Th15/Images/fr

From Touhou Patch Center
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of a page Th15/Images and the translation is 74% complete.
Outdated translations are marked like this.

Other languages:German 29% • ‎English 94% • ‎4Kids English 1% • ‎British English 12% • ‎Google Translate English 70% • ‎Troll translations 0% • ‎Spanish 1% • ‎Latin American Spanish 0% • ‎Chilean Spanish 1% • ‎Latin American Spanish (Paradise of Boundaries translation) 0% • ‎European Spanish (Suzunaan Blog translation) 0% • ‎French 74% • ‎Indonesian 1% • ‎Japanese 100% • ‎Korean 100% • ‎Necarasso Cryssessa 7% • ‎Polish 0% • ‎Brazilian Portuguese 1% • ‎Russian 15% • ‎Thai 89% • ‎Ukrainian 16% • ‎Vietnamese 94% • ‎Traditional Chinese 0%

Contents



loading/sig1280.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

-Traduction nécessaire-

Ce jeu est une œuvre de fiction. Tous les personnages et organisations qui apparaissent sont passés à l'imaginaire.

Présenté par
Team Shanghai Alice

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • English - Calibri/Seagull
  • Korean: 문체부 바탕체 (touhou), 한컴바탕 (team)

[edit]

ascii/loading.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th143-ascii-loading.png

Download

Translation

少女祈祷中 > Une jeune fille prie
Now Loading > Chargement en cours

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Loading - French 111/Other variant French Script [edit]

Écran titre

title/title_logo.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th15-title-title logo.png

Download

Translation

La légende orientale de l'orbe bleu outremer L'héritage du royaume démentiel

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • Japanese: Fontworks キアロ B
  • English - Calibri/Seagull

[edit]

title/title_copy.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

©2015 ZUN Tous droits réservés

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Fontworks Icaron [edit]

title/title_item00.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th15-title-title item00.png

Download

Translation

Commencer à jouer // Tir (Valider)
Commencer l'Extra // Bombe (Annuler)
Entraînement // Ralenti
Vidéos // Pause
Données du joueur
Auditorium
Options
Manuel
Quitter
Volume Musique // 中断データから再開しますか? > Reprendre la partie en cours ?
Volume effets spéciaux // はい いいえ > Oui Non
Configuration des contrôles
Par défaut // 中断データあり > Une partie est en cours

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • Japanese: FOT-Pickup Stix Regular (https://togetter.com/li/1023435)
  • Russian: Bender Bold
  • English: Peignot(Save data)
  • Korean: HY크리스탈M, 양재샤넬체

[edit]

title/title_ver.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Please tell us!

title/title_ver.v1.00b.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Please tell us!

title/title_ver_tr.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

ver 0.01a (Démo)

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Square721 BT [edit]

title/result00.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th15-title-result00.png

Download

Translation

Hakurei Reimu P // Hakurei Reimu L
Kirisame Marisa P // Kirisame Marisa L
Kochiya Sanae P // Kochiya Sanae L
Reisen U. Inaba P // Reisen U. Inaba L
Facile // Normale
Difficile // Démentielle
Extra // Nombre de parties jouées
Temps de jeu // Nombre de réussites

Touche de tir : changer affichage Score/Carte de sort

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English - Constantia [edit]


title/selecttitle/sl_manual.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Manuel

取扱説明書> Manuel d'utilisation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: DomoAregato Normal [edit]

title/selecttitle/sl_mode.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Sélection du mode de jeu

ゲームモードを選択> Sélection du mode de jeu

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: DomoAregato Normal [edit]

title/selecttitle/sl_music.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Auditorium

穢れなき音楽室 > Salle de musique impeccable (comprendre :"sans saleté")

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: DomoAregato Normal [edit]

title/selecttitle/sl_player.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Sélection du personnage

主人公を選択> Sélection de l'héroïne

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: DomoAregato Normal [edit]

title/selecttitle/sl_playerdata.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Données du joueur

戦歴の表示 > Afficher l'historique de combat

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: DomoAregato Normal [edit]

title/selecttitle/sl_rank.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Sélection de la difficulté

難易度を選択> Sélection de la difficulté

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: DomoAregato Normal [edit]

title/selecttitle/sl_regist.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Inscription du nom

スコアネームの登録> Inscription du nom de score

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: DomoAregato Normal [edit]

title/selecttitle/sl_replay.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Vidéos

リプレイを選択> Sélection du replay

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: DomoAregato Normal [edit]

title/selecttitle/sl_savereplay.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Sauvegarde d'une vidéo

リプレイのセーブ> Sauvegarde du replay

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: DomoAregato Normal [edit]

title/selecttitle/sl_stage.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Sélection du niveau

ステージを選択> Choix du niveau (du stage)

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: DomoAregato Normal [edit]

==Manuel==

help/helpmenu.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th14-help-helpmenu.png

Download

Translation

1. Comment jouer
2. Histoire (Reimu et Reisen)
3. Histoire (Marisa et Sanae)
4. Contrôles
5. Modes de jeu
6. Caractéristiques des personnages
7. Indicateurs sur l'écran
8. Objets
9. À propos des chapitres
10. Systèmes spéciaux

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Peignot [edit]

help_01.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

1. Comment jouer

Dans ce jeu, tu abats tes ennemis tout en évitant leurs projectiles.
Chaque niveau contient un boss à la fin, et quand tu vaincs ce boss,
tu finis le niveau.

Et oui, il vaut mieux ne pas se faire toucher.

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: SeagullLH Regular
German: Candara [edit]

help_02.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

2. Histoire (Reimu et Sanae)

Quand les légendes urbaines se manifestaient dans la terre des Illusions,
une rumeur s'est répandue disant que
"Apollo n'est jamais allé sur la Lune."

Au même moment, une araignée de métal est apparue près de la montagne.
L'araignée semblait errer lentement sans but.

Reimu: "Donc, quelle est cette étrange machine dont tu me parlais ?"
Sanae: "Ça s'est passé alors que la brume matinale recouvrait encore la montagne."

Elle avait une forme sans imperfections, contrairement à n'importe quelle autre bête ou monstre.
La brume disparut et les arbres se flétrirent aux endroits où l'araignée était passée.

Reimu: "Donc, une machine qui ressemblait à une araignée ?"
Sanae: "Je l'ai seulement aperçue, mais ce n'était surement pas un youkai"
Reimu: "Peut-être était-ce un outil des kappas..."

Une fois que la machine était passée, il ne restait plus aucune trace de vie.
Les tengus volaient dans le ciel juste au dessus, mais pour des raisons obscures, ils ne prêtaient aucune attention à l'araignée.
Quand l'araignée vit les contreforts, elle descendit de la falaise.

Sanae: "C'est vraiment intéressant.
Je ne peux penser que son apparition ne soit qu'une coïncidence."

Sanae commença à s'impatienter.

Reimu: "C'est quoi ce truc ? C'est plutôt agaçant." Sanae: "Cette chose ressemblait beaucoup à Curiosity."

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: SeagullLH Regular
German: Candara [edit]

help_03.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Histoire (Marisa & Reisen)

-Eientei.
Kaguya: "On dirait qu'il est temps pour eux d'arriver."
Eirin: "Que devrions-nous faire ?"
Kaguya: "C'est évident, non ?
Je me suis déjà préparée."
Une réponse naturelle et satisfaisante.

Eirin: "S'ils sont déjà en marche, aucun humain ne pourra rivaliser avec eux.
Mais si nous nous opposons à eux, nous foncerons droit dans la gueule du loup.
De plus, le youkai de la Terre ne pourra surement pas interférer en premier."
Kaguya: "Alors que faisons-nous ?"
Eirin: "J'ai fait des médicaments pour cette occasion.
Faites en sorte que Reisen délivre ceci à la prêtresse et à ses amis."

-Maison de Marisa, dans la forêt de la Magie.
Les sept Boules Occultes sont soudainement apparues.
Marisa enquêta sur ce qu'était devenue l'une d'entre elles ;
la boule de la capitale Lunaire, pour être précis.

Marisa: "Il semblerait que cette chose était la cause
de toute cette légende urbaine, mais..."

Alors qu'elle s'assit déconcertée, Reisen, le lapin lunaire apparut.

- La marche de purification de l'araignée de fer ne peut être stoppée.
Les arbres flétrissent les uns après les autres. Il ne restait pas un brin d'herbe après le passage de l'araignée.
Quand la terre des Illusions sera complètement purifiée, elle sera transformée en un monde parfait.

En une magnifique planète sans vie...

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: SeagullLH Regular
German: Candara [edit]

help_04.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

04. Contrôles

-Flèches directionnelles : Mouvement
-Touche de TIR (touche Z) : Tir
-Touche SPÉCIALE (touche X) : Carte de sort
-Touche PAUSE (touche esc) : Pause

*Contrôles spéciaux
 -Passer les dialogues : Laisser enfoncé le bouton de tir
-Reprise rapide : Enfoncer R pendant l'écran de pause
-Capture d'écran : Touche P
-Passage mode fenêtré/plein écran : Alt+Entrée

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: SeagullLH Regular
German: Candara [edit]

help_05.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

5.Modes de jeu

Cette fois, il y a deux modes de jeu différents, avec des styles de jeu distincts.

-Mode Pointdevice

    Les émissaires de la lune ne pardonneront pas même une erreur.
    Pourquoi ? Parce que la vie et la mort sont la plus haute impureté.
En utilisant la médecine futuriste d'Eirin, l'"orbe bleu outremer",
chaque chapitre du niveau sera répété jusqu'à ce que tu le réussisses sans mourir.
Cette fois-ci, c'est le mode de jeu principal.
*Ce mode a un système de sauvegarde automatique ; même si tu quittes le jeu en partie,
tu peux le reprendre là où tu en étais quand tu veux.

-Mode Classique
Vu que la médecine a l'air d'avoir des effets secondaires, tu peux jouer sans l'utiliser.
Tu as toujours le même nombre de vies que d'habitude.
Peux-tu réussir à finir le jeu sans mourir avec seulement ta propre force !?

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: SeagullLH Regular
German: Candara [edit]

help_06.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

6.Caractéristiques des personnages

-Reimu Hakurei
Sa particularité est ses tirs à tête chercheuse.
Son masque de collision est plutôt petit.

-Marisa Kirisame
Sa particularité est sa grande puissance de tirs, qu'ils soient concentrés ou pas.
Elle est rapide et rend la collecte d'objets facile.

-Sanae Kochiya
Elle a une grande zone de tirs qu'ils soient concentrés ou pas.
Ses tirs concentrés sont à tête chercheuse, pour que tu puisses te concentrer sur l'esquive.

-Reisen Udongein Inaba
Ses tirs concentrés sont des tirs perçants.
Sa carte de sort de haut-niveau te permet de prendre
trois coups sans mourir.(Cependant, son masque de collision grossit.)

  • La barrière disparaît quand le niveau est terminé.

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: SeagullLH Regular
German: Candara [edit]

help_07.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

7. Indicateurs sur l'écran
-Vies restantes: Nombre de fois que tu peux être touché. (Seulement pour le mode Classique)
-Carte de sort: Nombre de cartes de sort que tu peux utiliser.
(fragments): Collecte assez de fragments et le nombre augmentera de 1.

-Pouvoir : La puissance de tes tirs.
-Points bonus : Valeur maximale des points bonus
-Frôlements : Nombre de fois que tu as frôlé les tirs ennemis.
Plus la valeur de Frôlement du chapitre en cours est grande,
plus la valeur totale de Frôlement est petite.

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: SeagullLH Regular
German: Candara [edit]

help_08.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

8. Objets

P : Pouvoir
Beaucoup apparaîtront.

点 : Points bonus
Plus tu les collectes haut, plus ils ont de valeur.

  • Quand tu vas en haut de ton écran, tu collecteras tous les objets automatiquement.

Collecte beaucoup de points d'un seul coup et tu auras un bonus.

点(vert) : Ils augmentent la valeur maximale des points bonus.
Détruire les tirs ennemis les feront apparaître.
Ils sont collectés automatiquement.

Objets de Frôlements : Ils apparaissent quand tu frôles un tir ennemi
pendant une certaine période de temps.
Ils augmentent ton score de Frôlement d'un montant défini.

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: SeagullLH Regular
German: Candara [edit]

help_08.v1.00a.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

8. Objets

P: Pouvoir
Beaucoup apparaîtront.

点:Points bonus
Plus tu les collectes haut, plus ils ont de valeur.

  • Quand tu vas en haut de ton écran, tu collecteras tous les objets automatiquement.

点(vert): Ils augmentent la valeur maximale des points bonus.
Détruire les tirs ennemis les feront apparaître.
Ils sont collectés automatiquement.

Objets de Frôlements: Ils apparaissent quand tu frôles un tir ennemi
pendant une certaine période de temps.
Ils augmentent ton score de Frôlement d'un montant défini.

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: SeagullLH Regular [edit]

help_09.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

9. À propos des chapitres

Chaque niveau est divisé en plusieurs chapitres.

IMPORTANT : dans le Mode Pointdevice, tu peux recommencer au début d'un chapitre,
même après t'être fait tirer dessus.
Les ennemis, joueur, balles, etc., retournent au même état qu'au début du chapitre.

  • Cependant, tu perds 0.01 de pouvoir à chaque fois que tu recommences.

Vu qu'il y a un système de sauvegarde automatique, tu peux recommencer
au début d'un chapitre même après avoir quitté le jeu.

-À propos des Bonus de Chapitre
Pour chaque chapitre, un bonus est calculé de la sorte :
(Frôlements effectués pendant le chapitre x ratio d'ennemis battus x 50 points).

  • De plus, si le bonus total est supérieur à 1 million,

tu seras récompensé d'une carte de sort en plus!

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: SeagullLH Regular
German: Candara [edit]

help_09.v1.00a.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

9. À propos des chapitres

IMPORTANT: dans le Mode Pointdevice, tu peux recommencer au début d'un chapitre
même après t'être fait tirer dessus.
Les ennemis, joueur, balles, etc., retourne au même état qu'au début du chapitre.

  • Cependant, tu perds 0.01 de pouvoir à chaque fois que tu recommences.

(Après avoir recommencé un certain nombre de fois, ça ne descendra plus.)

Vu qu'il y a un système de sauvegarde automatique, tu peux recommencer
au début d'un chapitre même après avoir quitté le jeu.

-À propos des Bonus de Chapitre
Pour chaque chapitre, un bonus est calculé de la sorte:
(Frôlements effectués pendant le chapitre x ratio d'ennemis battus x 50 points).

  • De plus, si le bonus total est supérieur à 1 million,

tu seras récompensé d'un autre bonus:
celui d'un fragment de Carte de Sort pour le Mode Pointdevice
ou de vie pour le Mode Classique!

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: SeagullLH Regular [edit]

==Sélectionnez le mode de jeu==

title/modeselect.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th15-title-modeselect.png

Download

Translation

完全無欠モード> Mode sans défaut
Pointdevice Mode -> Mode méticuleux

レガシーモード> Legacy mode > Mode traditionnel

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • Japanese: Fontworks モード明朝A
  • English: Garamond Bold

[edit]

title/modeselect2.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th15-title-modeselect2.png

Download

Translation

Afin de contrer les émissaires de la Lune, ce mode te force à terminer sans aucune faute.
Ta progression sera automatiquement sauvegardée, donc tu pourras toujours reprendre là où tu t'étais arrêté.

Similaire à celui des anciens jeux. Essaie de contrer les émissaires de la Lune sans l'aide des médicaments d'Eirin.
A partir de maintenant, ce degré de difficulté est destiné aux experts.

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • Japanese: Fontworks モード明朝A
  • EN/GER: Nyala

[edit]

title/rank00.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th15-title-rank00.png

Download

Translation

Bof bof, une difficulté facile à mâcher.
Une ferme consistance.

Tellement consistante que ta mâchoire se fatiguera.
Inmangeable.
Il y a aussi des personnes qui aiment ce genre de choses.

--
--
Titres : ニュームーン級: Nouvelle lune
クレセント級: Premier Croissant
ハーフムーン級: Premier Quartier
フルムーン級: Pleine Lune
ダークムーン級: Lune Noire

--
クリア済: Terminé !

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • Japanese: Fontworks モード明朝A
  • English/German: Palatino Linotype(modes), DigitalStrip(descriptions), Japonesa(Clear sign)

[edit]

Sélectionez votre personnage

title/player_00.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

L'étrange prêtresse qui vole dans les airs
Hakurei Reimu

Le soldat de la terre Pure dévoile enfin son apparence
Cette absolue perfection a refusé l'idée même de mort ou de vie.

Tir dispersé : "Homing Amulet"
Tir concentré : Aiguille de persuasion
Carte de sort : Esprit divin : Sceau des songes

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Brazilian: Berlin Sans FB (Character Title), League Spartan (Character Name), Lucida Bright DemiBold (Description)
Ukrainian: Stonehenge, Maassslicer, DejaVu Serif
English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular [edit]

title/player_00ex.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

L'étrange prêtresse qui vole dans les airs
Hakurei Reimu

Les sélénites perdus dans le monde des Rêves ne reviennent pas,
mais que se passe-t-il dans le monde des Rêves ?

Tir dispersé : "Homing Amulet"
Tir concentré : Aiguille de persuasion
Carte de sort : Esprit divin : Sceau des songes

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular [edit]

title/player_01.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

La magicienne ordinaire
Kirisame Marisa

Personne ne s'aperçut de l'existence de la pierre de pouvoir de la capitale Lunaire.
Cette pierre possédait une force capable de semer le désordre dans la culture de la terre des Illusions

Tir dispersé : Missile magique
Tir concentré : Laser illusoire
Carte de sort : Talisman d'amour : Éclat magistral

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular [edit]

title/player_01ex.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

La magicienne ordinaire
Kirisame Marisa

Les sélénites perdus dans le monde des Rêves ne reviennent pas,
mais que se passe-t-il dans le monde des Rêves ?

Tir dispersé : Missile magique
Tir concentré : Laser illusoire
Carte de sort : Talisman d'amour : Éclat magistral

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular [edit]

title/player_02.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Déesse des miracles incarnée vivant en montagne
Kochiya Sanae

Dans la montagne des Youkai surgit une araignée métalique.
Elle y vit "Curiosity", la sonde spatiale pour Mars.

Tir dispersé : Propagation de cobalt
Tir concentré : Serpent céleste
Carte de sort : Carte de la grenouille "Ruse du crapaud"

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular [edit]

title/player_02ex.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Déesse des miracles incarnée vivant en montagne
Kochiya Sanae

Les sélénites perdus dans le monde des Rêves ne reviennent pas,
mais que se passe-t-il dans le monde des Rêves ?

Tir dispersé : Propagation de cobalt
Tir concentré : Serpent céleste
Carte de sort : Carte de la grenouille "Ruse du crapaud"

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular [edit]

title/player_03.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Le lapin lunaire sur Terre
Reisen Udongein Inaba

Seul le pouvoir lunaire peut lutter contre lui-même
Les médicaments d'Eirin permettent d'expérimenter le futur

Tir dispersé : Lunatic Gun
Tir concentré : Mind Wave
Carte de sort : "Barrière à ondulations (Evil ondulation)"

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular [edit]

title/player_03ex.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Le lapin lunaire sur Terre
Reisen Udongein Inaba

Les sélénites perdus dans le monde des Rêves ne reviennent pas,
mais que se passe-t-il dans le monde des Rêves ?

Tir dispersé : Lunatic Gun
Tir concentré : Mind Wave
Carte de sort : "Barrière à ondulations (Evil ondulation)"

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular [edit]

==Interface==

front/front00.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th15-front-front00.png

Download

Translation

La légende orientale de l'orbe bleu outremer
L'héritage du royaume démentiel

Record Cartes de sort

Score Frôlements

Vies Points bonus

(fragments) Pouvoir

0123456789/Échec☆

Bonus de carte de sort obtenu !!

Essaye le niveau suivant !

Pouvoir maximal !

Meilleur score !

Vie bonus !

Limite de récupération des objets (sans ponctuation à la fin)

FACILE Meilleur temps Désactivé

NORMALE Temps réalisé

DIFFICILE

DÉMENTIELLE

EXTRA

Pas de bonus...

Désactivé

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Original version: Revue(Difficulties), Peignot(Spell Card bonus, Full power, etc.),  ???("Item Get Border Line!"), ???("HiScore", "Player", etc.)
English: Seagull
Ukrainian: Revue, Peignot, DeJaVu Serif, AA Akashi, Stonehendge
Russian: Revue, Peignot, DeJaVu Serif, AA Akashi, Stonehendge, Aeromatics Small Caps NC (Vertical name of the game)
German: Maiandra GD("HiScore" etc), Peignot(Spell Card bonus etc), Sylfaen("Item Get Border Line!"), Nyala(Title) [edit]

front/demoplay.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

La légende orientale de l'orbe bleu outremer
L'héritage du royaume démentiel

Jouer à la démo

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Please tell us!

front/front01.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Stage clear > Niveau terminé
Clear Bonus > Bonus de niveau

Translated image

Upload...


Resources Fonts

TRaditional Chinese: HGPMinchoE, HGPGothicE [edit]

front/front02.png

Sprite boundaries

bounds-th15-front-front02.png

Download

Translation

Chapitre terminé

Nombre de frôlements

Abattus

Bonus total

Nombre de tentatives

Morceau de carte obtenu !

Fragment de vie obtenu !

Translated image

Upload...


Resources Fonts

JP: PTL Bugis LF or Summit Type NixoBold
German: Antigrav BB
Uk: Ambassadore Type Shura [edit]

front/front03.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th15-front-front03.png

Download

Translation

Prêt

Partez !

Recommencer

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Brazilian: ITC Galliard Black
Traditional Chinese: HGPSoeiKakugothicUB [edit]

ascii/ascii_1280.png

Sprite boundaries

bounds-th15-ascii-ascii 1280.png

Download

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: DFGMaruGothic-Md(Point get numbers) [edit]

ascii/pause.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th15-ascii-pause.png

Download

Translation

一時停止を解除 > Quitter la pause

ゲームを終了 > Quitter la partie

リプレイを保存して終了 > Sauvegarder la reprise vidéo et quitter

操作説明 > Explication des contrôles

最初からやり直す > Recommencer depuis le début

コンティニューする > Continuer

リプレイを保存する > Sauvegarder le replay

もう一度再生する > Rejouer la reprise vidéo

今のを無かったことにする > Faire comme si rien ne s'était passé

本当にいいですか? > Êtes-vous vraiment sûr ?

はい > Oui

いいえ > Non

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Original: Russel Square (English)
English: Platform Eight (Translated Text)
Brazilian: Maas Slicer
Ukrainian: Maassslicer [edit]

ascii/pause_title.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th15-ascii-pause title.png

Download

Translation

一時停止 > Pause

満身創痍 > Grièvement blessée (Fin du jeu)

再生終了 > Arrêter la reprise vidéo

攻略失敗 > Mission inaccomplie

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Original Font: Russell Square (Coloured Font)
English: Platform Eight (Translated Text)
Brazilian: Maas Slicer
Ukrainian: Maassslicer [edit]


front/logo/st01logo.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th15-front-logo-st01logo.png

Download

Translation

Pure Land Space Probe > Sonde spatiale de la terre Pure
Eagle Rabbit > Eagle Rabbit

Au pied de la montagne des Youkais

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Brazilian: Baskerville Old Face (Stage Title) Avenir LT Std (Stage Locate) Franklin Gothic Demi (BGM)
English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM) [edit]

front/logo/st02logo.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th15-front-logo-st02logo.png

Download

Translation

Frontline Base on the Lake > Début de la ligne de front sur le lac
Lunatic Frontline > Ligne de front Démentielle

Lac de la montagne des Youkais

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM) [edit]

front/logo/st03logo.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th15-front-logo-st03logo.png

Download

Translation

Apollo pathway > Sentier Apollo
Dreamful path > Le chemin des Rêves

Passage secret

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM) [edit]

front/logo/st04logo.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th15-front-logo-st04logo.png

Download

Translation

A City free of Sabi > La ville où le Sabi ne vient pas
Lunatic Kingdom > Capitale Lunaire

Capitale Lunaire

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM) [edit]

front/logo/st05logo.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th15-front-logo-st05logo.png

Download

Translation

The Pierrot of the Star-Spangled Banner > Le Pierrot à la bannière étoilée
Clownish Moon > Lune clownesque

Mer de la Tranquillité

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM) [edit]

front/logo/st06logo.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th15-front-logo-st06logo.png

Download

Translation

Though Unable to Dwell Together Under Heaven > Incapables de coexister dans ce monde
Pure Furies > Pures colères

Face cachée de la mer de la Tranquillité

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM) [edit]

front/logo/st07logo.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th15-front-logo-st07logo.png

Download

Translation

The Trump Card is always a Bad Move > L'atout est toujours un mauvais choix // Evil Trinity > Trinité diabolique // Dream World > Monde Onirique

Monde onirique

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM) [edit]


front/ename_tr.png

Sprite boundaries

bounds-th14-front-ename.png

Download

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Please tell us!

front/ename.png

Sprite boundaries

bounds-th14-front-ename.png

Download

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts
  • Original: Russel Square
  • Bulgarian version: Just Square LT Std Cyrillic
  • Thai: 2006_iannnnnISO

[edit]

face/enemy1/ename01.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

L'Eagle Rabbit bleu clair
清蘭 > Seiran
Seiran

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Tahuma Regula [edit]

face/enemy2/ename01.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

L'Eagle Rabbit orange
鈴瑚 > Ringo
Ringo

Note : http://bit.ly/1cPYWt5 la couleur en question

Translated image

Upload...


Resources Fonts

DFGKakuPop W7 [edit]

face/enemy3/ename01.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

La maîtresse des rêves

ドレミー・スイート> Doremy Sweet 

Doremy Sweet

Translated image

Upload...


Resources Fonts

DFGKakuPop W7 [edit]

face/enemy4/ename01.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

La déesse provoquant de malencontreux lapsus
Kishin Sagume

Translated image

Upload...


Resources Fonts

DFGKakuPop W7 [edit]

face/enemy5/ename01.png (edited)

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Fée de l'Enfer
Clownpiece

Translated image

Upload...


Resources Fonts

DFGKakuPop W7
Traditional Chinese: HGMinchoB, HGGothicE [edit]

face/enemy6/ename01.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Junko

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Traditional Chinese: HGGothicE [edit]

face/enemy7/ename01.png (edited)

Sprite boundaries

bounds-th15-face-enemy7-ename01.png

Download

Translation

Déesse de l'Enfer
Hecatia Lapislazuli

Translated image

Upload...


Resources Fonts

DFGKakuPop W7
Traditional Chinese: HGMinchoB, HGGothicE [edit]


face/enemy2/face02dp.png

Sprite boundaries

bounds-th15-face-enemy2-face02dp.png

Download

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Please tell us!

face/enemy7/face07n2.png

Sprite boundaries

bounds-th15-face-enemy7-face07n2.png

Download

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Please tell us!

face/pl02/face_pl02hp.png

Sprite boundaries

bounds-th15-face-pl02-face pl02hp.png

Download

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Kristen ITC
Traditional Chinese: HGGyoshotai [edit]


effect/eff_line.png

Sprite boundaries

bounds-th143-effect-eff line.png

Download

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Please tell us!


ending/ebg00.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Daniel (OT1) [edit]

ending/ebg01.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Please tell us!

ending/ebg02.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Please tell us!

ending/ebg03.png

Sprite boundaries

x256px

Download

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Daniel (OT1) [edit]

ending/e01a.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Please tell us!

ending/e01b.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Daniel (OT1) [edit]

ending/e02a.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Please tell us!

ending/e02b.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Please tell us!

ending/e03a.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Please tell us!

ending/e03b.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Daniel (OT1) [edit]

ending/e04a.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Please tell us!

ending/e04b.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Daniel (OT1) [edit]

ending/e05a.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Please tell us!

ending/e05b.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Please tell us!

ending/e06a.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Daniel (OT1) [edit]

ending/e06b.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Daniel (OT1) [edit]

ending/e07a.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

Please tell us!

ending/e07b.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Daniel (OT1) [edit]

ending/e08a.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Daniel (OT1) [edit]

ending/e08b.png

Sprite boundaries

(full image available)

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Daniel (OT1) [edit]


ending/staff.png

Sprite boundaries

bounds-th15-ending-staff.png

Download

Translation

ZUN
( Alcool pur à 99% )

Remerciements particuliers

Ki-san

À toute l'équipe qui a participé aux conventions

et vous !

Que le futur des terriens soit heureux ! Merci d'avoir joué à mon jeu !

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Minion Pro (All) [edit]

ending/staff2.png

Sprite boundaries

bounds-th15-ending-staff2.png

Download

Translation

Translated image

Upload...


Resources Fonts

English: Minion Pro (All) [edit]