|
♪ Більше в двері не заходимо
|
Mai
|
#2@184 О-о, ти ж та сама...
|
Satono
|
#2@308 Судячи з усього, ти не склала іспит.
Не очікувала того.
|
Mai
|
#2@432 Це значить, що тебе тут не має бути!
|
|
Satono Nishida and Mai Teireida defeated
|
Reimu
|
#0@34 Виходь нарешті!
|
|
Okina Matara enters
|
Okina
|
#0@102 Невже ти знову тут з'явилась?
|
|
<Boss title>
|
Okina
|
#0@140 Твоя хоробрість заслуговує на похвалу.
|
Okina
|
#0@148 Але ти повинна була зрозуміти,
що перемогти мене не можеш.
|
Reimu
|
#0@156 Звичайно, ти ж втекла серед бою!
|
Okina
|
#0@164 Що?
Бачу, з пам'ятю в тебе погано.
|
Okina
|
#0@172 Це ж ти втекла.
|
Okina
|
#0@180 Коли я відібрала в тебе магію,
яку ти збирала...
|
Okina
|
#0@188 наприкінці ти нічого не змогла зробити
і втекла, чи не так?
|
Reimu
|
#0@196 Я відступила?
Це дурниці, не може бути.
|
Okina
|
#0@204 Отже ти не пам'ятаєш.
А я добре пам'ятаю.
|
Okina
|
#0@212 Коли твою зброю було запечатано,
ти втекла крізь свої двері.
|
Okina
|
#0@220 І я маю на увазі сезонні двері, що в тебе з собою.
Ти хочеш знову відчути те ж саме?
|
Reimu
|
#0@228 Сезонні двері...
Отже я мала рацію.
|
Reimu
|
#0@236 Я не пам'ятаю, щоб тікала, але...
у мене тоді виникла раптова думка.
|
Reimu
|
#0@244 Коли я опритомніла, я була в тому місці,
де був сезон, силу якого я збирала.
|
Reimu
|
#0@252 І тоді я зрозуміла, що двері на спині - це пастка,
яка поглинає магію і силою відправляє назад!
|
Okina
|
#0@260 Саме так, ти правильно зрозуміла.
|
Okina
|
#0@268 Саме тому ти не можеш перемогти і
в будь-якому випадку відправишся назад.
|
Reimu
|
#0@276 Хе-хе-хе.
|
Okina
|
#0@284 Що таке?
Ти з'їзжаєш потрохи?
|
Reimu
|
#0@292 Отже я була права!
Перемога неминуча!
|
Okina
|
#0@300 Що ти кажеш?
|
Reimu
|
#0@308 Подивись мені на спину.
|
Reimu
|
#0@316 Цього разу я збирала силу
на кордоні між порами року!
|
Reimu
|
#0@324 Це означає, що в тебе немає місця,
куди мене відправити!
|
Okina
|
#0@332 Хо... Зараз двері на твоїй спині...
|
Okina
|
#0@340 Належить Дойо, міжсезонню,
коли життєва сила найменша.
|
|
♪ Прихована богиня Матара ~ Схована зірка у всіх порах року
|
Okina
|
#0@348 Гм, непогана стратегія.
|
Okina
|
#0@356 Але це ще означає,
що ти відрізала собі шлях до відступу.
|
Reimu
|
#0@364 Ні, це означає, що я нікуди не піду,
поки не переможу тебе!
|
Okina
|
#0@372 Ти подобаєшся мені!
|
Okina
|
#0@380 Але нажаль, я не можу зробити тебе підлеглою
тому що ти жриця Хакурей.
|
Okina
|
#0@388 Я поважаю твою мудрість...
|
Okina
|
#0@396 і буду битися з тобою,
не використовуючи силу пір року.
|
Okina
|
#0@404 Побач! Почуй! Скажи! Справжня магія
прихованої богині стане твоєю перешкодою!
|
|
Okina Matara defeated
|
Reimu
|
#1@34 Я перемогла?!
|
Okina
|
#1@42 Мене переможено!
|
Okina
|
#1@50 Ось така жриця Хакурей.
Навіть від всіх моїх атак може ухилитися!
|
Reimu
|
#1@58 Чудово, на цей раз перемога моя.
|
Reimu
|
#1@66 І тепер ти повинна негайно
препинити свої втручання!
|
Okina
|
#1@74 Гммм, як же зробити?
|
Okina
|
#1@82 Я досі не знайшла наступників своїм дітям.
|
Okina
|
#1@90 А без наступників я не можу відпустити
цих дівчат, на превеликий жаль...
|
Reimu
|
#1@98 Спробуй шукати, не перегортаючи
пори року догори дригом.
|
Reimu
|
#1@106 Розкидай листівки, чи оголошення.
|
Okina
|
#1@114 Я, прихована богиня, буду займатися таким?
Ні за що!
|
Okina
|
#1@122 Добре.
Гадаю, залишусь з цими двома деякий час.
|
Reimu
|
#1@130 Чому йокаї роблять зі всього вистави?
|
Reimu
|
#1@138 А коли програють, стають
такими невимушеними?
|
Okina
|
#1@146 Я не йокай, а богиня.
|
Okina
|
#1@154 Доречі...
|
Okina
|
#1@162 Ця твоя техніка з використанням
міжсезоння для дверей...
|
Okina
|
#1@170 Ти ж не сама її придумала, так?
|
Okina
|
#1@178 Використання меж схоже на метод однієї
особи, яку я добре знаю.
|
Reimu
|
#1@186 Ну...так.
|
Reimu
|
#1@194 Насправді я не зрозуміла всю цю теорію.
|
Reimu
|
#1@202 Що то за двері в спині, що за сезонні сили,
що за бешкетування життя.
|
Reimu
|
#1@210 Зрозуміти всі ці йокайські теорії мені складно!
|
Okina
|
#1@218 Не йокайські! Божественні.
|
Okina
|
#1@226 Нічого не поробиш, якщо ми
перевищили людське розуміння.
|
Reimu
|
#1@234 Добре, як скажеш.
|
Okina
|
#1@242 Але, якщо подивитися, ти не так далеко від нас.
|
Reimu
|
#1@250 Мені вже все одно. Я йду додому.
|
Reimu
|
#1@258 ...Через які двері я можу вийти?
|
Okina
|
#1@266 В храм Хакурей можна потрапити крізь другу
знизу та сорокову праворуч.
|
Reimu
|
#1@274 Дякую. Тоді бувай, та не забудь повернути
пори року в нормальний стан, добре?
|
Okina
|
#1@286 ...Добре.
Підіграю їй зараз.
|
Okina
|
#1@294 Не даремно я вдала, що шукаю заміну дітям,
та зробила з цього велике шоу.
|
Okina
|
#1@302 Тепер я бачу, що створений нами Ґенсокьо
функціонує нормально.
|
Okina
|
#1@310 Я сказала би, що занадто добре,
настільки, що ним ніхто не може керувати.
|
Okina
|
#1@318 Це як раз те, до чого прагнули мудреці.
|
Reimu
|
#1@326 Вибач...
|
Reimu
|
#1@334 Ти сказала сорокову праворуч,
але від мене, чи від тебе?
|
Reimu
|
#1@342 Я навіть не впевнена, де тут верх, а де низ.
|
Okina
|
#1@350 О, вибач-вибач.
|
Okina
|
#1@358 Зараз буде краще зайти в шістнадцяту ліворуч.
|
Okina
|
#1@366 Може, я краще сама проведу тебе?
|
Reimu
|
#1@374 Так, будь-ласка.
|
Okina
|
#1@382 Може заодно і помилуємося квітами у храмі?
|
Okina
|
#1@390 В нас ще попереду багато цікавих справ!
|