish 100% • ‎Finnish 10% • ‎French 98% • ‎Hindi 100% • ‎Indonesian 100% • ‎Italian 100% • ‎Japanese 100% • ‎Korean 100% • ‎Polish 98% • ‎Portuguese 100% • ‎Brazilian Portuguese 100% • ‎Russian 100% • ‎Swedish 100% • ‎Thai 100% • ‎Ukrainian 100% • ‎Vietnamese 100% • ‎Tiếng Việt (THVNFB translation) 98%
Gnome-colors-gtk-edit.svg st07a.msg.jdiff


Benben

#2@38Вибач, але ми маємо зупинити тебе ось тут.

Yatsuhashi

#2@122Почнемо ж виставу упокоєння душі!

Benben Tsukumo and Yatsuhashi Tsukumo defeated

Reimu

#0@34Якщо ці цукумогамі-інструменти, яких я вже зустрічала, залучені, то...

Reimu

#0@42Це точно цукумогамі? І інструмент?

Raiko Horikawa enters

???

#0@110Жриця храма Хакурей, нарешті тут!

???

#0@148Але ти все одно спізнилася.

Reimu

#0@156Я була права, цукумогамі-інструмент. Моя інтуїція нарешті повернулася.

Reimu

#0@164Але я шкодую про це.

Reimu

#0@172Тепер, коли Чарівний Молоток відновлений, незабаром ти станеш звичайним інструментом.

<Boss title>

Raiko

#0@180Ну й дурна фраза для жриці.

Raiko

#0@188І без магії молотка я не стану знову звичайним інструментом.

Reimu

#0@196А?

Raiko

#0@204Я одразу помітила, що Чарівний Молоток - джерело моєї сили.

Raiko

#0@212Якби я просто прийняла це, то не отримала б справжню незалежність.

Raiko

#0@220Так в мене виникла думка.

Raiko

#0@228Я відмовлюсь від магії Чарівного Молотка та поміняю її на іншу...

Raiko

#0@236Тому що всі цукумогамі зрозуміли, як.

Reimu

#0@244Засіб змінити свою магію? Як інструменти знайшли його...?

♪ Первісний ритм ~ Чистий ритм

Raiko

#0@252Охо-хо. Інструменти це чудово знають.

Raiko

#0@260Тому що інструменти працюють повністю на магії їхніх користувачів.

Raiko

#0@268Отже, чи варто мені випробувати мою нову магію на тобі?

Raiko

#0@276Отже, барабанщик з зовнішнього світу! Хай розіллється луною твій головний ритм крізь Генсокьо!

Raiko Horikawa defeated

Raiko

#1@30Ой-ой-ой! Я визнаю поразку!

Reimu

#1@38Не так вже й погано для інструмента.

Reimu

#1@46Але тобі ще треба постаратися, щоб стати йокаєм.

Raiko

#1@54Можливо, я не можу битися з магією зовнішньго світу на самоті.

Raiko

#1@62Добре. Я розумію, що ти багато билася.

Reimu

#1@70Гм, але метод перемкнутися на альтернативне джерело магії...

Reimu

#1@78Я не очікувала, що цукумогамі досягнуть такого рівня хитрощів.

Raiko

#1@86Люди підуть на все, що завгодно, аби врятувати життся, чи не так?

Raiko

#1@94Це не хитрощі, чи щось подібне.

Reimu

#1@102Доречі, що це взагалі за метод?

Raiko

#1@110Випадок з Молотком, коли сила поступає в тебе просто так - це виняток.

Raiko

#1@118Зазвичай, магія інструмента - це магія його користувача. І вона змінюється в залежності від користувача.

Raiko

#1@126Отже, я оволоділа барабаном тайко, що потрапив сюди з зовнішнього світу.

Raiko

#1@134Барабанщик з зовнішнього світу наповнив моє серце магією. Ось і все.

Reimu

#1@142Гм. Не дуже розумію, але звучить зручно.

Reimu

#1@150Ну добре, якщо ти будеш поводитися гарно, я мабуть... не буду атакувати інструменти.

Raiko

#1@158О, дякую. Я теж тоді ніколи не буду чинити опір тобі.

Reimu

#1@166Ну, я нічого не можу обіцяти, поки не дізнаюся реакцію інших йокаїв.