Th15/Sanae's Scenario/zh-cn

From Touhou Patch Center
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of a page Th15/Sanae's Scenario and the translation is 90% complete.

Other languages:Czech 100% • ‎German 100% • ‎English 100% • ‎4Kids English 96% • ‎British English 24% • ‎Google Translate English 100% • ‎Troll translations 100% • ‎Spanish 56% • ‎Latin American Spanish 100% • ‎Chilean Spanish 1% • ‎Latin American Spanish (Paradise of Boundaries translation) 98% • ‎European Spanish (Suzunaan Blog translation) 100% • ‎French 100% • ‎Canadian French 31% • ‎Indonesian 100% • ‎Italian 100% • ‎Japanese 100% • ‎Korean 100% • ‎Polish 100% • ‎Brazilian Portuguese 100% • ‎Russian 100% • ‎Swedish 100% • ‎Thai 100% • ‎Ukrainian 100% • ‎Vietnamese 100% • ‎Chinese (China) 90% • ‎Simplified Chinese 100% • ‎Traditional Chinese 100%


Gnome-colors-gtk-edit.svg st01c.msg.jdiff


Sanae

#0@34

Seiran enters

???

#0@102

<Boss title>

Seiran

#0@144

Seiran

#0@152"现在开始执行净化行动。"

Sanae

#0@160

Seiran

#0@168我们是月兔的调查部队, Eagle Ravi。

tdb:th15 03/zh-cn

Seiran

#0@176

Seiran defeated

Seiran

#1@34

Seiran

#1@42

Sanae

#1@50想问一下,你有没有在这附近见到探测… 一个像机器蜘蛛一样的东西?

Seiran

#1@58

Seiran

#1@66

Sanae

#1@74

Gnome-colors-gtk-edit.svg st02c.msg.jdiff


Sanae

#0@34基地竟然离家这么近, 真是个盲点。

Ringo enters

???

#0@102我等了好久了!

<Boss title>

Ringo

#0@144我从清兰那里听说她和 个有趣的家伙交战了。

Sanae

#0@152这个湖是我家的管理区域。

Sanae

#0@160能不能不要乱搞?

Ringo

#0@168你真的知道我们 到底是什么人吗?

tdb:th15 05/zh-cn

Ringo

#0@176我们是月兔的调查部队—Eagle Ravi!

Ringo

#0@184不会接受污秽的地面人的指示!

Ringo defeated

Ringo

#1@34爱哟,挺厉害啊! 真强…

Sanae

#1@42月兔…

Sanae

#1@50是永远亭那一区的伙伴吧。

Ringo

#1@58我们是现役的月兔士兵。 很可惜她们是我们的敌人。

Sanae

#1@66嗯... 也就是说…

Sanae

#1@74你们对我来说 也是敌人吧?

Ringo

#1@82并不是敌人, 也不是朋友。

Ringo

#1@90地上人在净化的过程中 起到了非常好的作用。

Ringo

#1@98…据说如此。 我们这些小角色也搞不懂。

Sanae

#1@106搞不懂…吗。

Ringo

#1@114那你打算怎么办?

Ringo

#1@122你想的话, 你可以接着向前走。

Ringo

#1@130我倒是喜欢上地面了。 所以我要留下在这儿。

Gnome-colors-gtk-edit.svg st03c.msg.jdiff


Sanae

#0@34啊,我在宇宙中翱翔! 现在真的在宇宙中飞!

Doremy Sweet enters

???

#0@102哎呀,哎呀。

<Boss title>

Doremy

#0@140看起来被噩梦折磨得很惨呢。 我来帮着吃掉吧…等一下。

Doremy

#0@148这不是真身吗? 带着肉体做噩梦?

Sanae

#0@156我正如愿在宇宙中翱翔! 如果这是噩梦,何为好梦?

Doremy

#0@164真身被噩梦的碎片击中会出大事的。

Doremy

#0@172需要尽快将肉体 送回现实才行。

Sanae

#0@180呃,我有点不太明白。有个 月兔说能从这儿去月球首都。

Doremy

#0@188月都… 呵呵。这么一回事啊?

tdb:th15 07/zh-cn

Doremy

#0@196好的 那个狂梦,就请由我来处理吧。

Doremy

#0@204现在,睡吧。 属于您的槐安,即将建成。

Doremy Sweet defeated

Doremy

#1@34您的噩梦已经被我 美味地享用了。

Doremy

#1@42但是如果您仍想以 现在的样子前往月都的话,

Doremy

#1@50相较于百倍强的噩梦 将会侵蚀你的精神。

Doremy

#1@58那是被称作“月之狂梦” 的噩梦。

Doremy

#1@66现在,您还能从梦中醒过来, 发现只是个梦…

Doremy

#1@74即便如此, 您还要继续前进吗?

Sanae

#1@82我认识你的这个问题, 也知道这问题的答案。

Sanae

#1@90就算我说‘算了’,你也会 把这个问题永远重复下去吧。

Sanae

#1@98所以答案是‘Yes!’ 就这样往月都去!

Doremy

#1@106是吗… 那么祝您能过个好梦。

Sanae

#1@114自从阿波罗17号降落以后, 载人探测的计划停了超过40年。

Sanae

#1@122这样的机会明明就在眼前了。 怎么能甘心发现一切都是一场梦!



Gnome-colors-gtk-edit.svg st04c.msg.jdiff


Sanae

#0@34月球上存在着高度的文明。 NASA知道这一点但隐瞒着真相

Sanae

#0@42有这样的都市传说呢。

Sanae

#0@50不过看到这一幕,那大概 不只是个都市传说而已吧。

Sagume Kishin enters

<Boss title>

Sagume

#0@152

Sanae

#0@160你是月民吗?

Sagume

#0@168

Sanae

#0@176打扰一下—! 听到了吗—!

Sagume

#0@184

Sanae

#0@192该是耳朵不好吧。

Sagume

#0@200…并不是那样。

Sanae

#0@208哇!吓了我一跳。

Sagume

#0@216为什么人类会出现在这里 … 我只是在想这个。

Sanae

#0@224你是月民吧。

Sanae

#0@232我有很多事情想问问一下呢。

Sagume

#0@240

Sanae

#0@248你该不会是在故意不理我吧…

tdb:th15 09/zh-cn

Sagume

#0@256…并不是那样。

Sagume

#0@264一切都还没尘埃落定, 所以我一言也不肯发!

Sagume Kishin defeated

Sanae

#1@34突然间这样攻击人 真是太过分了!

Sagume

#1@42我只是想试炼您。 实在抱歉。

Sagume

#1@50我已经决定了。

Sagume

#1@58我来把一切都告诉您吧。

Sanae

#1@66是哦,那么… 你们想对幻想乡做什么呢?

Sagume

#1@74正如您所见,月都 现在已经被冻结了。

Sagume

#1@82某个敌人对月都发起了侵略。 虽然我们以此作为防御的对策

Sagume

#1@90面对操纵着生命之源的敌人的诡计 我们现在完全束手无策。

Sagume

#1@98因为月民是彻底拒绝 生死道理的。

Sanae

#1@106哦,哦…

Sagume

#1@114像这样一直冻结下去 也不是办法。

Sagume

#1@122最终为了保险起见, 我们制定了迁都幻想乡计画。

Sanae

#1@130迁都? 那是什么哦?

Sagume

#1@138就是类似搬家的事情。 虽然能免于实行的话就再好不过了。

Sanae

#1@146原来如此。 月都也真是摊上了麻烦事呢。

Sanae

#1@154也好啦,幻想乡是个好地方 搬家过来说不定也不错啊!

Sagume

#1@162是吗… 我好像认错人了呢。

Sagume

#1@170本以为您肯定是 八意大人派来的。

Sanae

#1@178不,不,其实啊…那个…

Sagume

#1@186然而为时已晚了。

Sagume

#1@194我是佐具卖。我的言语能 改变世界的走向。

Sagume

#1@202话我已经说出来了。 所以命运就会改变。

Sagume

#1@210迁都是不会实现的。

Sagume

#1@218月都的命运唯有赌在您身上了。 这您已经逃不掉了。

Sagume

#1@226命运正面对逆转。 向敌人的根据地—静海—进发吧!



Gnome-colors-gtk-edit.svg st05c.msg.jdiff


Clownpiece enters

???

#2@50呀哈哈哈哈! 发生有趣的事了!

???

#2@180妖精们啊,速度快一点!

???

#2@330It's lunatic time! 欢迎来到狂野世界!

Clownpiece exits

Sanae

#0@34顺着事情的发展, 好像来到了一个不得了的地方!

Sanae

#0@42刚才那些话的意思, 略解来说的话就是…

Sanae

#0@50“要拯救月都 就只能靠你了!”

Sanae

#0@58该是这个意思吧。

Sanae

#0@66难道她们对我 寄予了期望了吗?

Clownpiece enters

???

#0@164竟然能从那么多被火炬 照过的妖精中穿过来!

???

#0@172还蛮不错哦!

Sanae

#0@180我是不会认输的! 我的命运就是拯救月都!

???

#0@188呵呵,真敢说呢。

<Boss title>

Clownpiece

#0@196我是地狱的妖精, 克劳恩皮丝!

Clownpiece

#0@204月民是朋友大人的敌人。 朋友大人的敌人是主人的敌人。

Clownpiece

#0@212主人的敌人就是我的敌人! 绝不手软哦!

Sanae

#0@220啊,不,不! 我和月之民并非…

Clownpiece

#0@228已经迟了!

Clownpiece

#0@236只要是从月都出来的家伙, 主人说我不管干什么都可以的。

tdb:th15 11/zh-cn

Clownpiece

#0@244我的火炬会让被 照耀到光亮的人发狂。

Clownpiece

#0@252这个发狂能让人把本来的力量全部使出来。

Clownpiece

#0@260我会用这超级厉害的力量把你打倒!

Clownpiece defeated

Clownpiece

#1@34哈…哈…哈…

Clownpiece

#1@42为…为什么?

Clownpiece

#1@50我听说只要我们这些象征着 生命的妖精族还支配着这里

Clownpiece

#1@58那么月民就根本 不可能会动手的啊!

Sanae

#1@66都说了我根本不是月民…

Clownpiece

#1@74你这家伙… 不,阁下难道是地上人?

Sanae

#1@82是啊, 是 地球人哦。

Clownpiece

#1@90为什么地上人会在这种地方? 和我听说的不一样啦!

Sanae

#1@98是啊。 我也觉得非常不可思议啊。

Sanae

#1@106这里看起来好像是月面的样子。

Sanae

#1@114所以这空气是怎么一回事呢?

Sanae

#1@122为什么能够听到声音呢?

Clownpiece

#1@130嗯… 不知道您在说些什么。

Sanae

#1@138真正的月面原来是这样的地方吗? 或者说这还是在梦中吗?

Sanae

#1@146还是说,妖精的纯在 对环境有影…

Sanae

#1@154妖精是自然的具现化。所以…

Sanae

#1@162因为有妖精所以有空气存在吗?

Clownpiece

#1@170想问一下,您到底来这里干什么呢?

Sanae

#1@178刚才那位叫佐具卖的 叫我来拯救月都的!

Clownpiece

#1@186虽然人家和我说月民是敌人, 地上人是敌人吗?

Clownpiece

#1@194我都搞不清了… 我累了…

Clownpiece

#1@202好困啊… 我能回家睡了吗?

Sanae

#1@210因为有妖精所以空气才会存在, 所以我能活着都是多亏有妖精…

Sanae

#1@218不可以睡! 睡了(我)会死的!

Clownpiece

#1@226我带你去朋友大人那里去好了, 你就放过我吧!

Gnome-colors-gtk-edit.svg st06c.msg.jdiff


Junko enters

???

#0@214不管如何拟定计画, 对手却总有办法成功破解。

???

#0@222真可惜。 明明只差一点点就能到达宿敌的面前了呢。

Sanae

#0@260你就是侵略月都的家伙吧! 请和我决一胜负!

???

#0@268你身上一片瑕疵也没有。

???

#0@276是我输了。

Sanae

#0@284是-是吗?

???

#0@292没想到竟然会把地上人送到月面上来。 之前丝毫没有过这种想法呢。

???

#0@300我的设想还是太天真了。 谁胜谁负早已明了…

Sanae

#0@308什,诶,啥…

Sanae

#0@316真是的!你那些话是什么一回事? 话说回来,你又是谁啦!

<Boss title>

Junko

#0@324我的名字是纯狐。

Junko

#0@332我是个与月民敌对的仙灵。

Junko

#0@340来吧,开始你的扫荡战吧。

Sanae

#0@348怎么回事,这份无处宣泄的愤怒…

Sanae

#0@356已经算我赢了… 是怎么一回事?

Junko

#0@364有完好无伤的人类到达这里… 这表示这次的作战就已经失败了。

Sanae

#0@372总觉得不太能接受!

Junko

#0@380我太小看人类了。

Junko

#0@388明明之前的阿波罗11号 的船员都是遍体鳞伤的说。

Sanae

#0@396诶?那个事情请详细说给我听。

Junko

#0@404…那个先不提。你现在已经赢过我了。

Junko

#0@412这也应该是由某人 事先准备好的剧本吧。

tdb:th15 13/zh-cn

Junko

#0@420但是,这份胜利必然 会伴随着噩梦吧。

Junko

#0@428虽然我和她已是真正意义上的 不共戴天,仇恨会继续纯化。

Junko

#0@436这份憎恨无法发泄在她的身上。 这让我悔恨不已!

Junko

#0@444你就代替她来承受我的怒火吧! 为了得到你那作为炙热命运所带来的胜利结果!

Junko defeated

Junko enters

???

#1@214不管如何拟定计画, 对手却总有办法成功破解。

???

#1@222但是,你们这愚蠢的计画最终 还是以失败收场呢。

Sanae

#1@260你就是侵略月都的家伙吧! 请和我决一胜负!

???

#1@268是吗,原来你还以为可以挑战我。 这种想法真是贻笑大方。

???

#1@276让月民在梦中避难 把地上人送上来。

???

#1@284虽然是个大胆的计划, 看来还是功亏一篑呢。

Sanae

#1@292这是怎么一回事?

???

#1@300像你这种被死秽的气息包围 的人类怎么可能将我打倒?

<Boss title>

Junko

#1@308我的名字是纯狐。

Junko

#1@316以我的纯化之力,我能 无条件地将你杀死。

Junko

#1@324你到目前为止已经出错了几次? 还记得吗?

Sanae

#1@332出错是指中弹吗?

Sanae

#1@340那个的话我来算算…

Junko

#1@348根本数不清呢。

Sanae

#1@356那是当然的吧,偶尔中弹一次也 没什么问题吧。我只是人类啊。

tdb:th15 13/zh-cn

Junko

#1@364月民竟然也犯下如此愚蠢的失误。

Junko

#1@372这个地上人比全部们 设想中的要弱上几倍呢。

Junko

#1@380我与月民之间的交战也正好陷入了僵局。 最近也正为此感到厌倦了。

Junko

#1@388不共戴天之敌,嫦娥啊。你在看着吗? 守看着月民所设下的愚蠢计策!守看着污秽的人类!

Junko defeated
[[Category:MediaWiki:Cat story/zh-cn]][[Category:MediaWiki:Cat lang/zh-cn]]