Translations:Touhou Patch Center:Tutorial/10/ru

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search

Важно знать

  • Разделение строк в игре никогда не происходят автоматически. Вам самим нужно убедиться, что текст влезает в диалог-бокс.
  • Если вы переводите с другого перевода (скорее всего, английского), добавьте вики страницу этого перевода в ваш Список наблюдения, нажав звезду рядом со строкой поиска сверху. Так вы будете получать уведомления, когда что-либо изменилось и нуждается в пересмотре вашего перевода на вашем языке.
  • Если любой текст существующего перевода (опять же, скорее всего английский) не изменён в вашем переводе оставьте блок перевода пустым и не копипасте текст. Пользуйтесь преимуществом patch stacking.
  • Обращайте внимание на стилистические руководства на портале вашего языка.

Диалог

  • Переводы строк никогда не делаются автоматически. Будет ли строка попадать в диалог-бокс, зависит только от вас.
  • Вы всегда можете использовать две строки для каждого окна сообщения, даже если в оригинале была одна строка. Допустимо делать и наоборот. Мы долго возились над тем, чтобы это стало возможным, поэтому пожалуйста, найдите этому применение. ☺

Концовки

Поскольку они не появляются в реплеях, патчер может предоставить бесконечное число строк для них.