Th19/Modo historia de Ran (es-suzunaan)

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Th19/Ran's Scenario and the translation is 99% complete.
Outdated translations are marked like this.

Traducción basada en la versión japonesa.

Gnome-colors-gtk-edit.svg pl03st.msg.jdiff

Versus Anyone

Message #1
  • Ran wins

Ran

#1@34¡Imagina creer que podías derrotarme!

(ruby: 136,16,おこ)
  • Ran loses

Ran

#2@34Qué mal...

Versus Sanae Kochiya

Message #1

<Boss title>

Ran

#3@4Los fantasmas están alterados, tal y como dijo Yukari.

Ran

#3@12Si esto está causado por las tierras perdiendo su propiedad

Ran

#3@20¿quizás sea algo bueno?

Ran

#3@28Sí, buena información.

Sanae

#3@132Ah, una bestia.

Sanae Kochiya enters

<Boss title>

Sanae

#3@160¿Qué haces en la aldea?

Ran

#3@168Ah, ¿tú también estás investigando? Supuse que el Santuario Moriya se mantendría al margen.

Sanae

#3@176De vez en cuando suceden cosas extrañas. No puedo evitarlo.

Sanae

#3@184¿Y qué hace un youkai como tú investigando?

Ran

#3@192Eeeh, supongo que podrías llamarlo así, sí.

Sanae

#3@200Entiendo.

Sanae

#3@208Kanako me dijo que viese a todas las bestias como mis enemigas.

Ran

#3@216Ja, ja, ja, es una buena forma de pensar. ¡Morirás joven!

<Boss title>

Sanae Kochiya defeated
  • Ran wins

Ran

#4@34Youkai bestia... Lo cierto es que hay un montón de espíritus animales...

Ran

#4@42¿Dices que ha aparecido un youkai en el Santuario Moriya? Déjame que le eche un vistazo.

  • Ran loses

Sanae

#5@34Supongo que tendré que eliminar a las bestias una a una.

Versus Tsukasa Kudamaki

Message #1

<Boss title>

Ran

#6@4Todo Gensokyo tiene el mismo número de espíritus, no importa a dónde vaya.

Ran

#6@12Lo que significa que este incidente no ha sido causado como beneficio personal.

Ran

#6@20Me gustaría decir que es un fenómeno natural, pero...

Tsukasa

#6@124Vaya vaya.

Tsukasa Kudamaki enters

<Boss title>

Tsukasa

#6@152¡Eres el zorro incapaz de esconder su cola!

Ran

#6@160¿Mmm? ¿Tú no eres un kuda-gitsune?

(ruby: 51,6,げせんなきつね?)

Ran

#6@168¿Qué haces en el Santuario Moriya?

Tsukasa

#6@176Sanae dijo que estaba ocupada, así que me he quedado aquí cuidando del santuario.

Ran

#6@184¿Cuidando del santuario...? Sanae parecía pensar lo contrario.

Ran

#6@192No debería creer en lo que dice un kuda-gitsune.

Tsukasa

#6@200Qué lamentable. A pesar de que Sanae me lo pidió...

Tsukasa

#6@208Larga a cualquier intruso sospechoso. Eso fue lo que me dijo.

<Boss title>

Tsukasa Kudamaki defeated
  • Ran wins

Tsukasa

#7@34En fin...

Ran

#7@42Mmm, no hay nada como dos zorros engañándose mutuamente.

Ran

#7@50Aunque me encantaría saber la opinión de una inteligente kuda-gitsune que todo lo sabe.

(ruby: 101,10,あなた)

Ran

#7@58Si tu objetivo fuese sacar provecho de este incidente, ¿dónde te esconderías?

Tsukasa

#7@66Anda, ¿crees que no estoy mintiendo?

Ran

#7@74Venga, ¿qué opinas?

Ran

#7@82Da igual que sea mentira o no. En cualquier caso, ¿no crees que vale la pena sacar algo de información?

Tsukasa

#7@90Ja, ja, ja, eres un zorro, no hay duda.

  • Ran loses

Tsukasa

#8@34En ese caso te diré que tras echarte un vistazo, quedarse en Gensokyo no tiene ningún sentido.

Versus Rin Kaenbyou

Message #1

<Boss title>

Ran

#9@4Ya veo... Supongo que si te escondes bajo la superficie, puedes hacer lo que te dé la gana...

Ran

#9@12¿Y sabes qué? También hay espíritus animales bajo tierra.

Ran

#9@20Entiendes la mente de un criminal a la perfección. Muy bien, kuda-gitsune.

Rin

#9@124¡Ah! ¡Qué susto!

Rin Kaenbyou enters

<Boss title>

Rin

#9@152Pensaba que eras alguien que no conocía, no un zorro de nueve colas.

Ran

#9@160Oh, ¿Orin?

Ran

#9@168Te veo jugar de vez en cuando con Chen. Muchísimas gracias.

Rin

#9@176Con mucho gusto.

Ran

#9@184Gracias a ti, Chen ahora se dedica a buscar cadáveres por diversión.

Rin

#9@192¡Miajaja! ¡Entrenamiento exitoso!

Rin

#9@200¿Necesitas algo, por cierto?

Ran

#9@208¿Sabes algo del incidente de la superficie?

<Boss title>

Rin

#9@216¿Incidente...? Ah, ¿te refieres al gran festival de liberación fantasmal?

Rin

#9@224¡Un olor a muerte inunda el lugar! ¡Es lo mejor!

Rin

#9@232No sabía que había un evento tan extraño ahí arriba.

Rin

#9@240¿Quién lo preparó? ¿Ha sido alguien de la superficie?

Ran

#9@248Ah, lo siento, no importa. No entenderías de qué estoy hablando.

Rin Kaenbyou defeated
  • Ran wins

Rin

#10@34El festival ha propiciado que mas espíritus animales aparezcan bajo tierra.

Ran

#10@42Ciertamente, hay un montón.

Rin

#10@50Pero, aunque sean los mismos espíritus, su origen es diferente.

Ran

#10@58¿Ah, sí?

Rin

#10@66Los espíritus del Infierno parecen brotar de forma desmesurada desde las profundidades.

Rin

#10@74Estos espíritus son como cáscaras huecas de espíritus vengativos cuyo rencor desapareció...

Rin

#10@82¿Entiendes eso? El sentimiento de insatisfacción y vacío.

  • Ran loses

Rin

#11@34El festival ha propiciado que mas espíritus animales aparezcan bajo tierra.

Versus Suika Ibuki

Message #1

<Boss title>

Ran

#12@4¿De las profundidades de la Tierra? Mmm, bueno, sí que detecto espíritus extraños.

Ran

#12@12¿Podría ser este el camino hacia el Centro del Géiser Subterráneo?

Ran

#12@20¿Qué hay debajo?

Suika

#12@124¿Mmm? ¿Quién eres?

Suika Ibuki enters

<Boss title>

Suika

#12@152¿No eres el shikigami de Yukari? ¿Qué haces aquí?

Ran

#12@160¡¿Ah?! ¿Qué haces aquí, Suika?

Suika

#12@168Ya veo... Yukari no se ha quedado quieta, ¿eh?

Suika

#12@176Es ingenioso que te haya mandado al Antiguo Infierno, pero...

Ran

#12@184¿Hay algo más adelante?

Suika

#12@192Una maldición. Agotados por ella, la vida orgánica se mantiene latente.

Suika

#12@200Si tu objetivo es investigar este incidente, este no es el camino del todo correcto.

<Boss title>

Suika

#12@208Pero si quieres bajar a las profundidades de la Tierra, no te detendré.

Ran

#12@216Ah, esta sensación... Voy a tener que ir, ¿verdad...?

Suika Ibuki defeated
  • Ran wins

Suika

#13@34No tienes muchas opciones.

Suika

#13@42Si quieres ir tan lejos, ¡adelante! ¡A los agujeros más profundos del planeta!

Ran

#13@50Casi parece que me estás forzando... A pesar de que no quiero.

Ran

#13@58Me pregunto qué me espera ahí abajo...

Suika

#13@66Ah, por cierto. Déjame darte un consejito.

Suika

#13@74Ten cuidado con las trampas. Sobre todo las ocultadas con astucia.

Ran

#13@82???

  • Ran loses

Suika

#14@34Si te duermes ahí abajo, te quemarás.

Versus Chiyari Tenkajin

Message #1

<Boss title>

Ran

#15@4¡Ooh, esto no era lo que me esperaba!

Ran

#15@12¿Será una trampa el hedor de sangre podrida que impregna el lugar?

Ran

#15@20¿De verdad hay alguien por aquí?

Chiyari

#15@124¡¿Eh?! ¿Un zorro?

Chiyari Tenkajin enters

Chiyari

#15@152¿Tan aburrido puede llegar a esta un animal como para venir hasta aquí?

Chiyari

#15@160¿O quizás eres amiga de Toutetsu?

Ran

#15@168Sí que había alguien... Increíble.

<Boss title>

Chiyari

#15@176Soy Chiyari Tenkajin. ¿Y tú?

Ran

#15@184Ah, soy Ran Yakumo. Estoy aquí para investigar el incidente de la superficie.

<Boss title>

Chiyari

#15@192¿Estás investigando un incidente? ¡Aaah! ¿Eso es lo que ha estado haciendo Toutetsu?

Chiyari

#15@200Esa guerra territorial no me podría importar menos.

Chiyari

#15@208Toutetsu ganará sin problemas, eso sí. Qué perdida de tiempo.

Ran

#15@216¿Qué dices? ¡¿El incidente es cosa suya?!

Chiyari

#15@224Bueno, ahora mismo ella no está.

Chiyari

#15@232Así que si quieres encontrarla, será mejor que vayas a otro lado.

Chiyari

#15@240Por desgracia, ¡huir de aquí con vida te costará sangre, sudor y lágrimas! (Mayormente sangre)

Chiyari Tenkajin defeated
  • Ran wins

Chiyari

#16@34¡Me has vencido! No eres ni la mitad de fuerte que Toutetsu, pero ha sido divertido.

(ruby: 5,10,あいつ)

Ran

#16@42¿Dónde está?

Ran

#16@50Todos pensaban que iba a hacer algo malo. Pero ha acabado encajando dentro de Gensokyo.

Ran

#16@58Haga lo que haga, no creo que sea para tanto.

Chiyari

#16@66Aunque no sé a dónde ha ido.

(ruby: 5,10,あいつ)

Chiyari

#16@74Supongo que será ese sitio.

Ran

#16@82¿Ese sitio...?

  • Ran loses

Chiyari

#17@34Ya veo. Ahora también hay sangre de animal. Las cosas van mejorando.

Versus Yuuma Toutetsu

Message #1

<Boss title>

Ran

#18@4El Mundo Animal, ¿eh...?

Ran

#18@12Me pregunto cuándo se convirtió en ciudad.

Ran

#18@20Cuando estaba aquí, el lugar solía tener un olor a podrido. Era como un páramo infernal.

Yuuma

#18@124Cuánto tiempo, ¿verdad?

Yuuma Toutetsu enters

<Boss title>

Yuuma

#18@152¿Ran... o más bien Ran Yakumo?

Ran

#18@160Ha pasado tiempo, sí, Yuuma Toutetsu. ¿Ahora eres la líder de los Guerreros Avariciosos?

(ruby: 4,9,とうてつゆうま)

Ran

#18@168Tan belicosa como siempre. ¿Qué intentas hacer con la superficie?

Yuuma

#18@176¿La superficie? ¿Qué se supone que estoy intentando?

Yuuma

#18@184No seas tonta. La superficie ha montado un desastre por sí misma.

Yuuma

#18@192Es más, soy yo quien está intentando que todo vuelva a la normalidad.

Yuuma

#18@200¡La convertiré en territorio de los Guerreros Avariciosos!

Ran

#18@208Eso es lo que diría el culpable.

Ran

#18@216Ah, me invaden los recuerdos.

Ran

#18@224Me cansé de la ideología de las bestias. Me fui para no volver.

Yuuma

#18@232Pero ahora eres la mano derecha de quien gobierna Gensokyo.

Yuuma

#18@240Somos iguales, tú y yo.

Ran

#18@248Qué cruel insinuar que me parezco a un zorro.

Yuuma

#18@256Ah, bueno, perdona.

Ran

#18@264En cualquier caso, no tiene sentido informar a Yukari de esto.

Ran

#18@272¡Porque detendré tus planes!

<Boss title>

Yuuma

#18@280Jé.

Yuuma

#18@288Mientras tú paseabas por campos de flores, yo me quemaba en un horno abrasador.

Yuuma

#18@296¡Esta pelea terminó antes de empezar!

Yuuma

#18@304¡Las bestias deben vivir bajo sus propias normas!

Yuuma Toutetsu defeated
  • Ran wins
  • Ran loses

Yuuma

#20@34Da pena ver amigos que se han vuelto tan blandengues.

[[Category:MediaWiki:Cat story/es-suzunaan]][[Category:MediaWiki:Cat lang/es-suzunaan]]