Th155/Miko's Scenario
Stage 1
data/event/script/miko/stage1.pl.jdiff
|
⧼main_1⧽ | |
---|---|
Miko |
Did you mean: お前には恨みは無いが 実験台になってもらうぞ You do not have any grudge You will receive a laboratory base |
Koishi |
Experiment stand? |
Hijiri |
It is now one wheel |
Ichirin |
I was aware! Is this OK? |
Hijiri |
Okay, compulsion full possession is I succeeded. |
Miko |
It was easy. Let's not think about anything. Because he was |
Koishi |
That, now or something Did anyone take full possession? |
Miko |
Let's say things of full possession before one You know it. |
Miko |
Then the story is early About full possession I will have you look over various things! |
⧼lose⧽ | |
Koishi |
All right, I won |
Ichirin |
Excuse me I got on a tune |
⧼win⧽ | |
Miko |
In case of mutual consent When forcibly fully possessed After that there is no big difference |
Koishi |
That Before I knew it was haunted What on earth is this? |
Hijiri |
Sorry to surprise you. Investigation of forced full possession I can only do it at surprise. |
Miko |
If you both agree It can easily be completely possessed |
Miko |
As a spiritually disagreeable opponent You can forcefully possess it |
Miko |
For the purpose of the black screen the latter condition Did you spread it ...? |
Koishi |
Oh, so unconsciously Here and there You used to possess it |
Miko |
Were you experienced forced full possession Let me tell you various stories. |
Stage 2
data/event/script/miko/stage2.pl.jdiff
|
⧼main_1⧽ | |
---|---|
Miko |
A guy who is likely to be mentally careless I found you. |
Miko |
Did you mean: さぁ、やれい! Come on now. |
Kokoro |
Huh? Suddenly what? |
Futo |
it is complete I fully possessed |
Miko |
Good job So let's investigate the case, I will ask |
Kokoro |
Huh? What is happening? |
Hijiri |
Did you mean: 今、あなたに悪霊が取り憑いたわ! 抵抗しないと死んでしまうわ Now, you have evil possession! I will die if I do not resist |
Kokoro |
Did you mean: え? え? 何言ってるのかよく判らない Huh? Huh? I do not know well what I am saying |
Miko |
Roughly thinking against us Show off demons! |
⧼lose⧽ | |
Kokoro |
I won Double religious behavior I am afraid that the meaning is unknown |
⧼win⧽ | |
Miko |
How are you? |
Futo |
It is very comfortable |
Kokoro |
This is not comfortable! Why are you completely possessed by yourself If you can go out! |
Futo |
Even if rejected It has no change |
Miko |
Expected Well understood We appreciate your cooperation with Kokoro |
Kokoro |
Why can not I explain? |
Stage 3
data/event/script/miko/stage3.pl.jdiff
|
⧼main_1⧽ | |
---|---|
Miko |
Did you mean: 見えてきたぞ You have come to see it. |
Miko |
Consent with full possession There is a difference in forced complete possession |
Miko |
Did you mean: もう一人くらい実験できると 確証に至るんだが As another person can experiment It leads to confirmation |
Hijiri |
The castle owner here I do not think about anything. It is perfect as an experimental body. |
Miko |
A dwarf It certainly seems to be small brains. |
Tenshi |
Hey, who is this guy? |
Shinmyoumaru |
This guy is about yourself I think that it is the greatest in Gensokyo It is a troublesome person |
Tenshi |
Hmm. Those guys crawling on the ground There is a great difference between great and dead bodies |
Shinmyoumaru |
Good! As expected, Tenshi. It depends on me |
Ichirin |
The dwarf is useless! To those already slave I can not forcibly hype it |
Futo |
Master of that mystery There is no gap to enter the mind at all! |
Miko |
……understood |
Miko |
The compulsory full possession experiment is canceled Switch to normal battle mode |
Tenshi |
Are you going to do? Battle of blood meat is fierce long time no see! |
Tenshi |
Did you mean: 地上に這いつくばってる虫ケラよ! 失望させるなよ! I'm crawling insect bites on the ground! Do not let me down! |
⧼lose⧽ | |
Tenshi |
Full possession The ground is supposed to be funny. |
⧼win⧽ | |
Miko |
It is too weak for tapping I was disappointed. |
Tenshi |
It still has full possession I'm just not used to it |
Tenshi |
Did you mean: 練習すれば地上の奴らなどに 負けるはずがない! Practice makes it to the ground people There is no way I can lose! |
Miko |
Then devotedly |
Miko |
by the way I was told that it was a celestial person Is that true? |
Tenshi |
that's right |
Miko |
Yes, I thought it was nothing Tianjin should be stronger I do not want to see a miserable figure |
Tenshi |
Did you mean: だから、ちょっと練習すれば 最強になるってばー So, if you practice with a bit I am going to be strongest. |
Tenshi |
Bento, compatible with me I found a dwarf |
Tenshi |
I will be the strongest people soon! Look! Insect killer widow! |
Stage 4
data/event/script/miko/stage4.pl.jdiff
|
⧼main_1⧽ | |
---|---|
Hijiri |
Where is here? |
Miko |
It is a live venue From now on the Prism River Orchestra You will be live |
Hijiri |
I wonder if someone will show up here |
Miko |
No, it was business that came up here I make a speech in front of the audience |
Hijiri |
Huh? Sales? What? I have not heard of that |
Miko |
To collect supporters From such steady activities It begins |
Yukari |
Live, I will not have fun |
Miko |
Did you mean: あなたは......確か 幻想郷を裏で牛耳っているという You are ... She says she is cowling behind Gensokyo |
Yukari |
Oh, the investigation of full possession? I was not asked by anyone You will be fine |
Miko |
What did you come up with? I came to see a live performance There is no such thing as |
Yukari |
To combine with a business enemy ...... |
Yukari |
Finally, in the form of two people fighting It is a disappointing result to be visible |
Miko |
Answer questions What are you doing here? |
Yukari |
Did you mean: ねえ、貴方達の調査の続き 私に引き継がせてもらえないかしら Hey, continuation of your investigation I wonder if you could take over to me |
Miko |
Come out later Give me the information, are you saying! |
Miko |
Did you mean: くだらん、くだらなすぎるぞ! 心底失望したわ! I'm down, it's going down too! I was disappointed in my heart! |
Miko |
Because it is two-to-one There is no need to hold back. I will go with all my power! |
⧼lose⧽ | |
Yukari |
Now, can you tell me the findings? I do not want to lose it seriously |
⧼win⧽ | |
Miko |
Auto corrected to: お前、本気ではないな これでは興が乗らん You are not earnest. This does not rise |
Yukari |
Enough Your findings are I figured out how to fight |
Yukari |
Well then information from myself ...... |
Miko |
information? |
Yukari |
I already I have grasping the completely hidden undertakings |
Miko |
what? |
Yukari |
But you break it I do not know the means |
Yukari |
So I wanted information That's true. |
Miko |
Such a story, who can believe ... ... |
Miko |
The likelihood that you are the masterpiece is Is not it in existence! |
Hijiri |
...... What is not rumored now The information we are grasping is |
Hijiri |
In case of agreement full possession Unmarried on the master side I have the initiative |
Hijiri |
In the case of compulsory full possession Slave side has the initiative To say |
Miko |
Hey |
Hijiri |
Various people who can confide in trouble To me I've been looking |
Hijiri |
Whether the other person is lying or not I understand immediately |
Hijiri |
This guy is spiraling half a lie It is said that grabbing a masterpiece It is not a lie. |
Hijiri |
By implication, providing information We are looking for It tells the mastermind |
Hijiri |
Because it is screaming As you can tell us Is not it early? |
Yukari |
Plump |
Yukari |
This monk is better It sounds good for generational |
Yukari |
I heard really good information So, the best information from here I will teach you |
Stage 5
data/event/script/miko/stage5.pl.jdiff
|
⧼main_1⧽ | |
---|---|
Miko |
Midscreen appears during live performance If so |
Hijiri |
It looks like it will start soon. I was saying it was just right |
Miko |
Did you mean: いやしかし、これはまずいぞ 黒幕の目的がわかってしまった! No, but this is unpleasant The purpose of the black curtain has been known! |
Joon |
Yay! Live, fun! |
Joon |
The audience is deprived The moment will come! |
Miko |
That's it I grabbed the tail of a completely possessive accident! |
Joon |
Who are they? |
Joon |
You see recently often You are a saintly saint. |
Joon |
Also, up to monks who are good people |
Miko |
Who are you? Name your name |
Joon |
I am Dependable Girls } Goddess bringing wealth. |
Hijiri |
You bring wealth? Terada It is a lie, from you I only feel intense negative aura |
Miko |
I know your purpose |
Miko |
To audiences crazy for live To forcefully possess |
Miko |
And what will we do ...? To see that gaudy appearance Are not you robbing money? |
Joon |
Did you mean: へー、よくそこまでわかったわね Oh, well I knew that far |
Joon |
That's right If you are a crazy audience you can possess it and you can possess it |
Miko |
Stealing people's things, etc. It is a way out of the road! |
Hijiri |
illegal voyeurism } Such a shallow mud is a strange thing It will be the end of the world |
Miko |
Absolutely This downtown exit road Let's erase from this world |
Joon |
Aha You guys are down for you! Do you think that I can win? |
Joon |
A foreign road Shrewd? Fair enough For me it's a compliment |
Shion |
Hey girlen With these guys I will start live |
Miko |
What did you say, the outsider is also a daughter? |
Joon |
I am the worst of the worst pestilence god And {{tt|side=1|char=shion|tl=I am your older sister Worst evil goddess at its worst |
Shion |
Personally I am unwilling to There is no means to win us |
Joon Shion |
Did you mean: 我らが何故最凶最悪の姉妹なのか 身をもって知るが良い! Why are we the worst sisters Know yourself better! |
⧼lose⧽ | |
⧼demo_1⧽ | |
Miko |
|
Shion |
|
Miko |
|
Shion |
|
Joon |
|
⧼win⧽ |