Th155/Reimu's Scenario
Stage 1
data/event/script/reimu/stage1.pl.jdiff
|
⧼main_1⧽ | |
---|---|
Reimu |
Did you mean: さてと どこから調査しようかしら Well then I wonder where I should investigate |
Kasen |
Who spread this rumor Only to jump inside to explore I do not think so. |
Kasen |
In particular Make full possession and fight himself |
Reimu |
Did you mean: 手掛かりが無いしそれしかないね There is no clue and there is only that |
Reimu |
As soon as it is first ... ... |
Marisa |
Yo Let's have one battle with you because you are free! |
Reimu |
You came in a nice place |
Reimu |
Did you mean: 完全憑依調査の 最初の被検体としてふさわしいわ Full possession survey It is suitable as the first specimen |
Marisa |
Subject? What are you talking about? |
Kasen |
Did you mean: 悪いけど 今日は二対一で行かせてもらうわ Sorry, but I will let you go today two to one. |
Marisa |
Wow, it replaced! Is it full possession? |
Reimu |
Try to actually use it I decided to explore the truth! |
Kasen |
Wait a minute Marisa, already ... .... |
Koishi |
Did you mean: あら、ここはどこかしら? Oh, where is this place? |
Reimu |
You already It was fully possessed! What? |
⧼lose⧽ | |
Marisa |
Why was I completely possessed? |
⧼win⧽ | |
Marisa |
Hey, what on earth is this? It seems like I was replaced with another person |
Reimu |
You noticed You did not have it. |
Reimu |
Body and spirit change This is what is called full possession. |
Marisa |
I heard rumors about full possession Can we change this easily |
Marisa |
Did you mean: これは面白い不思議な This is interesting ... No wonder |
Stage 2
data/event/script/reimu/stage2.pl.jdiff
|
⧼main_1⧽ | |
---|---|
Kasen |
With Marisa just before I have noticed |
Reimu |
what? |
Kasen |
Like we are doing Full possession under agreement Apart from executing |
Kasen |
Auto corrected to: マスターが無自覚のまま 完全憑依できる場合もあるということ The master remains unaware Sometimes you can be fully haunted |
Reimu |
Well Even when I was fully possessed I was unaware. |
Kasen |
To say is to misuse Unilaterally you can take over your body It also leads to that ... ... |
Reimu |
That's ... ... awkward prediction hey |
Mamizou |
Oh What you say comes out |
Mamizou |
Did you mean: 早速調査を開始したって事可能 It seems that we started investigation immediately |
Mokou |
Even if you have enjoyed this incident for a long time Is not it good? |
Mokou |
If you do it well You can be inexhaustible rampage. |
Reimu |
It is truly a sense of smell. |
Reimu |
I already use full possession They said that they were there |
Mamizou |
Well, I'm looking into this time again To see where |
Mamizou |
Did you mean: この異変について 全くわかっていないようじゃがな About this incident It seems not to be understood at all |
Mokou |
Did you mean: この異変 もっと楽しませてもらうぞ! This abnormality I will have more pleasure! |
⧼lose⧽ | |
Mamizou |
This full possession How to use it well You seem to have a knack. |
⧼win⧽ | |
Reimu |
Full possession abnormality Someone who has already misused it already Why was that? |
Mamizou |
What are you saying It is already spreading to everyone |
Mamizou |
If you follow a certain procedure You can easily possess it |
Kasen |
A certain procedure ... That's a meditation. |
Mamizou |
Well that's ... ... |
Mamizou |
Is the master side agreeing? If you are out of hand |
Mamizou |
Just enter a meditative state You can possess it. |
Mamizou |
Is it too simple? |
Stage 3
data/event/script/reimu/stage3.pl.jdiff
|
⧼main_1⧽ | |
---|---|
Miko |
|
Reimu |
At this point I do not have any idea |
Reimu |
Well, of them Does it manage to do something? |
Hijiri |
He is an unreliable shrine maiden |
Miko |
We also investigated this incident Already running |
Miko |
Did you mean: そのために今回コンビを組んだのだ 我々の邪魔をしないでくれるか That's why I formed a combination this time Can we not disturb you? |
Reimu |
I guess I will go |
Reimu |
Even if it is haphazard I will solve the incident! |
⧼lose⧽ | |
Miko |
Well, at last Our strongest incident investigation team's activity started. |
⧼win⧽ | |
Miko |
So much Full possession is to master it You seem to have a trick. |
Reimu |
You two are too strong for me You can not cooperate, are not you? |
Miko |
I have it, too. I could be alone |
Miko |
If you do not fully possess this incident I feel that investigation is difficult It's just a craze with no help |
Miko |
Coordination is useless |
Kasen |
Always honor the Japanese Did not I say that? |
Miko |
Did you mean: それは 我に逆らうなという意味だ that is It means that you do not go against me |
Kasen |
Oh, that's ... ... |
Stage 4
data/event/script/reimu/stage4.pl.jdiff
|
⧼main_1⧽ | |
---|---|
Kasen |
Everyone is rumored to be fully possessed You seem to be being swayed |
Reimu |
Did you mean: 今日の調査では 大したことは分からなかったわ In today's survey I did not understand a big deal |
Reimu |
The investigation seems to be long-term |
Kasen |
Disagreeable…… It seems that today is not over yet. |
Yukari |
Survey using full possession ... |
Yukari |
Did you mean: それは悪意で仕組まれた 最悪の選択の一強 It was structured in malice. One of the worst choices |
Reimu |
purple ... ...! |
Reimu |
It comes out at this timing To say Also, you're involved! |
Yukari |
To forcibly take over your body The demon's job ... ... |
Yukari |
No, it is the extreme side of a quack As this I do such a thing I wonder if I can see it. |
Reimu |
I can see it! Too busy! |
Reimu |
Only as related to an incident I can not think! |
⧼lose⧽ | |
Yukari |
As it is now Means to win the black curtain can not be seen The situation is terrible |
⧼demo_1⧽ | |
Reimu |
|
Yukari |
|
Yukari |
|
⧼win⧽ |