User:Sabrekun

From Touhou Patch Center
Jump to: navigation, search
Babel user information
th-N ผู้ใช้คนนี้ใช้ภาษาไทยเป็นภาษาแม่
en-4 This user has near native speaker knowledge of English.
ja-5 この利用者は専門的な日本語の知識を有しています。
Users by language

tl;dr

นักแปลมืออาชีพนาม Sabre ผู้เชี่ยวชาญด้านโทโฮเป็นพิเศษ ทำกิจกรรมเกี่ยวกับโทโฮมาตั้งแต่ปี 2003 จนถึงปัจจุบัน

แนะนำตัว

สวัสดีครับ เซเบอร์ ครับผม ' w')/

นามปากกานี้ใช้มาตั้งแต่ปี 1999 โดยสะกดตามแบบ Britain-English ว่า Sabre
ดังนั้นจึงเป็นชื่อที่เกิดก่อนตัวละครหญิงชื่อดังของค่าย Type-Moon อย่างแน่นอน ^ ^)~
และแทบไม่ซ้ำกับใคร เพราะคนอื่นนิยมเขียนแบบ American-English ว่า Saber

ผมเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นตั้งแต่ปี 1999 และยังคงศึกษาเพื่อพัฒนาตัวเองเรื่อยมา จนปัจจุบันใช้งานได้ดีกว่าภาษาอังกฤษเสียแล้ว
ปัจจุบันทำงานราชการเป็นหลัก และเมื่อหมดเวลาราชการก็จะรับแปลงานญี่ปุ่นต่างๆ โดยเฉพาะไลท์โนเวลและมังกะ
สรุปง่ายๆคือ ผมเป็นข้าของแผ่นดิน ควบตำแหน่งนักแปลมืออาชีพครับ ^ ^)/

เกี่ยวกับโทโฮ

ผมเริ่มติดตามโทโฮมาตั้งแต่ตอนปลายเดือนสิงหาคม ปี 2003 ซึ่งเรียกได้ว่าเป็นแฟนโทโฮกลุ่มแรกสุดในไทย
จากนั้นได้จัดกิจกรรมโทโฮตามงานโดจินอีเวนท์ในไทยหลายครั้ง เพื่อเผยแพร่โทโฮให้เป็นที่รู้จักในประเทศไทย
จนในที่สุดก็สามารถสร้างฐานแฟนโทโฮขึ้นในประเทศไทยได้สำเร็จ และได้รับการยอมรับจากกลุ่มอื่นๆเป็นอย่างดี

ทว่า สมัยก่อนไม่มีแหล่งข้อมูลแปลไทย ชาวโทโฮไทยจึงพึ่งพา wikipedia ของฝรั่งเรื่อยมา
กระทั่งวันหนึ่งผมได้ค้นพบว่า บทแปลในวิกิพีเดียของฝรั่งนั้นมีข้อผิดพลาดเยอะกว่าที่คิดเอาไว้มาก
บางจุดผิดถึงขั้นเนื้อเรื่องเปลี่ยน บางจุดผิดถึงขั้นตัวละครนิสัยเปลี่ยน ซึ่งแน่นอนว่าเป็นสิ่งที่รับไม่ได้
เหล่านักแปลชาวไทยจึงเริ่มแปลโทโฮจากต้นฉบับภาษาญี่ปุ่น เพื่อความถูกต้องแม่นยำของข้อมูล
เวลาผ่านไป นักแปลหลายท่านจากลาไปแปลเรื่องใหม่ๆที่ตนสนใจ จนเหลือแต่ผมเพียงคนเดียว
โดยปัจจุบันฐานข้อมูลงานแปลโทโฮของผมตั้งอยู่ที่ Touhou Wikipedia Thai

สาเหตุที่ผมไม่เข้าร่วมกับ wikipedia ก็คือ แฟนโทโฮมือใหม่ส่วนใหญ่ไม่มีความรู้เรื่องโทโฮ ในขณะที่ wikipedia เปิดให้มีการแก้ไขได้อย่างเสรี
นั่นหมายความว่า บทแปลที่พิมพ์ลงไป อาจถูกแก้ไขได้อย่างง่ายดาย บ่อยครั้ง และหลายจุด ไม่ว่าจะโดยเจตนาดีหรือเจตนาก่อกวนก็ตาม
และสาเหตุที่ผมนั่งแปลด้วยตัวคนเดียวโดยไม่รับผู้ช่วยก็คือ ไม่เคยมีใครผ่านการทดสอบด้านการแปลโทโฮเลยแม้แต่คนเดียว
สาเหตุส่วนใหญ่ที่สอบตกก็เหมือนกับวิกิฝรั่ง นั่นคือ แปลเกิน แปลข้าม แปลผิด แปลมั่ว ฯลฯ
ถ้ามีใครสอบผ่านได้ ผมก็จะยินดีเป็นอย่างยิ่งเลยล่ะครับ ^ ^)

เกี่ยวกับแพทช์ภาษาไทย

ผมพยายามค้นหาวิธีทำแพทช์ภาษาไทยมานาน แต่โปรแกรมส่วนใหญ่ทำงานได้ไม่สมบูรณ์ โดยเฉพาะเรื่องการแสดงผลภาษาไทยผิดเพี้ยน
ในขณะที่ผู้ทำแพทช์ส่วนใหญ่มักไม่อธิบายวิธีการทำ เนื่องจากมีรายละเอียดเยอะมาก จึงไม่ได้รับความร่วมมือเท่าที่ควร OTL
ประกอบกับตัวผมเองเริ่มมีอายุมากขึ้น มีงานราชการสำคัญต้องทำ มีครอบครัวที่ต้องดูแล โครงการแพทช์จึงนิ่งไป

แต่เวบไซต์แห่งนี้มีระบบอัตโนมัติที่ยอดเยี่ยม การทำแพทช์ภาษาไทยจึงง่ายดายขึ้นอย่างมาก แค่กรอกบทแปลลงไปก็เรียบร้อย
ในการนี้ผมจึงหวังเป็นอย่างยิ่งว่าบทแปลโทโฮของผมจะมีประโยชน์ต่อแพทช์ภาษาไทยของชุมชนแห่งนี้
ขอฝากเนื้อฝากตัวกับทุกท่านด้วยครับ m(_ _)m

ติดต่อได้ที่

Touhou Wikipedia Thai
facebook