Th15/Sanaes Endings auf Deutsch

From Touhou Patch Center
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of a page Th15/Sanae's Endings and the translation is 100% complete.

Other languages:Czech 100% • ‎German 100% • ‎English 100% • ‎4Kids English 67% • ‎British English 73% • ‎Google Translate English 100% • ‎Spanish 1% • ‎Latin American Spanish 100% • ‎Latin American Spanish (Paradise of Boundaries translation) 96% • ‎European Spanish (Suzunaan Blog translation) 100% • ‎French 100% • ‎Indonesian 100% • ‎Japanese 100% • ‎Korean 100% • ‎Brazilian Portuguese 100% • ‎Russian 100% • ‎Swedish 100% • ‎Thai 100% • ‎Ukrainian 100% • ‎Vietnamese 100% • ‎Simplified Chinese 100% • ‎Traditional Chinese 100%



Gnome-colors-gtk-edit.svg e05.msg.jdiff


Pointdevice/No-Miss Ending No. 05

#0@0Der Moriya Schrein.

#0@1Ein relativ neuer Schrein, der sich auf dem Youkaiberg befindet.

Sanae 

#0@2"—alsdann wurde ich mir meiner Mission klar, ein großes Übel zu beseitigen,

  

#0@3und die Mondhauptstadt zu retten.

  

#0@4Schlussendlich wurde ich als die Erretterin der Stadt gefeiert und verehrt."

Sanae 

#0@5"So, das sollte wohl reichen.

  

#0@6Später male ich noch Bilder dazu, um es verständlicher zu machen."

Kanako 

#0@7"...das ist also dein Vorfallbericht?"

Sanae 

#0@8"Jawohl, dies ist meine wunderbare Heldensage."

Kanako 

#0@9"Hmm. Den Inhalt finde ich erstaunlich, aber wie viel davon ist wahr?"

Sanae 

#0@10"Kaum zu glauben: Fast 80% davon."

Kanako 

#0@11"In deinem nächsten Bericht verlange ich aber bitte 100-prozentige Wahrheit."

Kanako 

#0@12"...hmm-hmm.

  

#0@13Die Mondhauptstadt hatte also eine Versetzung nach Gensoukyou im Sinne...

  

#0@14Und zwar weil die Stadt selbst unter Angriff stand. Stimmt das auch?"

Sanae 

#0@15"Aber ja, und wie das stimmt."

Kanako 

#0@16"Wenn das also so stimmt,

  

#0@17warum haben dich dann die Mondbewohner um Hilfe gebeten?"

Sanae 

#0@18"Na, weil ich so stark bin wahrscheinlich."

Kanako 

#0@19"Wohl eher, weil sie bei diesem Gegner keine andere Wahl hatten, oder?"

Kanako 

#0@20"Diese Sagume... könnte die etwa...?"

Sanae 

#0@21"Eine Bekannte von Euch? Die war ziemlich seltsam."

Kanako 

#0@22"Tjaa, wenn es diese Sagume ist, dann sind die Mondbewohner mit himmlischen Göttern..."

#0@23Kurz nachdem sie dies sagte, schwelgte Kanako in Gedanken vor sich hin.

#0@24Dem Anschein nach war das Mondvolk von göttlicher Abstammung.

#0@25Und trotz allem Widerwillens hätten sie sich zur Erde hinab begeben.

#0@26So ein Ereignis könnte man fast mit der Rückkehr des Göttlichen Kaisers vergleichen.

#0@27Sanae war vollkommen unbeirrt über diese Tatsache, aber dass sie all dem zuvorkam, war durchaus lobenswert für einen einheimischen Gott.

#0@28"Die Kleine hat's echt drauf", dachte Kanako.

#0@29Ending No.05 Prüfung zum Erdengott bestanden

#0@30Alles geschafft! Gratuliere!

#0@31Perfektionsmodus oder No Miss Clear Ending




Gnome-colors-gtk-edit.svg e06.msg.jdiff


Legacy (with Misses) Ending No. 06

#0@0Der Moriya Schrein.

#0@1Ein relativ neuer Schrein, der sich auf dem Youkaiberg befindet.

Kanako 

#0@2"Nicht mal sowas kannst du ausweichen?!

  

#0@3Eine Runde um den See laufen, und zwar zack-zack!"

Sanae 

#0@4"Jaja! Ich lauf ja schon~!"

#0@5.........ein ganzes Weilchen später...

Kanako 

#0@6"Du lahmes Würstchen!

  

#0@7Hier kommt schon die nächste Danmaku Runde! Fertig, looos!"

Sanae 

#0@8"Huff huff~! Ich muss erst ein bisschen verschnaufen, bitte."

Kanako 

#0@9"Mit der Einstellung kommst du niemals gegen die Mondleute an!

  

#0@10Willst du etwa nochmal mit versohltem Hintern heim kriechen?!"

Sanae 

#0@11"Neiin, das will ich gar nicht, aber..."

Sanae 

#0@12"Die Zeiten haben sich geändert. Sport und so weiter kann man nicht mehr mit reinem Kampfgeist gewinnen..."

Kanako 

#0@13"Du kapierst überhaupt nichts!

  

#0@14Dass sich die Zeiten geändert haben, ist doch genau der Punkt!"

Kanako 

#0@15"Halt dir eins vor Augen: Bei Danmaku geht's nur um Kampfgeist und Willenskraft!

  

#0@16Und wer nicht ausweichen kann, dem fehlt's an Willen! Verstanden?!"

Sanae 

#0@17"Jaahaa..."

Suwako 

#0@18"Die Analyseergebnisse sind gerade reingekommen."

Kanako 

#0@19"Und, wie sieht's aus?"

Sanae 

#0@20"Huff huff huff~... was für eine Analyse?"

Suwako 

#0@21"Na, die Analyse vom "Tiefblauen Juwel Elixier", was denn sonst?

  

#0@22Wir haben das Mittel unter die Lupe genommen, während du dich auf dem Mond rumgetrieben hast."

Sanae 

#0@23"Aha, darum also musste ich ohne damit zum Mond."

Suwako 

#0@24"Jedenfalls, das Elixier nicht zu nehmen war die korrekte Entscheidung.

  

#0@25Höchstwahrscheinlich hat es nämlich starke Nebenwirkungen."

Kanako 

#0@26"Oho, was denn für Nebenwirkungen?"

Suwako 

#0@27"Nebst dem Erlebnis der Zukunft, wird auch ein Effekt vermerkt, welcher die Vergangenheit bereinigt.

  

#0@28Wenn man so etwas an alten, einheimischen Göttern anwenden würde, bedeutet das..."

Kanako 

#0@29"Lass mich raten: Den flotten Tod, stimmt's?"

Suwako 

#0@30"Genau, der Einfluss von diesem Mittel auf erdliche Lebewesen ist gewaltig."

Sanae 

#0@31"Was? Ihr meint, das Mittel zu nehmen hätte für mich ein Risiko bedeutet?"

Suwako 

#0@32"Naja, vielleicht nicht gerade den 'Flotten Tod'."

Suwako 

#0@33"Soll heißen, unwahrscheinlich, dass du daran hopps gehst. Aber dafür wird all deine Unreinheit weggespült, und es bleibt von dir nichts übrig als ein blitzblanker Mensch."

Sanae 

#0@34"? Und was ist daran so schlimm?"

#0@35Der Unterschied zwischen den Mondbewohnern und den Erdenleuten liegt in ihrer Unreinheit.

#0@36Mondbewohner haben ihr Erdendasein und ihre Unreinheit abgelegt, um auf dem Mond zu leben.

#0@37Unreinheit, so sagen die Mondbewohner, liegt im Begriff von Leben und Tod.

#0@38Und seine Unreinheit abzulegen, bedeutet dem Leben sowie dem Tod entsagt zu sein.

#0@39Sprich, auf der springlebendigen Erde zu wohnen, wäre für die Mondbewohner ein Ding der Unmöglichkeit.

#0@40Das Tiefblaue Elixier schwächt den Einfluss von Leben und Tod. So viel ist sicher.

#0@41Und ohne den Begriff von Extra Leben, nimmt man den Verlust eines Lebens auch nicht so hart.

#0@42Weiterhin das Tiefblaue Elixier zu nehmen, könnte also leicht gefährlich werden.

#0@43Ending No.06  Danmaku = Kampfgeist!

#0@44Ending Clear mit eigener Kraft

#0@45Eigens geschafftes Ending