This page is a
translated version of a page
Th18/Sakuya's Scenario and the translation is 100% complete.
Sakuya
|
#0@34 О! Дъга!
|
Sakuya
|
#0@42 Да можеше и младата господарка да я види.
|
|
Mike Goutokuji enters
|
???
|
#0@110 Ей, какче!
Насам!
|
|
<Boss title>
|
Mike
|
#0@148 Хубави карти предлагам.
Ще искаш ли?
|
Sakuya
|
#0@156 Не, благодаря...
Чакай малко. Карти ли каза?
|
Sakuya
|
#0@164 Да нямаш от онези тайнствените
карти с уменията?
|
Mike
|
#0@172 Ти, како, също ли ги събираш?
|
|
♪ Коте на сполуката
|
Mike
|
#0@180 Значи, лесно ще се разберем за картите с теб!
Предлагам най-ексклузивни оферти.
|
Sakuya
|
#0@188 Хехе...
Направо ми ги давай всичките!
|
Mike
|
#0@196 Ама...
|
Sakuya
|
#0@204 На такива като теб не се
полагат подобни неща.
|
Sakuya
|
#0@212 Давай ги по-бързо,
ако не искаш да пострадаш!
|
|
Mike Goutokuji defeated
|
Mike
|
#1@34 Ух...
Насилието не води до нищо!
|
Mike
|
#1@42 Тези карти не могат да
бъдат отнети насила.
|
Mike
|
#1@50 Ще трябва да предложиш нещо в замяна.
Такъв е принципът на свободния пазар.
|
Sakuya
|
#1@58 Хех, разбирам.
Давай ги всичките! Аз разполагам с финанси.
|
Mike
|
#1@66 С удоволствие...
Но не може, како.
|
Mike
|
#1@74 Само по една на клиент е позволено.
Не знаеше ли?
|
Sakuya
|
#1@82 Е, как така?
Защо?
|
Mike
|
#1@90 ...а, де!
Така са решили ония от горе.
|
Sakuya
|
#1@98 Хмм...
Благодарности за полезната информация.
|
Sakuya
|
#0@34 Отдавна не съм се качвала в планината.
|
Sakuya
|
#0@42 А този склон тук е перфектен
за катерачи.
|
|
Takane Yamashiro enters
|
???
|
#0@110 Ей, ти човек ли си?
|
Takane
|
#0@148 Помислих, че ме лъжат очите.
|
Sakuya
|
#0@156 Ти каппа ли си?
|
|
<Boss title>
|
Takane
|
#0@164 Не съм каппа. Ямаваро съм.
Ние сме близки до тях.
|
Takane
|
#0@172 Не е здравословно за хората да идват насам.
Така че си тръгвай по-бързичко!
|
Sakuya
|
#0@180 Няма да стане.
|
Sakuya
|
#0@188 Виждам, че ти също разполагаш с карти.
|
|
♪ Разбойническа технология
|
Takane
|
#0@196 А, картите?
|
Takane
|
#0@204 За тях ли дебнеше наоколо?
|
Takane
|
#0@212 Тези карти не са за човешки ръце.
Разкарай се, ама веднага, от нашата планина!
|
|
Takane Yamashiro defeated
|
Takane
|
#1@34 Ох, ама че си силна...
|
Takane
|
#1@42 Само че за твое съжаление...
|
Takane
|
#1@50 Тези карти не могат да бъдат отнети насила.
Такива са правилата.
|
Sakuya
|
#1@58 Кой тук говори за вземане насила?
Аз имам пари.
|
Takane
|
#1@66 О, щом си клиент,
това е друга работа!
|
Takane
|
#1@74 Защо не каза по-рано?
|
Sakuya
|
#1@82 Ти грешно ме разбра
и ме нападна.
|
Sakuya
|
#1@90 Аз по начало идвах с намерение да пазарувам.
|
Takane
|
#1@98 Моя грешка...
Е, ето ги. Сега излязоха на пазара!
|
|
Sannyo Komakusa enters
|
???
|
#2@104 Каква е тази врява?
|
???
|
#2@184 Я, къш!
Разваляш ми вкуса на цигарéто.
|
|
Sannyo Komakusa defeated
|
|
Sannyo Komakusa enters
|
Sannyo
|
#0@214 Чак дотук ли ме последва?
|
Sannyo
|
#0@222 Помислих, че си най-обикновен натрапник.
|
Sakuya
|
#0@230 А ти коя по-точно си?
|
|
<Boss title>
|
Sannyo
|
#0@238 Името ми е Санньо.
Но всички ми викат Комакуса-даю.
|
Sakuya
|
#0@246 Дошла съм в търсене на пласьор на карти.
|
Sakuya
|
#0@254 Ти предлагаш ли такива?
|
Sannyo
|
#0@262 Хехе.
|
Sannyo
|
#0@270 Първо името, ако обичаш.
|
Sakuya
|
#0@278 Извинявам се...
|
Sakuya
|
#0@286 Аз съм Сакуя Изайои.
Камериерка на Имението на Аления дявол.
|
Sannyo
|
#0@294 Ахаха!
Помислих, че си нещо по-такова...
|
Sannyo
|
#0@302 А ти се оказа най-обикновена слугиня.
|
|
♪ Пушещ дракон
|
Sannyo
|
#0@310 В подножието има продавачи на карти. Иди при тях.
А сега си тръгвай.
|
Sannyo
|
#0@318 Подранила си с 80 години да искаш карти от мен.
|
Sannyo
|
#0@326 А ако не искаш да си вървиш,
ще се наложи да те прогоня със сила.
|
Sannyo
|
#1@34 Пфу, ама че си силна...
|
Sannyo
|
#1@42 Добре, добре!
Щом си толкова силна, да търгуваме.
|
Sakuya
|
#1@50 Благодаря.
|
Sakuya
|
#1@58 Между другото, ако може да попитам,
накъде води този проход зад теб?
|
Sannyo
|
#1@66 А, това ли? Там е входът на
Пещерата на Дъгоцветния дракон.
|
Sannyo
|
#1@74 Това е мина на мечтите,
която ще осигури бъдещето на планината.
|
Sakuya
|
#1@82 Пещерата на Дъгоцветния дракон...
Мина значи...
|
Sakuya
|
#1@90 За пръв път чувам за нея.
Едва ли е за добив на въглища.
|
Sannyo
|
#1@98 Ей, ей, недей да влизаш!
Прекалено е опасно.
|
Sakuya
|
#1@106 Благодаря за предупреждението.
|
Sannyo
|
#1@114 Но, ако настояваш да отидеш...
|
Sannyo
|
#1@122 Защо не погледнеш първо какви карти предлагам?
|
Sakuya
|
#0@34 Този тунел е прекалено дълъг...
|
Sakuya
|
#0@42 А и всичко ми се струва еднакво...
|
Sakuya
|
#0@50 О! Дали пък не се въртя в кръг?
|
|
Misumaru Tamatsukuri enters
|
???
|
#0@118 Спри! Човек!
|
|
<Boss title>
|
Misumaru
|
#0@156 Ако влезеш по-навътре, ще загинеш.
|
Misumaru
|
#0@164 Казвам го за твое добро.
Връщай се веднага!
|
Sakuya
|
#0@172 Не, явно не се въртя в кръг.
|
Misumaru
|
#0@180 Кръг ли? Този тунел действително
сякаш продължава до безкрайност.
|
Misumaru
|
#0@188 Но той е просто изражение
на нечия бездънна алчност.
|
Misumaru
|
#0@196 Още веднъж предупреждавам!
|
Misumaru
|
#0@204 Натам е безкислородна зона.
|
Misumaru
|
#0@212 С други думи, няма да можеш да дишаш,
понеже си човешко същество.
|
Misumaru
|
#0@220 Още ли искаш да продължиш?
|
Sakuya
|
#0@228 Безкислородна зона ли каза?
|
Sakuya
|
#0@236 А... "кислород" какво беше?
|
|
♪ Руда от ерата на боговете
|
Misumaru
|
#0@244 Проклятие над животинския род,
което причинява бърза смърт!
|
Misumaru
|
#0@252 Безкислородните зони са убежища
от животинската напаст.
|
Misumaru
|
#0@260 Ако ще умираш, не ти препоръчвам да е от задушаване.
Има и по-приятни начини.
|
|
Misumaru Tamatsukuri defeated
|
Misumaru
|
#1@34 Достатъчно.
|
Misumaru
|
#1@42 Не очаквах да се окажеш толкова силна...
|
Misumaru
|
#1@50 Малка госпожице, Сакуя Изайои.
|
Sakuya
|
#1@58 ?!
Откъде... знаеш за мен?
|
Sakuya
|
#1@66 О, не! Оказах се в капан.
Не мога да дишам...
|
Misumaru
|
#1@74 Нали ти казах, че ще се задушиш!?
|
Misumaru
|
#1@82 Нивата на кислород тук са двойно по-ниски
отколкото на повърхността.
|
Sakuya
|
#1@90 Какво прокълнато място...
Но поне ми кажи едно.
|
Sakuya
|
#1@98 Какво... добивате тук?
|
Misumaru
|
#1@106 Това е мина за драконови мъниста.
|
Misumaru
|
#1@114 Драконовите мъниста се наричат още "вещи на Идзанаги".
Обекти, оставени в наследство от древни имена.
|
Misumaru
|
#1@122 Това находище е съществувало още преди да се появят хора.
И е отвъд възможностите на човечеството.
|
Misumaru
|
#1@130 От тези драконови мъниста
аз правя автентична магатама.
|
Misumaru
|
#1@138 Магатама идва от думата "тама" - душа. И в нея
можеш да заложиш силата на одушевените създания...
|
Sakuya
|
#1@146 Ох, тази... история сякаш е доста дълга,
а аз вече загубих нишката.
|
Misumaru
|
#1@154 О, да, съжалявам.
|
Misumaru
|
#1@162 А ти, между другото, да не си тръгнала
по следите на картите с умения?
|
Misumaru
|
#1@170 Защото, ако е така, изобщо нямаш работа тук в
Пещерата на Дъгоцветния дракон.
|
Misumaru
|
#1@178 Най-добре се върни обратно на повърхността
и тръгни към билото на планината.
|
Misumaru
|
#1@186 Някой там горе ползва магатамата направена
от драконови мъниста за лична облага!
|
Misumaru
|
#1@194 А и нависоко въздухът е превъзходен.
|
|
Tsukasa Kudamaki enters
|
???
|
#2@104 Хората пристигат!
Както си и знаех!
|
???
|
#2@224 Нямаше как това да продължи задълго...
|
|
Tsukasa Kudamaki defeated
|
Sakuya
|
#0@34 Вече става късно...
|
Sakuya
|
#0@42 Изгубих твърде много ненужно
време в онази пещера.
|
Sakuya
|
#0@50 Сега по тъмно слизането от планината
ще е доста опасно.
|
Sakuya
|
#0@58 Ще се наложи да пренощувам някъде тук.
|
|
Megumu Iizunamaru enters
|
???
|
#0@126 Я, я!
На нощен излет ли си тръгнала?
|
Megumu
|
#0@164 Или се изгуби?
|
Sakuya
|
#0@172 Кой е там?
|
|
<Boss title>
|
Megumu
|
#0@180 Аз съм Ийдзунамару - висш тенгу.
|
Megumu
|
#0@188 А ти, не искам и да знам коя си,
човешко създание.
|
Megumu
|
#0@196 Хората не могат току-така да идват по тези места.
|
Sakuya
|
#0@204 О, нима?
|
Sakuya
|
#0@212 Да разбирам ли, че онези, за които ме предупредиха,
че експлоатират магатама с цел печалба...
|
Sakuya
|
#0@220 ...сте вие - тенгу?
|
Megumu
|
#0@228 Какво? За картите с умения ли става въпрос?
|
Sakuya
|
#0@236 Евентуално...
|
Megumu
|
#0@244 Ако е за тях, да,
аз ги произвеждам.
|
Sakuya
|
#0@252 А? Моля?
|
|
Tsukasa Kudamaki enters
|
???
|
#0@320 А, тук ли сте били!
|
|
<Boss title>
|
Tsukasa
|
#0@358 Ето, че нещата се развиха, както предрекох.
|
Tsukasa
|
#0@366 Време беше да се появи някой човек.
|
Tsukasa
|
#0@374 Е, няма как.
Ще трябва да се погрижа за нея.
|
Tsukasa
|
#0@382 А вие през това време, господарке Ийдзунамару...
|
|
♪ Звездопад в планините на Тенма
|
Megumu
|
#0@390 Хехе!
Никъде няма да ходя!
|
Megumu
|
#0@398 Ти си твърде слаба.
И прекалено самоуверена.
|
Megumu
|
#0@406 Ако пострадаш,
аз ще съм виновна.
|
Megumu
|
#0@414 Аз ще се бия с нея.
А ти се изтегли!
|
|
Megumu Iizunamaru defeated
|
Megumu
|
#1@34 Хехе!
Превъзходно!
|
Megumu
|
#1@42 Обичам смелите и силните.
Да чуем за какво си дошла!
|
Sakuya
|
#1@50 Наистина ли картите с умения са твое дело?
|
Megumu
|
#1@58 Да, аз ги създадох.
|
Sakuya
|
#1@66 И с каква цел по-точно?
|
Megumu
|
#1@74 С каква ли?
|
Megumu
|
#1@82 С търговска, очевидно.
|
Megumu
|
#1@90 Това ми начинание изглежда се оказа доста популярно.
Както и доста лукративно.
|
Sakuya
|
#1@98 Хм, за пореден път
вие тенгу просто прекалявате!
|
Megumu
|
#1@106 В какъв смисъл прекаляваме?
|
Megumu
|
#1@114 Ние само правим малки записи от вашите души
без да пречим на никого...
|
Sakuya
|
#1@122 Без да... пречите на никого?!
|
Sakuya
|
#1@130 Просто не знам какво да кажа...
Тези предмети са смущаващи, така че, бихте ли ги спрели?
|
Megumu
|
#1@138 Аз лично нищо не мога да направя по въпроса.
Няма как да ги извадя от обръщение.
|
Megumu
|
#1@146 Защото всички участници по веригата на
разпространение са независими предприемачи.
|
Megumu
|
#1@154 И пласментът на картите
не се координира от мен.
|
Megumu
|
#1@162 Ако наистина искаш да спреш разпространението,
Потърси там в небето кой дърпа конците отгоре.
|
Sakuya
|
#1@170 Добре... Не ми се струва, че ме лъжеш.
Благодаря за информацията.
|
Tsukasa
|
#1@178 Дали... беше разумно да я оставим да отиде там?
При бога.
|
Megumu
|
#1@186 Защо не?
|
Megumu
|
#1@194 Ако не бях аз да впрегна
способностите ѝ на работа...
|
Megumu
|
#1@202 Щеше да си остане
едно пропаднало божество.
|
Megumu
|
#1@210 И въпреки това, без дори да се усетя,
започна да завладява бизнесът ми с карти.
|
Megumu
|
#1@218 Вече взе да ми става неудобна.
|
Megumu
|
#1@226 Нека оставим момичето от преди малко
да се разправи с нея вместо мен.
|
Tsukasa
|
#1@234 ...Хаха.
Ясно.
|
Tsukasa
|
#1@242 Така няма нужда да си цапате ръцете с предателство.
|
Tsukasa
|
#1@250 Харесва ми тази ваша идея.
|
|
Tsukasa Kudamaki enters
|
???
|
#2@104 Господарката Ийдзунамару се обърна срещу нея!
|
???
|
#2@224 Започна да става интересно!
|
|
Tsukasa Kudamaki defeated
|
Sakuya
|
#0@34* Каква красива луна!
|
Sakuya
|
#0@42* Като каза "там горе в небето",
надявам се, нямаше предвид горе на луната.
|
Sakuya
|
#0@50* Но, опасявам се,
че май е доста вероятно...
|
|
Chimata Tenkyuu enters
|
???
|
#0@118* Добре дошла на пазара под лунната дъга!
|
Chimata
|
#0@156* Останалите търговци още не са дошли.
Ти си първата.
|
Sakuya
|
#0@164* ...Кой е там?
|
|
<Boss title>
|
Chimata
|
#0@172* Аз съм Чимата Тенкю.
Главен представител на този търговски обект.
|
Sakuya
|
#0@180* Търговски представител...
Чудесно! Значи най-после те намерих.
|
Sakuya
|
#0@188* Ти ли контролираш разпространението на картите?
|
Chimata
|
#0@196* Именно!
|
Chimata
|
#0@204* Аз съм бог, който разкрива търговски възможности при
много специални обстоятелства. Например, като се появи дъга.
|
Chimata
|
#0@212* Благодарение на моето присъствие имате
възможност да купувате и да продавате.
|
Sakuya
|
#0@220* В такъв случай, искам да спреш
разпространението на картите.
|
Chimata
|
#0@228* ...А?
Какво било?
|
|
Tsukasa Kudamaki enters
|
???
|
#0@296* Чимата, имам новини за вас.
|
Tsukasa
|
#0@334* ......
|
Tsukasa
|
#0@342* ...и така.
|
Chimata
|
#0@350* Какво?
Ийдзунамару ме предаде! Така ли?
|
Chimata
|
#0@358* Ахаха!
Значи най-накрая се усети, смотано тенгу!
|
Tsukasa
|
#0@366* В какъв смисъл?
|
Chimata
|
#0@374* Знаех си, че Ийдзунамару просто
ме използва заради печалбата.
|
Chimata
|
#0@382* Но ѝ отне доста време преди да осъзнае,
че всъщност аз използвам нея.
|
Tsukasa
|
#0@390* Охо!
Я виж ти, колко интересно.
|
Tsukasa
|
#0@398* А ти, между другото, човешко същество...
|
Tsukasa
|
#0@406* Ще те посъветвам да внимаваш със забележките си.
|
Tsukasa
|
#0@414* Намираш се в присъствието на
един бог на пазара и търговията.
|
Tsukasa
|
#0@422* Ако я ядосаш, нищо няма да постигнеш.
|
Chimata
|
#0@430* Хехе!
Е, да започваме ли?
|
Sakuya
|
#0@438* Да почваме? С какво?
|
Chimata
|
#0@446* Как с какво?
С пазаренето.
|
Chimata
|
#0@454* Донесла си карти за продан, нали така?
|
Sakuya
|
#0@462* Какво? Не съм дошла да продавам тук.
|
Sakuya
|
#0@470* Напротив. Искам купуването и
продаването на карти да престане.
|
Sakuya
|
#0@478* Те са крайно смущаващи.
|
Sakuya
|
#0@486* Незабавно ги изтегли от обръщение
и забрани да се търгува вече с тях!
|
Chimata
|
#0@494* Така значи...
|
Chimata
|
#0@502* В такъв случай, ти си обирджия, който се опитва
да унищожи пазара. Няма да търпя това!
|
Chimata
|
#0@510* Заради подобни бандити като теб,
никога няма да настъпи мир.
|
Tsukasa
|
#0@518* Опа, нали ти казах
да внимаваш със забележките?
|
Tsukasa
|
#0@526* Хихи, да не кажеш,
че не те предупредих.
|
|
♪ Къде е шумният пазар сега ~ Immemorial Marketeers
|