Th19/Scenaro de Ran

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Th19/Ran's Scenario and the translation is 97% complete.
Outdated translations are marked like this.


Gnome-colors-gtk-edit.svg pl03st.msg.jdiff

Versus Anyone

Message #1
  • Ran wins

Ran

#1@34La ideo ke iu povus venki min estas stultaĵo!

(ruby: 136,16,おこ)
  • Ran loses

Ran

#2@34Kia frustracio.

Versus Sanae Kochiya

Message #1

<Boss title>

Ran

#3@4Laŭ la sinjorino Jukari diris, la reago de la fantomoj estas nekutima.

Ran

#3@12Se ĉi tio estas kaŭzita de la liberigo de la lando,

Ran

#3@20ĉu ĝi ne estas ĝuinda afero?

Ran

#3@28Jes, mi raportos tiel.

Sanae

#3@132Ha, dajmona besto.

Sanae Kochiya enters

<Boss title>

Sanae

#3@160Kial dajmona besto estas en la vilaĝo?

Ran

#3@168Ho, ankaŭ vi estas esploranta? Mi kredis ke la templo Morija estus atente superrigardanta.

Sanae

#3@176Strangaj dajmonaj bestoj daŭras ekaperi, mi devas fari ion.

Sanae

#3@184Kaj, ankaŭ vi, dajmona besto, estas esploranta?

Ran

#3@192Ba, oni povus nomi ĝin esploradon.

Sanae

#3@200Ha, parenteze.

Sanae

#3@208La sinjorino Kanako diris al mi ke mi devu konsideri ĉiujn dajmonajn bestojn kiel malamikoj.

Ran

#3@216Huhuhu, tio estas bona pensmaniero. Kaj rapida mortmaniero.

<Boss title>

Sanae Kochiya defeated
  • Ran wins

Ran

#4@34Dajmona besto... Pripensante, la kvanto de besto-spiritoj estas nekutima.

Ran

#4@42Do dajmona besto aperis ĉe la templo Morija? Mi iru inspekti iomete.

  • Ran loses

Sanae

#5@34Ŝajnas ke mi devu daŭri kiel ĉi tiel, mi venku ĉiujn dajmonajn bestojn kiujn mi renkontos.

Versus Tsukasa Kudamaki

Message #1

<Boss title>

Ran

#6@4Ne estas variado pri la kvanto de fantomoj inter la regionoj de Gensokio.

Ran

#6@12Ĉi tio, resume, ne estas okazaĵo kiun iu kaŭzis por propran avantaĝon.

Ran

#6@20Mi esperis ke ĝi estu nur natura fenomeno, sed...

Tsukasa

#6@124Hoho.

Tsukasa Kudamaki enters

<Boss title>

Tsukasa

#6@152Ĉu vi ne estas tiu vulpo kiu ne povas kaŝi sian voston?

Ran

#6@160Hmm? Ĉu vi estas tubvulpo?

(ruby: 51,6,げせんなきつね?)

Ran

#6@168Kial vi estas ĉe la templo Morija?

Tsukasa

#6@176Kara Sanae estas okupata, do mi prizorgas la templon dum ŝia foresto.

Ran

#6@184Prizorgi la templon...? Mi ne pensas ke Sanae vere petis tion al vi.

Ran

#6@192Ba, estas pli bone ne kredi la diraĵojn de tubvulpo.

Tsukasa

#6@200Ho, kiel malafabla. Sed kara Sanae petis min,

Tsukasa

#6@208forpeli ajnan suspektan transpaŝanton.

<Boss title>

Tsukasa Kudamaki defeated
  • Ran wins

Tsukasa

#7@34Aŭ-

Ran

#7@42Ba, du vulpoj trompantaj unu la alian ne estas interese.

Ran

#7@50Anstataŭe plaĉus al mi aŭskulti la opinion de ĝisdate informita, inteligenta tubvulpo.

(ruby: 101,10,あなた)

Ran

#7@58Se vi estus klopodanta profiti el ĉi tiu okazaĵo, kie vi kaŝiĝus?

Tsukasa

#7@66Ho, do ĉu vi kredas ke mi diros la veron?

Ran

#7@74Nu, kiu scias?

Ran

#7@82Aŭ vero aŭ malvero, ne gravas. Ĉu vi ne penas ke estas valoro en kolekti informojn?

Tsukasa

#7@90Huhuhu, vi vere estas vulpo...

  • Ran loses

Tsukasa

#8@34Mi ekkonvinkiĝis vidante vin. Resti en Gensokio estos malavantaĝa.

Versus Rin Kaenbyou

Message #1

<Boss title>

Ran

#9@4Mi komprenas... se vi kaŝiĝas en la subteron, vi povas fari laŭvole al la surfaco, ĉu ne?

Ran

#9@12Kaj interese, estas similaj besto-spiritoj ankaŭ sub la tero.

Ran

#9@20Laŭatende por tubvulpo. Ŝi komprenas la kriman menson tre bone.

Rin

#9@124Ŭa! Vi surprizis min.

Rin Kaenbyou enters

<Boss title>

Rin

#9@152Mi kredis ke mi rimarkis nekonaton. Mi ne atendis la naŭvostan vulpon.

Ran

#9@160Ho, ĉu Orin?

Ran

#9@168Vi ofte ludas kun mia Ĉen, ĉu ne? Mi dankemas al vi.

Rin

#9@176Ha, nedankinde.

Ran

#9@184Pro vi, mia iame ĉarma Ĉen nun amuziĝas per trovi kadavrojn.

Rin

#9@192Njahaha- Mia instruado sukcesis!

Rin

#9@200Plikoncerne, kion vi bezonas?

Ran

#9@208Kion vi scias pri la okazaĵo ĉe la surfaco?

<Boss title>

Rin

#9@216Okazaĵo... Ho, ĉu pri tiu Festivalo de Granda Fantoma Ellaso?

Rin

#9@224Ĝi estas mojosa, ĉu ne? La odoro de morto estas ĉie!

Rin

#9@232Mi ne kredis ke la surfaco povus organizi tian ŝikan eventon.

Rin

#9@240Kiu estas la organizanto? Ĉu via mastro?

Ran

#9@248Ha, pardonon, ne gravas. Vi ne estos utila por mia esplorado.

Rin Kaenbyou defeated
  • Ran wins

Rin

#10@34Ĉu vi intencis ekspluati la Festivalon de Granda Fantoma Ellaso? Pli da besto-spiritoj komencis aperi ankaŭ en la subtero.

Ran

#10@42Ili certe estas multaj.

Rin

#10@50Ili estas la sama tipo de spiritoj, sed ilia origino estas malsama.

Ran

#10@58Ĉu vere?

Rin

#10@66La spiritoj ĉi tie en la Infero, estas elŝprucantaj el la profundo de la tero.

Rin

#10@74Ili aspektas kvazaŭ kiel venĝemaj spiritoj kiuj perdis sian rankoron, kvazaŭ kiel malplenaj ŝeloj.

Rin

#10@82Ĉu vi komprenas, ĉi tiun sentumo pri malkontento kaj malpleneco?

  • Ran loses

Rin

#11@34Ĉu vi intencis ekspluati la Festivalon de Granda Fantoma Ellaso? Pli da besto-spiritoj komencis aperi ankaŭ en la subtero.

Versus Suika Ibuki

Message #1

<Boss title>

Ran

#12@4El la profundo de la tero, ĉu? Mi ja perceptas nekutiman spiritĉeeston.

Ran

#12@12Ĉu ĉi tio estas la subtera vojo al la gejsera centro?

Ran

#12@20Kio troviĝas sube de ĉi tie?

Suika

#12@124Hmm? Kiu estas vi?

Suika Ibuki enters

<Boss title>

Suika

#12@152Ĉu vi ne estas la servospirito de Jukari? Kion vi faras ĉi tie?

Ran

#12@160Ha!? Pligrave, kial vi estas ĉi tie, sinjorino Sujka?

Suika

#12@168...Mi komprenas, ankaŭ Jukari ekmoviĝis, ĉu?

Suika

#12@176Estas lertaĵo teni la Eksan Inferon antaŭ la okuloj, sed...

Ran

#12@184Kio estas trans ĉi tie?

Suika

#12@192Trans ĉi tie estas malbenita dormanta organikaĵo kiu estis elĉerpita de tiu malbeno.

Suika

#12@200Se via celo estas esplori la okazaĵon, ĉi tio povus esti eta ĉirkaŭvojo.

<Boss title>

Suika

#12@208Tamen se vi volas iri al la profundo de la tero, mi ne haltigos vin.

Ran

#12@216Ha, ĉi tiu sentumo... Mi estas devigota iri tien, ĉu ne?

Suika Ibuki defeated
  • Ran wins

Suika

#13@34Aŭŭ, nenio estas plu farebla.

Suika

#13@42Se vi vere volas iri tiom multe, iru do, ĝis la fundo de la tero!

Ran

#13@50Vi intense premas min por irigi min, ĉu ne? Sed mi ne vere volas iri...

Ran

#13@58Kio troviĝas trans ĉi tie...?

Suika

#13@66Ha, parenteze. Jen konsilon:

Suika

#13@74Atentu kaptilojn. Ili estas lerte kaŝitaj.

Ran

#13@82

  • Ran loses

Suika

#14@34Se vi dormas en ejo kiel tiu, vi brulos.

Versus Chiyari Tenkajin

Message #1

<Boss title>

Ran

#15@4Ŭaŭ- Ĉi tio estas neniel kiel mi atendis.

Ran

#15@12Ĉi tiu fetoro pri putrinta sango... Ĉu la ejo mem ne estas kaptilo?

Ran

#15@20Ĉu vere estas iu ĉi tie?

Chiyari

#15@124He!? Vulpo?

Chiyari Tenkajin enters

Chiyari

#15@152Por veni en ejo kiel ĉi tiu, ĉu vi estis tiel enua?

Chiyari

#15@160Aŭ ĉu vi estas amiko de Totecu?

Ran

#15@168Do estis vere iu... Ne kredeble.

<Boss title>

Chiyari

#15@176Mi estas Tenkaĵin Ĉijari. Kaj vi?

Ran

#15@184Ha, mi nomiĝas Jakumo Ran. Mi estas esploranta kion okazas ĉe la surfaco...

<Boss title>

Chiyari

#15@192Esplorado pri okazaĵo? Hoho, ĉu la afero pri kiu Totecu okupiĝas?

Chiyari

#15@200Mi fajfas pri tia sensignifa teritoria milito.

Chiyari

#15@208Kaj Totecu estos la sola venkinto ĉiukaze. Ne interese.

Ran

#15@216Kion? La okazaĵo estis kaŭzita de Totecu!?

Chiyari

#15@224Ba, ĉiukaze Totecu ne estas ĉi tie nun.

Chiyari

#15@232Se vi volas serĉi Totecu, vi devu iri ien alien.

Chiyari

#15@240Tamen bedaŭrinde, por forlasi ĉi tiun ejon, oni devas pagi! (per sango)

Chiyari Tenkajin defeated
  • Ran wins

Chiyari

#16@34Brava! Vi certe ne egalas Totecu, sed ĝi estis ja amuze!

(ruby: 5,10,あいつ)

Ran

#16@42Kie estas Totecu?

Ran

#16@50Ĉiuj estis certaj ke ŝi portos problemojn, sed ial, ŝi integriĝis en Gensokio.

Ran

#16@58Sed finfine ŝi ja kaŭzis malbonaĵon.

Chiyari

#16@66Mi ne scias kien Totecu iris.

(ruby: 5,10,あいつ)

Chiyari

#16@74Sed verŝajne, tien, ĉu ne?

Ran

#16@82Tiu ejo...

  • Ran loses

Chiyari

#17@34Hoho, bone. Mi supozas ke la sango de bestoj pliboniĝis lastatempe.

Versus Yuuma Toutetsu

Message #1

<Boss title>

Ran

#18@4...La Bestujo, ĉu?

Ran

#18@12Mi scivolas kiam ĝi iĝis tiel granda urbo.

Ran

#18@20Kiam mi loĝis ĉi tie, ĝi odoris pli je putro. Ĝi estis infera sovaĝejo.

Yuuma

#18@124De kiom longe.

Yuuma Toutetsu enters

<Boss title>

Yuuma

#18@152Ran. Ne, ĝi estas Jakumo Ran nun, ĉu ne?

Ran

#18@160Pasis ja longa tempo. Ĉu vi nun estas la estro de la Alianco Gojoku? Totecu Juma.

(ruby: 4,9,とうてつゆうま)

Ran

#18@168Vi estas kruda kiel kutime. Kial vi ĥaosigas la surfacon? Kion vi planas?

Yuuma

#18@176Ĥaosigi la surfacon? Ĉu mi?

Yuuma

#18@184Ne diru stultaĵojn. La surfaco ĥaosiĝis sole.

Yuuma

#18@192Pliĝustadire, mi estos haltiginta la ĥaoson.

Yuuma

#18@200Transformate Gensokion en posedaĵo de la Alianco Gojoku!

Ran

#18@208Tio estas kion kaŭzinto dirintus.

Ran

#18@216Ha, mi rememoris.

Ran

#18@224Mi estis naŭzita de tia besta ideologio, tial mi decidis forlasi ĉi tiun ejon.

Yuuma

#18@232Sed nun vi staras ĉe la flanko de kiu regas Gensokion, ĉu ne?

Yuuma

#18@240Ni estas meloj el la sama nesto.

Ran

#18@248Ba, ĉu vi bonvolu ne kompari min kun meloj? Ne intermiksi vulpojn kaj melojn.

Yuuma

#18@256He, hmm. Pardonon.

Ran

#18@264Ĉiukaze, ne bezonas ke mi raportu ĉi tion al la sinjorino Jukari.

Ran

#18@272Ĉar mi haltigos vin nun ĉi tie!

<Boss title>

Yuuma

#18@280Huhu.

Yuuma

#18@288Dum vi estis baniĝanta en tepida akvo, mi estis rostiĝanta en ardo.

Yuuma

#18@296Ĉi tiu batalo finiĝis eĉ antaŭ ĝi komencis.

Yuuma

#18@304Bestoj devus vivi laŭ la leĝo de bestoj!

Yuuma Toutetsu defeated
  • Ran wins
  • Ran loses

Yuuma

#20@34Ne estas ĝuinda afero vidi vian malnovan amikon mallertiĝi.