Th145 / Sumireko 's S

From Touhou Patch Center
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of a page Th145/Sumireko's Scenario and the translation is 99% complete.
Outdated translations are marked like this.

Other languages:German 100% • ‎English 100% • ‎Google Translate English 99% • ‎Spanish 100% • ‎French 100% • ‎Indonesian 100% • ‎Japanese 100% • ‎Vietnamese 100%

Stage 1

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/usami/stage1.pl.jdiff


<main_1>

Usami

Good morning

Usami

This time also safely I arrived at Gensokyo - sama

Usami

Until now only temporarily Although I could not get in

Usami

I got it from a monster bark.

Even the Gensokyo power stone

There is free access if there is

Kasen

Welcome to Gensokyo

Usami

Oh, you are that time

Kasen

Formally I will invite you to Gensokyo.

Usami

Is it from a raccoon dog This power stone which I got ......

Kasen

Even now I realize it is late It was made into a raccoon.

Usami

Oh, it was a trap

Kasen

There is no way home to you anymore

Kasen

Gensokyo style baptism alive It is good to receive!

<main_2>

Kasen

文章A

<lose>

Kasen

Oops, it's dead I am in trouble.

(Did you mean: 夫死んでしまっては こっちが困るよ)
<win>

Usami

What hell I can not truly get back home

Kasen

Run around.

Kasen

A place of relief in Gensokyo If you have one!

Usami

Ug

Kasen

Oh, well enough to threaten this level is enough

(Did you mean: とまあ、このくらい脅せば十分ね)

Kasen

When I get died and make a noise

A survey came from the outside world

I wonder I do not know.

Kasen

A scary night in Gensokyo Have fun and good

Stage 2

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/usami/stage2.pl.jdiff


<main_1>

Usami

here?

Usami

It's like a movie village set

Ichirin

Poppuppoppo

Usami

Mum, a woman ...

Ichirin

Who? I have never seen a human

Ichirin

Nice or threatening

Usami

Throb I wonder what youkai ... ....

Ichirin

Poppuppoppo

Usami

Perhaps how to laugh Hakusho san

(Did you mean: もしかしてその笑い方 八尺様ヌ)

Usami

The Urban legend ( Tsukurakunashi) of the Internet age That's real!

<lose>

Ichirin

The Net Age What do you mean?

<win>

Usami

If you are a genuine Hakkei, you have to get away To be killed

(Did you mean: 本物の八尺様なら逃げなきゃ 取り殺されてしまう)

Ichirin

Who is it now? I have never seen a human being.

(Did you mean: 今の誰? 見たことない人間ねぇ)

Stage 3

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/usami/stage3.pl.jdiff


<main_1>

Kokoro

Hey, the human there I wonder if it's a bit okay.

Kokoro

You, beautiful?

Usami

I was saved.

Usami

I am being chased by Mr. Yakari please help me

(Did you mean: 八尺様に追われているんです 助けて下さい)

Usami

... you also have a lot of Youkai is plentiful

(Did you mean: ......ってあなたも大概な 妖怪っぷりですね)

Kokoro

It was

I will kill anything

I was going to stop asking questions

Kokoro

Because it is not beautiful Death!

Usami

Well?

Usami

I did not have confidence in my appearance Absolutely!

<lose>

Kokoro

By the way By the way, who?

(Did you mean: ところであなた、誰?)
<win>

Usami

Ha Ha Genuine mouth rips woman!

Usami

It is a city legend I heard about the legend

Usami

Although humans seemed to be there This town is dangerous

Kokoro

Hooray At last he felt scared of a tearing lady

Stage 4

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/usami/stage4.pl.jdiff


<main_1>

Usami

However……

Usami

Outside of that city here There is no place where people live.

Usami

Oh, somehow I want to return to the outside world

Marisa

Oh, I finally found out.

Usami

Ah, that human being!

Marisa

It's Marisa Kirisame

{{tt|side=0|char=usami|tl=I was saved. It is trapped in Gensokyo ( here]} I was at a loss)

Marisa

Fufufufufu

Usami

What is wrong? I'm a human, please help me

Marisa

Who told you to help?

Because it is a human being

Do not think that everyone is on your side

Marisa

I will take you to a cottage I was looking for it

Marisa

Gensokyo style baptism You should accept it!

<lose>

Marisa

Did he overestimate?

(Did you mean: 夫やり過ぎたかな?)
<win>

Usami

Hi Why do you attack it?

Marisa

What do you mean? You do not understand?

Marisa

What caused the commotion I'm from you.

Usami

I was a little sort of like that. It is not a prank -

Usami

It is sneaky like this It's confined by hands

Marisa

I do not reflect on it yet I guess

Marisa

To a little more painful eyes Will you encounter?

(Auto corrected to: もう少し痛い目に 遭ってもらうか)

Stage 5

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/usami/stage5.pl.jdiff


<main_1>

Usami

There are all youkai anywhere on earth

Usami

I'm not scared of youkai Sorry to say

(Auto corrected to: 妖怪なんて怖くない なんて言ってすみません)

Usami

After all the youkai was scary……

Shinmyoumaru

Oh, who?

Usami

Oh, you

(Did you mean: あなたは)

Shinmyoumaru

Oh, the pervert at that time! Why are you in my citadel!

Usami

Well,

After all cute!

Being healed

Shinmyoumaru

Damn it

Follow this place

Was she coming?

<lose>

Shinmyoumaru

My house got bald There is no choice but to kill anymore

<win>

{{tt|side=0|char=usami|tl=If there are such creatures I did not throw away Gensokyo ( here]) }

Usami

Now I'm talking about such a margin It was not the case

(Auto corrected to: って今はそんな余裕を言ってる 場合じゃなかったわー)

Usami

Means to go home yet too I have not found it

Stage 6

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/usami/stage6.pl.jdiff


<main_1>

Usami

Well? It seems like I got lost.

Mokou

Oh, you are that time You are an outside person!

Usami

Oh, Long time no see!

Well it was good for those I know

I met you

Mokou

That's right. Do you want to do?

Usami

Oh no, now

Mokou

You can stay here as well. Time will be a little

Mokou

I will start quickly!

<lose>

Mokou

There is no response. Does not the air of Gensokyo match?

<win>

Usami

Fue The other is what I described fight separately

Usami

I want to go home already I do not know how to get home.

Mokou

Hag Oh yeah it is

Usami

What?

Mokou

Here bamboo forest is lost

As everyone gets lost

A curse is hanging over

Mokou

I will give you directions Where should I go?

(Did you mean: 道案内してやるよ どこに向かえば良いんだい?)

Stage 7

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/usami/stage7.pl.jdiff


<main_1>

Usami

After all returning to the shrine I came ...

Usami

Whenever you come to Gensokyo you always Because it is from here

Usami

Means to go back somehow Without thinking ......

Miko

I was late.

Miko

I was waiting for you to come

Usami

Now what? Let me go home already

Miko

I want to go home?

Miko

Is not it funny to say things?

Miko

I will bring you to the outside world I was waiting to send back.

Miko

With this occult ball Be together

Usami

Occult Balls

Usami

Yes, if it is there You should be able to go home temporarily

(Did you mean: そうだ、それがあれば 一時的にでも帰る事が出来るはず)

Usami

Why do not you notice it? You guessed it.

Miko

The gimmick of the ball I caught you

Miko

Sneaking into Gensokyo

I guessed it.

I could not believe it.

Miko

You spread the ball Have you come to Gensokyo many times?

Miko

At that time only your shadow came.

Because it was not, most

It looks like she could not see it.

Miko

This time, every occult ball Let's send it back with

<lose>

Miko

Brother I am saying I'm going to be defeated

[[Category:MediaWiki:Cat story/en-google]][[Category:MediaWiki:Cat lang/en-google]]