So...., I've got a few questions. I hope you won't mind..
Why Marisa speaks in Bhojpuri type Hindi? Is it okay to call gohei/purification rod शुद्धि छड़ी? Is it necessary to translate everything?(Like the text that appears during difficulty select, character select, credits, etc., etc.)
Well, Marisa speaks in a different accent in English, so I just went with Bhojpuri as I thought it was fitting with her casual tone. Yes, शुद्धि छड़ी is okay. And it's up to you. You can translate as much as you want to. That text will require Photoshop though, so I haven't edited them yet. FalKoopa (talk) 13:56, 19 August 2017 (UTC)