Th16/Gambar-gambar dalam Bahasa Indonesia
Contents
- 1 Splash Screen
- 2 Title Screen
- 2.1 title/title_logo.png (edited)
- 2.2 title/title_copy.png
- 2.3 title/title_item00.png (edited)
- 2.4 title/title_ver.png
- 2.5 title/title_ver_tr.png (edited)
- 2.6 title/result00.png (edited)
- 2.7 title/selecttitle/sl_manual.png (edited)
- 2.8 title/selecttitle/sl_music.png (edited)
- 2.9 title/selecttitle/sl_player.png (edited)
- 2.10 title/selecttitle/sl_playerdata.png (edited)
- 2.11 title/selecttitle/sl_rank.png (edited)
- 2.12 title/selecttitle/sl_regist.png (edited)
- 2.13 title/selecttitle/sl_replay.png (edited)
- 2.14 title/selecttitle/sl_savereplay.png (edited)
- 2.15 title/selecttitle/sl_stage.png (edited)
- 2.16 title/selecttitle/sl_spell.png (edited)
- 2.17 title/selecttitle/sl_weapon.png (edited)
- 3 Mode Selection
- 4 Manual
- 5 Interface
- 6 Deskripsi Stage
- 7 Boss Names
- 8 Pemilihan Karakter
- 8.1 title/title_pl00a.png (edited)
- 8.2 title/title_pl00c.png (edited)
- 8.3 title/title_pl01a.png (edited)
- 8.4 title/title_pl01c.png (edited)
- 8.5 title/title_pl02a.png (edited)
- 8.6 title/title_pl02c.png (edited)
- 8.7 title/title_pl03a.png (edited)
- 8.8 title/title_pl03c.png (edited)
- 8.9 title/weapon00a.png (edited)
- 8.10 title/weapon00b.png (edited)
- 8.11 title/weapon01a.png (edited)
- 8.12 title/weapon01b.png (edited)
- 8.13 title/weapon02a.png (edited)
- 8.14 title/weapon02b.png (edited)
- 8.15 title/weapon03a.png (edited)
- 8.16 title/weapon03b.png (edited)
- 8.17 title/weapon04b.png (edited)
- 8.18 face/pl03/face_pl03sp.png (edited)
- 8.19 face/enemy3/face03dp.png (edited)
- 8.20 face/enemy3/face03sp.png (edited)
- 8.21 face/enemy4/face04bs.png
- 8.22 face/enemy4/face04ct.png
- 8.23 face/enemy4/face04dp.png
- 8.24 face/enemy4/face04lo.png
- 8.25 face/enemy4/face04n2.png
- 8.26 face/enemy4/face04no.png
- 8.27 face/enemy4/face04pr.png
- 8.28 face/enemy4/face04sp.png
- 8.29 face/enemy4/face04sw.png
- 8.30 face/enemy5/face05bdp.png
- 8.31 effect/eff_line.png
- 8.32 stgenm/stage06/enm6b.png (edited)
- 8.33 ending/e01a.png (edited)
- 8.34 ending/e01b.png (edited)
- 8.35 ending/e02a.png (edited)
- 8.36 ending/e03a.png
- 8.37 ending/e03b.png
- 8.38 ending/e04a.png
- 8.39 ending/e05a.png
- 8.40 ending/e05b.png
- 8.41 ending/e06a.png
- 8.42 ending/e07a.png (edited)
- 8.43 ending/e07b.png
- 8.44 ending/e08a.png
- 8.45 ending/ebg00.png (edited)
- 8.46 ending/ebg01.png
- 8.47 ending/ebg02.png
- 8.48 ending/ebg03.png
- 9 Staff Roll
Terjemahan di sini diterjemahkan dari versi bahasa Inggris. Jika ada terjemahan yang janggal atau kurang tepat, silahkan diperbaiki.
Baru sebagian telah diterjemahkan. Sudah Selesai 90%~.
Splash Screen
loading/sig1280.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Touhou Project Game ini cuma karya fiksi. Semua karakter dan hal-hal yang ada cuma khayalan belaka. Dipersembahkan oleh |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
Others
[edit] |
ascii/loading.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Gadis-gadis sekarang berdoa |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
Title Screen
title/title_logo.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation 東方天空璋 (Touhou Tenkuushou: Tongkat Giok Langit Timur) ~ Bintang Tersembunyi di Empat Musim |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/title_copy.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/title_item00.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Mulai Game |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/title_ver.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation ver 1.00 |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
title/title_ver_tr.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation ver 0.01a (Versi Trial) |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/result00.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Reimu Hakurei Easy Normal Tombol Tembak: Tukar Layar Skor / Spell Card |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
English: Constantia [edit] |
title/selecttitle/sl_manual.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation MANUAL |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/selecttitle/sl_music.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation RUANG MUSIK |
Translated image |
title/selecttitle/sl_player.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation PILIH PROTAGONIS |
Translated image |
title/selecttitle/sl_playerdata.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation DATA PEMAIN |
Translated image |
title/selecttitle/sl_rank.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation PILIH TINGKATAN |
Translated image |
title/selecttitle/sl_regist.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation MASUKAN NAMA |
Translated image |
title/selecttitle/sl_replay.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation REPLAY |
Translated image |
title/selecttitle/sl_savereplay.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation SIMPAN REPLAY |
Translated image |
title/selecttitle/sl_stage.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation PILIH STAGE |
Translated image |
title/selecttitle/sl_spell.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation |
Translated image |
title/selecttitle/sl_weapon.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation PILIH SENJATA SUB Pilih Sub-Musim |
Translated image |
Mode Selection
title/rank00.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Gerimis Musim Semi Hujan Musim Panas Badai Musim Gugur Hibernasi Musim Dingin Musim Kelima |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
English: Palatino Linotype (modes), DigitalStrip (descriptions), Japonesa (Clear sign) [edit] |
title/rank00tr.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Gerimis Musim Semi Hujan Musim Panas Badai Musim Gugur Hibernasi Musim Dingin |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
English: Palatino Linotype (modes), DigitalStrip (descriptions), Japonesa (Clear sign) [edit] |
title/spell.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Kiri / Kanan: Ganti Karakter |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
Manual
Sprite boundaries |
Translation 1. Cara Bermain |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
help_01.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation 1. Cara Bermain Di permainan ini, kamu menembak jatuh
musuh sembari menghindari peluru mereka. Ini adalah pertarungan satu-lawan-satu, antara kamu dengan para boss, |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
help_02.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation 2. Cerita Marisa: “Panas banget.” Marisa berpakaian seperti sedang di pertengahan musim dingin. Reimu: “Dan disini sedang musim semi... Apa aku harus mengadakan pesta memandang bunga, ya?” Reporter Tengu, Aya Shameimaru, datang. Aya: “Saya dengar dari laporan. Ada hawa dingin yang diikuti dengan cuaca cerah dan bunga-bunga mekar dipertengahan musim gugur...” Aya pergi dengan terburu-buru. Marisa: “Napa dia? Ngapain juga dia kesini?” Saat Reimu memutuskan untuk bergerak, Gensokyo sudah diwarnai dengan warna berbagai musim. |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
help_03.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation 3. Kontrol • Tombol Panah: Mengendalikan karakter *Tombol Spesial Layar Window/Penuh: (Alt+Enter) |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
help_04.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation 4. Memakai Dua Musim Kali ini, para protagonis bertarung dengan 2 musim disetiap tipe-nya Sebelum-nya setiap karakter sudah mempunyai
musim yang tetap: *Reimu Hakurei: — Musim Semi Setiap tipe tembakan dan spell card berasosiasi (Berhubungan) denganmusim karakter. Kamu juga bisa memilih Sub-Musim di samping Musim utama mu. Opsi ini akan lebih kuat jika kamu mengambil Item Season, dan jika punya satu atau lebih, kamu bisa memicu “Season Release.” |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
help_05.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation 5. Sub Musim Sub-Musim kamu adalah senjata yang berguna untuk
membantu Musim utama-mu. Item Season juga item yang berhubungan dengan musim
(Bunga Sakura, Daun Hijau, Daun Merah, Kepingan Salju)
ini akan muncul jika: "Mengalahkan musuh dengan cepat" Intinya mereka akan muncul dengan jumlah banyak. Mengaktifkan Season Release dengan menekan tombol
Release jika kamu punya 1 atau lebih opsi sub-musim terpakai. |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
help_06.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation 6. Season Release Kamu bisa melepaskan Season Release dengan menekan tombol
Release (C), jika Opsi sub-Musim punya 1 meteran atau lebih.
(Kecuali untuk opsi Musim Panas) Setiap Sub-Musim punya karakteristik tersendiri,
namun semuanya dapat menghapus peluru musuh,
dengan ini kamu bisa menghemat Spell Card.
Item ini akan meningkatkan nilai dari item pointdan hanya muncul jika menggunakan Season Release. Kamu akan mendapat nyawa (1-UP) dengan meningkatkan
skor-mu, jadi cobalah menggunakan Season Release dengan sering di tempat dimana banyak peluru musuh. Juga, menghapus peluru akan meningkatkan Season item bisa juga dengan Season Release, jadi pemain berpengalaman dapat menggunakan ini secara berturut-turut. |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
help_07.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation 7. indikator Pada Layar • Power Spirit: Seberapa kuat tembakan kamu.
Dikiri bawah, adalah meteran berapa banyak sub-musim
diperoleh. Jika meteran telah penuh, angka yang di kanan
akan meningkat sebanyak 1 (maksimal 6). |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
help_08.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation 8. Item P: Spirit Power Item |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
help_09.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation 9. Tips Bermain Green Point Item yang muncul via Season Release akan menambahkan nilai yang sesuai level Season Release, semakin tinggi semakin banyak nilai yang akan didapatkan.<br / • Semakin cepat mengalahkan musuh, lebih banyak Season Item yang akan muncul. |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
Interface
front/front00.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation 東方天空璋 (Touhou Tenkuushou: Tongkat Giok Langit Timur ) ~ Bintang Tersembunyi di Empat Musim Rekor Spell Card Skor Graze Nyawa Nilai (Fragmen) Power Semi Panas Gugur Dingin Releasable
0123456789/Failed☆ Dapat Bonus Spell Card!! Stage Selanjutnya! Powerup Penuh! Rekor Baru! Nyawa!! Batas Untuk Tarik Semua Item! EASY Waktu Selesai Nonaktif NORMAL Waktu Asli HARD LUNATIC EXTRA OVERDRIVE Bonus Gagal... Nonaktif |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/demoplay.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation 東方天空璋 ~ Hidden Star in Four Seasons |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
front/front01.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation STAGE TUNTAS |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
ascii/ascii.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
ascii/ascii_1280.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
ascii/ascii_960.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
ascii/pause.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation [x] [x] [x] [x] [x] [x] [x] [x] [x] [x] [x] [x] |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original: Russel Square (English) |
ascii/pause_title.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation [x] [x] [x] [x] |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original Font: Russell Square (Coloured Font) |
Deskripsi Stage
front/logo/st01logo.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Hari Musim Panas di Balik Kabut Pagi ~ Keajaiban Langit Biru Stage 1: Langit Pertengahan Musim Panas BGM: Bintang Harapan Terbit di Langit Biru |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
front/logo/st02logo.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Kesepian di Gunung Merah ~ Kesunyian Gunung Merah Stage 2:Gunung Dengan Warna Musim Gugur BGM: Angin Tanpa Warna di Gunung Youkai |
Translated image |
front/logo/st03logo.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Lautan Bunga Sakura yang Diarungi Binatang Suci ~ Lautan Pink Musim Semi Stage 3:Sakura Malam di Kuil Hakurei BGM: Berenang di Laut Berwarna Sakura |
Translated image |
front/logo/st04logo.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Pertemuan Aneh di Zona Pandang Nol ~ Badai Salju di Luar Musim STAGE 4 Langit di Atas Hutan Sihir (asumsikan) BGM: White Traveler Ilusi |
Translated image |
front/logo/st05logo.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Para Punggawa Melompat dan Menari Gila ~ Menuju Pintu Belakang Gila Stage 5 Dunia Pintu Belakang BGM. Apakah Pintu Terlarang Ini Mengarah ke Dunia Ini atau Dunia Lain? |
Translated image |
front/logo/st06logo.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Jangan Dibuka, Jangan Dipandang; Surga Tersembunyi di Balik Pintu Belakangmu ~ Bintang Tersembunyi di Empat Musim Stage 6 Dunia Pintu Belakang BGM. Into Backdoor |
Translated image |
front/logo/st07logo.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Wujud Asli Dewa Rahasia ~ Bintang Tersembunyi di Musim Kelima STAGE PEMBALASAN: Dunia Pintu Belakang BGM. Tidak Lagi Melewati Pintu |
Translated image |
Boss Names
front/ename.png |
|||
---|---|---|---|
Covered by western_name_order. |
face/enemy1/ename01.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Peri Kupu-kupu yang Mendekati Dewa |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
face/enemy2/ename01.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Mak Lampir yang Melampaui Rintangan Dunia Melayang Ini |
Translated image |
face/enemy3/ename01.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Binatang Penjaga Setia kepada Shintoisme dan Buddhisme |
Translated image |
face/enemy4/ename01.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Jizo/Kṣitigarbha Ajaib yang Muncul di Hutan |
Translated image |
face/enemy5/ename01.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Penari Cadangan yang Terlalu Berbahaya |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
face/enemy6/ename01.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Dewi Terhebat, Paling Misterius |
Translated image |
Pemilihan Karakter
title/title_pl00a.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Musim Semi |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
EF Algerian [edit] |
title/title_pl00c.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Miko Periang di Matahari Musim Semi Musim dimana tumbuhan bersemi, melimpah bersama semangat alam. |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/title_pl01a.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Musim Dingin |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
title/title_pl01c.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Penyihir Mengigil di Dinginya Artika |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/title_pl02a.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Musim Panas |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
title/title_pl02c.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Peri Es yang Tidak Meleleh di Bawah Terik Langit Musim panas dengan panas berlebih, diikuti terik matahari yang bersinar. |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/title_pl03a.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Musim Gugur |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/title_pl03c.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Tengu yang Menghamburkan Daun Musim Gugur Musim dimana sayur dan buah telah panen, dan hasil kerja keras se-tahun sudah terlihat. |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/weapon00a.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Musim Semi Nama Opsi: Daun Bunga Sakura Sebuah bunga sakura yang mudah dipakai, tipe pengejar. |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/weapon00b.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Musim Semi Nama Opsi: Daun Bunga Sakura |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/weapon01a.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Musim Panas Nama Opsi: Perfect Ice Musim Panas Tipe Area, memberondong area dengan es. |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/weapon01b.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Musim Panas Nama Opsi: Perfect Ice Musim Panas |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/weapon02a.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Musim Gugur Nama Opsi: Badai Musim Gugur Akan jadi tipe penembus jika sedang fokus. |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/weapon02b.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Musim Gugur Nama Opsi: Badai Musim Gugur |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/weapon03a.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Musim Dingin Nama Opsi: Musim Dingin Ekstrim Tipe Lurus, menembak dengan laser beku. |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/weapon03b.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Musim Dingin Nama Opsi: Musim Dingin Ekstrim |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/weapon04b.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Panas Terik Nama Opsi: Kebugaran Saat Liburan |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
face/pl03/face_pl03sp.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
face/enemy3/face03dp.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
face/enemy3/face03sp.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation |
Translated image |
face/enemy4/face04bs.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
face/enemy4/face04ct.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
face/enemy4/face04dp.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
face/enemy4/face04lo.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation |
Translated image |
face/enemy4/face04n2.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation |
Translated image |
face/enemy4/face04no.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation |
Translated image |
face/enemy4/face04pr.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation |
Translated image |
face/enemy4/face04sp.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation |
Translated image |
face/enemy4/face04sw.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation |
Translated image |
face/enemy5/face05bdp.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
effect/eff_line.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
stgenm/stage06/enm6b.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Musuh telah mengambil kekuatan mu! |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
ending/e01a.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Kamu masih di sini...? |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
ending/e01b.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Ni cewek terlalu baik |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
ending/e02a.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Huh-whaa~? |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
ending/e03a.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
ending/e03b.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
ending/e04a.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
ending/e05a.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
ending/e05b.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
ending/e06a.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
ending/e07a.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation M: Kamu ngapain? |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
ending/e07b.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation 畢竟成佛 (Everything Becomes Buddha) |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
ending/e08a.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
ending/ebg00.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation Donasi |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
ending/ebg01.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
ending/ebg02.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
ending/ebg03.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Staff Roll
ending/staff.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation 東方天空璋(Touhou Tenkuushou: Tonkat Langit Giok Ketimuran) 東方天空璋 Heisei Era 29, Bulan Ke-Delapan Covered Developer ZUN Special Thanks きーさん Event Staff Dan teruntuk pemain Semoga adanya kebahagiaan bagi para penduduk dunia! |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |
ending/staff2.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Terima Kasih Telah Bermain! Ayo Mainkan Lagi! Mantap! Kamu telah berkembang! Kalah telak! Tidak ada lagi yang bisa kukatakan!! Lolos! Kamu cocok jadi asistenku! (kata Okina) |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
[edit] |