Th145 / Koji 's S

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Th145/Koishi's Scenario and the translation is 99% complete.
Outdated translations are marked like this.

Stage 1

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/koishi/stage1.pl.jdiff
⧼main_1⧽

Koishi

Hello. I am behind you now.

Reimu

Urban legend also underground I heard that they are spreading

Koishi

Behind me

Reimu

What?

Reimu

I'm telling you I am behind Being in front of you

Koishi

Be scared I am telling you!

(Did you mean: 怖がれって 言ってんのよ!)
⧼lose⧽

Reimu

Fearless Being suddenly behind you

⧼win⧽

Koishi

You do not know? Mary

Reimu

Well I do not understand a bit

(Did you mean: うーん ちょっとよくわからない)

Koishi

You behind ... ....

Stage 2

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/koishi/stage2.pl.jdiff
⧼main_1⧽

Koishi

It is not so famous Kana, Mary

(Auto corrected to: あんまり有名じゃないの かなー、メリーさん)

Koishi

As a bit more famous I was thinking.

Koishi

Hey, there How is it?

Marisa

Wow, there was someone!

Marisa

Do not come out suddenly I am surprised

Koishi

I stayed from the beginning Behind you - ー!

⧼lose⧽

Marisa

Mary's phone I know

⧼win⧽

Koishi

You behind ... ....

Marisa

Ok, or if you literally translate it, Mr. Mary

Low profile, nobody scared me.

Is not he saying that?

Koishi

……Yup

Marisa

It's different.

Marisa

Everyone has a phone call It's just not well understood

(Did you mean: みんな電話というものが よくわかっていないだけだ)

Koishi

Ha! Is that so

Stage 3

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/koishi/stage3.pl.jdiff
⧼main_1⧽

Koishi

I do not know the phone well I guess it was a blind spot.

Koishi

I thought of something different city legend

Kasen

Hmm? Is someone watching from a while ago?

Koishi

Yes I am looking forward to it.

Kasen

It's because of mind.

Koishi

It is due to the mind.

Kasen

There is no such thing!

(Did you mean: そんなわけ無いでしょ!)

Kasen

Unconscious Youkai A horrible guy

Kasen

Unnoticedly close Because I'm here.

Kasen

Because it is an important time now Do not disturb me!

Koishi

By the way phone I know?

Kasen

Yes? If only a story

(Did you mean: はい? まぁ話だけなら)

Koishi

It was good.

Koishi

Then if you You will be scared

Koishi

From now on behind you will go!

(Did you mean: これからあなたの後ろに 行くよ!)
⧼lose⧽

Kasen

Although I got in the way Well real production

⧼win⧽

Kasen

you To be in vain but to be in vain ......

Koishi

I did it. You were scared, right?

Kasen

Yes yes I was scared.

Koishi

No way.

Mary also threw it away

It was not!

(Did you mean: やったあ メリーさんも捨てたもんじゃ なかったわー!)

Kasen

Shitte At the timing ......!

Koishi

Hmm? I wonder what's going on

Stage 4

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/koishi/stage4.pl.jdiff
⧼main_1⧽

Usami

here…… It's a shrine

Usami

Oh yeah!

Usami

As that raccoon says

I officially put it in Gensokyo

It looks like

Usami

It is enough enough if I can confirm it today. Let's go home and prepare

Koishi

Hello.

Usami

Hmm? Did you hear anything?

Koishi

Hello. Do you hear me?

Usami

... ... Maybe from a smartphone Do you hear?

Usami

This is out of the range ...... Because of mind

Usami

No cell phone is connected There is no reason in translation ...

Koishi

Hello. Hey, appear on the phone

(Did you mean: もしもーし ねぇ電話に出てよう)

Usami

That reminds me. Did you have a ghost story?

Usami

Telephone is out of range Hang on.

(Did you mean: 圏外なのに電話が かかってきて)

Usami

"I am behind you now" A man who says something ... ...

Koishi

Hello. I, now

Koishi

I am in front of you!

Usami

Wow! So, it came out! Oh yeah!

⧼lose⧽

{{tt|side=1|char=usami|tl=You have to get away outside world ( Early!)