Th15/Marisa's Scenario/uk: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
(Замінив "але" на стилістично кращий варіант "а втім".)
(Updating to match new version of source page)
 
(43 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
<!-- Будь ласка, коментуйте свої правки в описі, щоб їх можна було побачити у "Нових редагуваннях"
<!-- Правки деяких некоректних слів і формулювань; російських літер -->
Можна додавати нотатки прямо у тексті, використовуючи |note=Ваш_текст у кінці блоку перекладу. -->
==Рівень 1==
{{thcrap Patch file|st01b.msg}}
{{thcrap Patch file|st01b.msg}}
==Рівень 1==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Невже з'явився хтось новий,
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Невже з'явився хтось новий,
Line 13: Line 12:
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#0@144|tl=''Сейран на зв'язку.''
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#0@144|tl=''Сейран на зв'язку.''
''У мене контакт з агресивно налаштованим землянином.''}}
''У мене контакт з агресивно налаштованим землянином.''}}
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#0@152|tl=''Починаю зачистку.''}}
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#0@152|tl=''Розпочинаю зачистку.''}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@160|tl=Що з тобою?
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@160|tl=Що з тобою?
З ким ти розмовляєш?}}
З ким ти розмовляєш?}}
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#0@168|tl=Я не повинна відповідати.}}
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#0@168|tl=Я не повинна відповідати.}}
{{dt/bgm|th15_03}}
{{dt/bgm|th15_03}}
{{dt|side=1|char=Seiran|shout=y|code=#0@176|tl=Якщо стисло, я знищу тебе!}}
{{dt|side=1|char=Seiran|shout=y|code=#0@176|tl=Коротше кажучи, я знищу тебе!}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Seiran}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Seiran}}
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#1@34|tl=Ох,
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#1@34|tl=Ох,
земляни й справді сильні...}}
земляни й справді сильні...}}
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#1@42|tl=Я була у невдачі,
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#1@42|tl=Мені не пощастило,
коли програла у камінь-ножиці-папір.}}
коли програла у камінь-ножиці-папір.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@50|tl=Якщо ти промовляєш "земляни", значить...
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@50|tl=Якщо ти промовляєш "земляни", значить...
Line 31: Line 30:
попросила нас цим зайнятися.}}
попросила нас цим зайнятися.}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Рівень 2==
{{thcrap Patch file|st02b.msg}}
{{thcrap Patch file|st02b.msg}}
==Рівень 2==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Чомусь напади фей більш жорстокі, ніж зазвичай.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Чомусь напади фей більш жорстокі, ніж зазвичай.}}
Line 50: Line 49:
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#0@192|tl=Хай там що.
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#0@192|tl=Хай там що.
Я повинна закінчити свою роботу і взяти відпустку.}}
Я повинна закінчити свою роботу і взяти відпустку.}}
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#0@200|tl=Землянам, помилки яких пробачають,
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#0@200|tl=Земляни, помилки яких пробачають,
несила зрозуміти нашу тяжку працю.}}
не в змозі зрозуміти нашу тяжку працю.}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Ringo}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Ringo}}
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@34|tl=Ох, ти сильна.}}
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@34|tl=Ох, ти сильна.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@42|tl=А втім, це було випробування, яке я не очікувала.
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@42|tl=А втім, це було випробування, яке я не очікувала.
Я й не хочу уявляти що буде далі.}}
Я й не хочу уявляти що буде далі.}}
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@50|tl=Що ти будеш робити далі?}}
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@50|tl=Що ти збираєшся робити зараз?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@58|tl=А?
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@58|tl=А?
Я тебе не розумію.}}
Я тебе не розумію.}}
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@66|tl=Ну, Земля буде скоро очищена.}}
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@66|tl=Як-не-як, Земля буде скоро очищена.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@74|tl=Думаю, я краще зупиню місячну агресію.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@74|tl=Думаю, я краще зупиню місячну агресію.}}
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@82|tl=Якщо ти настільки сильна,
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@82|tl=Якщо ти настільки сильна,
то цілком здібна на це.}}
то цілком здатна на це.}}
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@90|tl=Прямуй до збожеволілої Місячної Столиці!}}
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@90|tl=Прямуй до збожеволілої Місячної Столиці!}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Рівень 3==
{{thcrap Patch file|st03b.msg}}
{{thcrap Patch file|st03b.msg}}
==Рівень 3==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Я же була на озері хвилину тому...
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Я ж була на озері хвилину тому...
Що це за місце?}}
Що це за місце?}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Doremy Sweet}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Doremy Sweet}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@102|tl=Ох, невже.}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@102|tl=Оце так!}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@140|tl=Ти чарівниця із Генсокьо.
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@140|tl=Ти чарівниця із Генсокьо.
Line 80: Line 79:
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@164|tl=Для твого фізичного тіла прорватись
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@164|tl=Для твого фізичного тіла прорватись
у Світ Снів просто так...}}
у Світ Снів просто так...}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@172|tl=Ти упала у якусь пастку?}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@172|tl=Ти потрапила у якусь пастку?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@180|tl=Пастку?
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@180|tl=Пастку?
Так то була пастка?}}
Так то була пастка?}}
Line 89: Line 88:
{{dt/bgm|th15_07}}
{{dt/bgm|th15_07}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@204|tl=Гаразд.
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@204|tl=Гаразд.
Я позбавлю тебе від цього лунатічного сну.}}
Я позбавлю тебе цього божевільного сну.}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@212|tl=Тепер, засинай.
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@212|tl=Тепер, засинай.
Я напишу тобі твій власний Кайян.}}
Я напишу тобі твій власний Кайян.}}
Line 98: Line 97:
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@50|tl=Хм-м, так я усередині сну?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@50|tl=Хм-м, так я усередині сну?}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@58|tl=Саме так.
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@58|tl=Саме так.
Ти - живе тіло усередині сну.}}
Ти живе тіло усередині сну.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@66|tl=Однак, єдиним місцем, куди я згоджувалась йти,
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@66|tl=Однак, єдиним місцем, куди я погодилась йти,
була Місячна Столиця...}}
була Місячна Столиця...}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@74|tl=Схоже, твій шлях у цьому сні
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@74|tl=Схоже, твій шлях у цьому сні
Line 105: Line 104:
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@82|tl=Отож, скоро ти прибудеш.}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@82|tl=Отож, скоро ти прибудеш.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@90|tl=Зрозуміло.
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@90|tl=Зрозуміло.
Ладно тоді.}}
Тоді гаразд.}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@98|tl=Тим не менше, я не раджу
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@98|tl=І все ж, я не раджу
тобі йти цим кошмаром.}}
тобі йти цим кошмаром.}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@106|tl=Сни втручаються у твій розум більше, аніж реальність.
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@106|tl=Сни втручаються у твій розум більше, аніж реальність.
Я неприродні сни навіть ще небезпечніше.}}
А неприродні сни навіть ще небезпечніші.}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@114|tl=Було би краще для твого розуму, якщо би ти
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@114|tl=Було б краще для твого розуму, якби ти
дивилась сни про шкільні легенди, як ти робила раніше.}}
дивилась сни про шкільні легенди, як раніше.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@122|tl=Щ-що?..}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@122|tl=Щ-що?..}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@130|tl=Невже ти не відчула, як цей сон
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@130|tl=Невже ти не відчула, як цей сон
Line 117: Line 116:
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@138|tl=Це трапляється завдяки {{ruby|міській легенді|окультній кулі}}.}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@138|tl=Це трапляється завдяки {{ruby|міській легенді|окультній кулі}}.}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
{{thcrap Patch file|st04b.msg}}
==Рівень 4==
==Рівень 4==
{{thcrap Patch file|st04b.msg}}
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Це... Місячна столиця?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Це... Місячна Столиця?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@42|tl=Дивно.  
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@42|tl=Дивно.  
Не схоже, що тут є хто живий.}}
Не схоже, що тут є хто живий.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@50|tl=Окрім тієї дівчини.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@50|tl=Окрім тієї особи.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@58|tl=Напевно, я ще сплю...}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@58|tl=Напевно, я ще сплю...}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Kishin Sagume}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Kishin Sagume}}
Line 131: Line 130:
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#0@176|tl=...а, людина?}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#0@176|tl=...а, людина?}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#0@184|tl=. . .}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#0@184|tl=. . .}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@192|tl=А ты не надто привітна, так?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@192|tl=А ти не надто привітна, так?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@200|tl=Я людина, яка прийшла з Землі!
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@200|tl=Я людина, яка прийшла з Землі!
Не можеш бути хоча б трішки більш здивованою?}}
Не можеш бути хоча б трішки більш здивованою?}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#0@208|tl=. . .}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#0@208|tl=. . .}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@216|tl=Що саме ти намагаєшся
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@216|tl=Що саме ти намагаєшся
зробити в Генсокьо?}}
зробити в Генсокьо?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@224|tl=Чому в столиці никого нема, окрім тебе?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@224|tl=Чому в столиці нікого нема, окрім тебе?}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#0@232|tl=...ще зарано говорити.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#0@232|tl=...ще зарано говорити.}}
{{dt/bgm|th15_09}}
{{dt/bgm|th15_09}}
Line 147: Line 146:
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@34|tl=Тепер я розумію, навіщо тебе сюди послали.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@34|tl=Тепер я розумію, навіщо тебе сюди послали.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@42|tl=Впевнена, це запропонувала пані Ягокоро.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@42|tl=Впевнена, це запропонувала пані Ягокоро.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@50|tl=Ты приголомшливо сильна.
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@50|tl=Ти приголомшливо сильна.
Можливо, ти...}}
Можливо, ти...}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@58|tl=О, так ти врешті решт вмієш говорити.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@58|tl=О, так ти врешті-решт вмієш говорити.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@66|tl=Це ти наказала напасти на Генсокьо?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@66|tl=Це ти наказала напасти на Генсокьо?}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@74|tl=Так, це я.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@74|tl=Так, це я.}}
Line 162: Line 161:
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@122|tl=Я тебе зовсім не розумію.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@122|tl=Я тебе зовсім не розумію.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@130|tl=Насправді, атакована була Місячна столиця.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@130|tl=Насправді, атакована була Місячна столиця.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@138|tl=До того ж у засіб, котрому ми,
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@138|tl=До того ж у спосіб, котрому ми,
місячні мешканці, протистояти не можемо.}}
місячні мешканці, протистояти не можемо.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@146|tl=Я міркувала про відхід до Генсокьо,
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@146|tl=Я планувала відхід до Генсокьо,
щоб врятувати нас від загибелі.}}
щоб врятувати нас від загибелі.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@154|tl=Місячна столиця атакована?!}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@154|tl=Місячна столиця атакована?!}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@162|tl=Так, в цьому вся справа.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@162|tl=Так, в цьому вся справа.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@170|tl=Хоча місячні мешканці ничого
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@170|tl=Хоча місячні мешканці нічого
про це не знають.}}
про це не знають.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@178|tl=Я та, котра своїми словами
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@178|tl=Я та, котра своїми словами
Line 174: Line 173:
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@186|tl=Якщо б про це пішли чутки, Місячна столиця
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@186|tl=Якщо б про це пішли чутки, Місячна столиця
перенеслась би сюди, і небезпека б минула.}}
перенеслась би сюди, і небезпека б минула.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@194|tl=Якось зрозуміло, а якось і ні.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@194|tl=Ніби і зрозуміло, а ніби і ні.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@202|tl=Просто не вплутуй в це Генсокьо, добре?
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@202|tl=Просто не вплутуй в це Генсокьо, добре?
І так неприємностей купа.}}
І так неприємностей купа.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@210|tl=Тобі не треба непокоїтися.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@210|tl=Не переймайся.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@218|tl=Тепер, коли я взяла і промовила це,
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@218|tl=Тепер, коли я взяла і промовила це,
доля світу знову зміниться.}}
доля світу знову зміниться.}}
Line 186: Line 185:
вирушай до ворожої фортеці, Моря Спокою!}}
вирушай до ворожої фортеці, Моря Спокою!}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
{{thcrap Patch file|st05b.msg}}
==Рівень 5==
==Рівень 5==
{{thcrap Patch file|st05b.msg}}
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Clownpiece}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Clownpiece}}
Line 215: Line 214:
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@196|tl=Ти хто?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@196|tl=Ти хто?}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|side=1|char=Clownpiece|code=#0@204|tl=Я - пекельна фея,  
{{dt|side=1|char=Clownpiece|code=#0@204|tl=Я пекельна фея,  
Клаунпіс!}}
Клаунпіс!}}
{{dt|side=1|char=Clownpiece|code=#0@212|tl=Ти наш перший гість відтоді,
{{dt|side=1|char=Clownpiece|code=#0@212|tl=Ти наш перший гість відтоді,
коли подруга хазяйки дала нам цю землю.}}
як подруга хазяйки дала нам цю землю.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@220|tl=Фея?.. Це що, з ними
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@220|tl=Фея?.. Це що, з ними
лунатики розібратися не можуть?}}
лунатики розібратися не можуть?}}
Line 228: Line 227:
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@252|tl=Я вже зрозуміла, що ти і є  
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@252|tl=Я вже зрозуміла, що ти і є  
той самий ворог місячного народа.}}
той самий ворог місячного народа.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@260|tl=Мабуть, роправлюсь з тобою і одразу доповім про це.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@260|tl=Мабуть, розправлюсь з тобою і одразу про це доповім.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@268|tl=Якщо я врятую Місячну столицю,
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@268|tl=Якщо я врятую Місячну столицю,
це також врятує Генсокьо, наскільки я розумію.}}
це також врятує Генсокьо, наскільки я розумію.}}
Line 246: Line 245:
сюди не можуть зробити.}}
сюди не можуть зробити.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@66|tl=Ну, ось бачиш,}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@66|tl=Ну, ось бачиш,}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@74|tl=скоріш за все, я просто не мешканець Місяця.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@74|tl=Скоріш за все це просто тому, що я не мешканець Місяця.}}
{{dt|side=1|char=Clownpiece|code=#1@82|tl=Так ти... Отже,  
{{dt|side=1|char=Clownpiece|code=#1@82|tl=Так ти... Отже,  
ви - мешканець Землі?!}}
ви - мешканець Землі?!}}
Line 268: Line 267:
доторкнувшись до нас? З точки зору мешканця Місяця.}}
доторкнувшись до нас? З точки зору мешканця Місяця.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@170|tl=...Щось я ще досі не розумію.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@170|tl=...Щось я ще досі не розумію.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@178|tl=Але принаймні я зрозуміла, що ви - не головні  
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@178|tl=Але принаймні я зрозуміла, що ви не головні  
винуватці атаки на Місячну столицю.}}
винуватці атаки на Місячну столицю.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@186|tl=Зрозуміло, вами хтось керує.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@186|tl=Тепер ясно, що вами хтось керує.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@194|tl=...Втім, як і мною.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@194|tl=...Втім, як і мною.}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
{{thcrap Patch file|st06b.msg}}
==Рівень 6==
==Рівень 6==
{{thcrap Patch file|st06b.msg}}
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt|h1|tl=При грі в режимі бездоганності (чи в класичному без смертей)}}
{{dt|h1|tl=При грі в режимі бездоганності (чи в класичному без смертей)}}
Line 296: Line 295:
Результат бійки вирішений...}}
Результат бійки вирішений...}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@324|tl=Не розумію, про що ти,  
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@324|tl=Не розумію, про що ти,  
але я радісна, що перемогла.}}
але я рада, що перемогла.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@332|tl=Дуже радісна.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@332|tl=Дуже рада.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@340|tl=От тільки щось ти мене дратуєш.
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@340|tl=От тільки щось ти мене дратуєш.
Ти хто така взагалі?}}
Ти хто така взагалі?}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@348|tl=Моє ім’я Дзюнко.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@348|tl=Моє ім’я Джюнко.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@356|tl=Самотній дух, знаважаючий мешканців Місяця.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@356|tl=Самотній дух, знаважаючий мешканців Місяця.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@364|tl=Не знаю, чому, але суть правила була в тому, що ти  
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@364|tl=Так, кажеш, ти вже програла
програєш, як тільки я дістаюсь сюди, так?}}
оскільки я дійшла сюди, так?}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@372|tl=Вірно.
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@372|tl=Вірно.
Однак...}}
Однак...}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@380|tl=Оскільки ти дісталась сюди,
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@380|tl=Оскільки ти вже тут,
я хвалю тебе, и викликаю на дуель.}}
вшаную тебе і викликом на дуель.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@388|tl=Як вираз гарних манер.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@388|tl=Це було б ввічливо, чи не так?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|shout=y|code=#0@396|tl=Хай тобі грець!}}
{{dt|side=0|char=Marisa|shout=y|code=#0@396|tl=Хай тобі грець!}}
{{dt|side=0|char=Marisa|shout=y|code=#0@404|tl=Ейрін мене з самого початку використала,  
{{dt|side=0|char=Marisa|shout=y|code=#0@404|tl=Ейрін мене з самого початку використала,  
Line 322: Line 321:
людина, поставивша життя на кін!}}
людина, поставивша життя на кін!}}
{{dt|side=1|char=Junko|shout=y|code=#0@444|tl=І побач!
{{dt|side=1|char=Junko|shout=y|code=#0@444|tl=І побач!
Чисту силу того, хто заперечив життя та смерть!}}
Чисту силу тої, що заперечує життя та смерть!}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Junko}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Junko}}
{{dt|h1|tl=При грі в класичному режимі (зі смертями)}}
{{dt|h1|tl=При грі в класичному режимі (зі смертями)}}
Line 334: Line 333:
Це не магія.}}
Це не магія.}}
{{dt|side=1|char=???|code=#1@276|tl=Саме так.
{{dt|side=1|char=???|code=#1@276|tl=Саме так.
Це чиста сила, котрою людям не призначено володіти.}}
Це чиста сила, котрою людям не дано володіти.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@284|tl=Хо-хо, як цікаво!
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@284|tl=Хо-хо, як цікаво!
Покажи-но мені цю силу!}}
Покажи-но мені її!}}
{{dt|side=1|char=???|code=#1@292|tl=Мешканці Місяця втекли в світ снів  
{{dt|side=1|char=???|code=#1@292|tl=Мешканці Місяця втекли у світ снів  
і послали землянина проти мене.}}
і послали землянина проти мене.}}
{{dt|side=1|char=???|code=#1@300|tl=Це був ризиковий план,
{{dt|side=1|char=???|code=#1@300|tl=Це був ризиковий план,
Line 345: Line 344:
не має шансів здолати мене.}}
не має шансів здолати мене.}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@324|tl=Моє ім’я Дзюнко.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@324|tl=Моє ім’я Джюнко.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@332|tl=Я здатна беззаперечно знищити тебе  
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@332|tl=Я здатна беззаперечно знищити тебе  
своєю силою очищення.}}
своєю силою очищення.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@340|tl=Скільки разів ты померла
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@340|tl=Скільки разів ти померла
на шляху сюди?}}
на шляху сюди?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@348|tl=Я зовсім не помирала!}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@348|tl=Зовсім я не помирала!}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@356|tl=Я врахую цю дурну брехню  
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@356|tl=Я врахую цю дурну брехню  
як одну з твоїх помилок.}}
як одну з твоїх помилок.}}
Line 358: Line 357:
{{dt/bgm|th15_13}}
{{dt/bgm|th15_13}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@380|tl=Мешканці Місяця також зробили дурну помилку.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@380|tl=Мешканці Місяця також зробили дурну помилку.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@388|tl=Цей землянин набагато слабший,
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@388|tl=Ця мешканка Землі набагато слабша,
ніж вони всі гадали.}}
ніж вони всі гадали.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@396|tl=Мені вже почав набридати цей застій  
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@396|tl=Мені вже почав набридати цей застій  
в війні з місячним народом.}}
в війні з місячним народом.}}
{{dt|side=1|char=Junko|shout=y|code=#1@404|tl=Мій запеклий ворог, Чан’е, чи бачиш ти?!
{{dt|side=1|char=Junko|shout=y|code=#1@404|tl=Мій запеклий ворог, Чан’е, чи бачиш ти?!
Всю цю скверну життя та смерті, що нее з собою ця людина!}}
Всю цю скверну життя та смерті, що несе з собою ця людина!}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Junko}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Junko}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
{{SubpageCategory}}
{{SubpageCategory}}
{{LanguageCategory|story}}
{{LanguageCategory|story}}

Latest revision as of 20:21, 15 October 2023

Рівень 1

Gnome-colors-gtk-edit.svg st01b.msg.jdiff

Marisa

#0@34Невже з'явився хтось новий, із ким я ще не зустрічалась.

Seiran enters

???

#0@102Це неминуче! Я йду у бій!

<Boss title>

Seiran

#0@144Сейран на зв'язку. У мене контакт з агресивно налаштованим землянином.

Seiran

#0@152Розпочинаю зачистку.

Marisa

#0@160Що з тобою? З ким ти розмовляєш?

Seiran

#0@168Я не повинна відповідати.

Кролик здійснив посадку

Seiran

#0@176Коротше кажучи, я знищу тебе!

Seiran defeated

Seiran

#1@34Ох, земляни й справді сильні...

Seiran

#1@42Мені не пощастило, коли програла у камінь-ножиці-папір.

Marisa

#1@50Якщо ти промовляєш "земляни", значить... Ти місячний кролик, чи не так?

Seiran

#1@58Так точно. Я отримала наказ очистити Землю.

Marisa

#1@66Ага, тепер зрозуміло, чому Ейрін попросила нас цим зайнятися.

Рівень 2

Gnome-colors-gtk-edit.svg st02b.msg.jdiff

Marisa

#0@34Чомусь напади фей більш жорстокі, ніж зазвичай.

Marisa

#0@42Безумовно, було б краще, якби я слухала Ейрін.

Ringo enters

???

#0@110Я чекала на тебе!

<Boss title>

Ringo

#0@152Я чула про тебе від Сейран. Вона сказала, що зустрілася з цікавою людиною...

Marisa

#0@160Ти теж місячний кролик?

Marisa

#0@168Ейрін сказала мені, що хтось напав на нас з Місяця.

Ringo

#0@176Гадаю, так. А втім, ми тут не для того, щоб на вас нападати.

Ringo

#0@184Ймовірніше, ми тут щоб очистити.

Вересневий гарбуз

Ringo

#0@192Хай там що. Я повинна закінчити свою роботу і взяти відпустку.

Ringo

#0@200Земляни, помилки яких пробачають, не в змозі зрозуміти нашу тяжку працю.

Ringo defeated

Ringo

#1@34Ох, ти сильна.

Marisa

#1@42А втім, це було випробування, яке я не очікувала. Я й не хочу уявляти що буде далі.

Ringo

#1@50Що ти збираєшся робити зараз?

Marisa

#1@58А? Я тебе не розумію.

Ringo

#1@66Як-не-як, Земля буде скоро очищена.

Marisa

#1@74Думаю, я краще зупиню місячну агресію.

Ringo

#1@82Якщо ти настільки сильна, то цілком здатна на це.

Ringo

#1@90Прямуй до збожеволілої Місячної Столиці!

Рівень 3

Gnome-colors-gtk-edit.svg st03b.msg.jdiff

Marisa

#0@34Я ж була на озері хвилину тому... Що це за місце?

Doremy Sweet enters

???

#0@102Оце так!

<Boss title>

Doremy

#0@140Ти чарівниця із Генсокьо. Цікаво, що тобі сниться...

Doremy

#0@148Чекай, живе тіло!? Невже це живе тіло!?

Marisa

#0@156Думаю, все ще живе.

Doremy

#0@164Для твого фізичного тіла прорватись у Світ Снів просто так...

Doremy

#0@172Ти потрапила у якусь пастку?

Marisa

#0@180Пастку? Так то була пастка?

Marisa

#0@188Навіть якщо цей величезний Місяць з'явився переді мною з нізвідки.

Doremy

#0@196Ти шукаєш Місяць? Ох-хо, тепер я зрозуміла.

Вічний весняний сон

Doremy

#0@204Гаразд. Я позбавлю тебе цього божевільного сну.

Doremy

#0@212Тепер, засинай. Я напишу тобі твій власний Кайян.

Doremy Sweet defeated

Doremy

#1@34Ой, ой, невже ти не збиралась спати?

Doremy

#1@42Ти залишишся у сні назавжди, якщо захопишся.

Marisa

#1@50Хм-м, так я усередині сну?

Doremy

#1@58Саме так. Ти — живе тіло усередині сну.

Marisa

#1@66Однак, єдиним місцем, куди я погодилась йти, була Місячна Столиця...

Doremy

#1@74Схоже, твій шлях у цьому сні дійсно веде до Місячної Столиці.

Doremy

#1@82Отож, скоро ти прибудеш.

Marisa

#1@90Зрозуміло. Тоді гаразд.

Doremy

#1@98І все ж, я не раджу тобі йти цим кошмаром.

Doremy

#1@106Сни втручаються у твій розум більше, аніж реальність. А неприродні сни навіть ще небезпечніші.

Doremy

#1@114Було б краще для твого розуму, якби ти дивилась сни про шкільні легенди, як раніше.

Marisa

#1@122Щ-що?..

Doremy

#1@130Невже ти не відчула, як цей сон став реальним?

Doremy

#1@138Це трапляється завдяки міській легенді (окультній кулі) .

Рівень 4

Gnome-colors-gtk-edit.svg st04b.msg.jdiff

Marisa

#0@34Це... Місячна Столиця?

Marisa

#0@42Дивно. Не схоже, що тут є хто живий.

Marisa

#0@50Окрім тієї особи.

Marisa

#0@58Напевно, я ще сплю...

Sagume Kishin enters

<Boss title>

Sagume

#0@160. . .

Marisa

#0@168Варто було тільки згадати.

Sagume

#0@176...а, людина?

Sagume

#0@184. . .

Marisa

#0@192А ти не надто привітна, так?

Marisa

#0@200Я — людина, яка прийшла з Землі! Не можеш бути хоча б трішки більш здивованою?

Sagume

#0@208. . .

Marisa

#0@216Що саме ти намагаєшся зробити в Генсокьо?

Marisa

#0@224Чому в столиці нікого нема, окрім тебе?

Sagume

#0@232...ще зарано говорити.

Колесо фортуни робить поворот

Marisa

#0@240Гаразд. Не хочеш говорити - я зроблю перший крок.

Marisa

#0@248Вираз твого обличчя говорить, що ти в курсі того, що трапилось.

Sagume Kishin defeated

Sagume

#1@34Тепер я розумію, навіщо тебе сюди послали.

Sagume

#1@42Впевнена, це запропонувала пані Ягокоро.

Sagume

#1@50Ти приголомшливо сильна. Можливо, ти...

Marisa

#1@58О, так ти врешті-решт вмієш говорити.

Marisa

#1@66Це ти наказала напасти на Генсокьо?

Sagume

#1@74Так, це я.

Sagume

#1@82Хоча план переносу Місячної столиці був лише запасним.

Marisa

#1@90Нічого собі, ви зібрались переселятися?

Sagume

#1@98І краще б ми помилились, що не зробили це.

Sagume

#1@106Не те, що ми могли б заморозити Місячну столицю назавжди...

Sagume

#1@114Ну, тут вже нічого не поробиш.

Marisa

#1@122Я тебе зовсім не розумію.

Sagume

#1@130Насправді, атакована була Місячна столиця.

Sagume

#1@138До того ж у спосіб, котрому ми, місячні мешканці, протистояти не можемо.

Sagume

#1@146Я планувала відхід до Генсокьо, щоб врятувати нас від загибелі.

Marisa

#1@154Місячна столиця атакована?!

Sagume

#1@162Так, в цьому вся справа.

Sagume

#1@170Хоча місячні мешканці нічого про це не знають.

Sagume

#1@178Я та, котра своїми словами може перевернути світ.

Sagume

#1@186Якщо б про це пішли чутки, Місячна столиця перенеслась би сюди, і небезпека б минула.

Marisa

#1@194Ніби і зрозуміло, а ніби і ні.

Marisa

#1@202Просто не вплутуй в це Генсокьо, добре? І так неприємностей купа.

Sagume

#1@210Не переймайся.

Sagume

#1@218Тепер, коли я взяла і промовила це, доля світу знову зміниться.

Sagume

#1@226Переносу столиці не відбудеться.

Sagume

#1@234Отже я ставлю на тебе. Тепер нікуди подітися.

Sagume

#1@242Доля нарешті почала мінятися! А тепер вирушай до ворожої фортеці, Моря Спокою!

Рівень 5

Gnome-colors-gtk-edit.svg st05b.msg.jdiff
Clownpiece enters

???

#2@50Кья-ха-ха-ха! Відбувається щось цікаве!

???

#2@180Нумо, феї! Давайте додамо швидкості!

???

#2@330Час божевіііііілля! Вітаю в шаленому світі!

Clownpiece exits

Marisa

#0@34Розставимо все по поличкам.

Marisa

#0@42Місячну столицю заморозили.

Marisa

#0@50Це зробила або та особа, або хтось інший, з метою захисту.

Marisa

#0@58Окрім того, є ще хтось, хто намагається атакувати Місячну столицю.

Marisa

#0@66І він робить це так, що місячний народ не може сам з цим впоратися...

Marisa

#0@74Тобто, мене використовують для захисту Місячної столиці?

Marisa

#0@82Схоже, Ейрін мене з самого початку дурила...

Clownpiece enters

???

#0@180Отже ти пройшла крізь всіх фей, освітлених моїм факелом.

???

#0@188Непогано!

Marisa

#0@196Ти хто?

<Boss title>

Clownpiece

#0@204Я — пекельна фея, Клаунпіс!

Clownpiece

#0@212Ти наш перший гість відтоді, як подруга хазяйки дала нам цю землю.

Marisa

#0@220Фея?.. Це що, з ними лунатики розібратися не можуть?

Clownpiece

#0@228О, ти мене не лякаєшся?

Clownpiece

#0@236А, доречі, подруга хазяйки дещо нам сказала.

Clownpiece

#0@244"Якщо хтось прийде з Місячної столиці, робіть з ним все, що забажаєте".

Marisa

#0@252Я вже зрозуміла, що ти і є той самий ворог місячного народа.

Marisa

#0@260Мабуть, розправлюсь з тобою і одразу про це доповім.

Marisa

#0@268Якщо я врятую Місячну столицю, це також врятує Генсокьо, наскільки я розумію.

Зоряно-смугастий клоун

Clownpiece

#0@276Хм? Я що, не страшна?

Clownpiece

#0@284Ні, не може буть. Всі мешканці Місяця повинні мене боятися.

Clownpiece

#0@292Втім, все одно! Осквернись та відправляйся в глибини пекла!

Clownpiece defeated

Clownpiece

#1@34Уф-ф, уф-ф, уф...

Clownpiece

#1@42Ч-чому?

Clownpiece

#1@50Нам сказали, що поки ми, феї - втілення життя, знаходимося тут,

Clownpiece

#1@58Місячні мешканці і кроку сюди не можуть зробити.

Marisa

#1@66Ну, ось бачиш,

Marisa

#1@74Скоріш за все це просто тому, що я не мешканець Місяця.

Clownpiece

#1@82Так ти... Отже, ви - мешканець Землі?!

Marisa

#1@90Ага. Тягну земне існування все своє життя.

Clownpiece

#1@98Але що тут роблять земляни?.. Нам ничого про це не казали.

Marisa

#1@106Доречі, я так и не зрозуміла, чому лунатики не можуть самі розібратися з феями.

Clownpiece

#1@114Це тому, що вони заперечують життя та смерть.

Clownpiece

#1@122Народжуватися та помирати означає бути спаплюженим.

Clownpiece

#1@130Ми - духи життєвої енергії, отже мешканці Місяця не можуть навіть доторкнутися до нас.

Marisa

#1@138Але люди теж помирають.

Clownpiece

#1@146Звичайно, вони не заперечують життя та смерть повністю.

Clownpiece

#1@154Але зараз, завдяки подрузі хазяйки, наша життєва енергія чиста, як ніколи.

Clownpiece

#1@162Чи не жахливо було б спаплюжитися, доторкнувшись до нас? З точки зору мешканця Місяця.

Marisa

#1@170...Щось я ще досі не розумію.

Marisa

#1@178Але принаймні я зрозуміла, що ви — не головні винуватці атаки на Місячну столицю.

Marisa

#1@186Тепер ясно, що вами хтось керує.

Marisa

#1@194...Втім, як і мною.

Рівень 6

Gnome-colors-gtk-edit.svg st06b.msg.jdiff

При грі в режимі бездоганності (чи в класичному без смертей)

Junko enters

???

#0@214Які б перепони я тобі не ставила, ти їх долаєш.

???

#0@222Прикро. Ще трохи, і я дісталась би до свого заклятого ворога.

Marisa

#0@260Що ти?..

Marisa

#0@268Я відчуваю від тебе якусь невідому мені силу. Це не магія.

???

#0@276Я навіть подумати не могла, що вони могли відправити на Місяць землянина.

???

#0@284І ти дісталась сюди, не втративши жодного життя.

???

#0@292Поки що я визнаю поразку.

Marisa

#0@300Тобто?

???

#0@308Не можу повірити, що мешканці Місяця, що зневажають скверну, змогли настільки впасти у відчай.

???

#0@316Я прорахувалась. Результат бійки вирішений...

Marisa

#0@324Не розумію, про що ти, але я рада, що перемогла.

Marisa

#0@332Дуже рада.

Marisa

#0@340От тільки щось ти мене дратуєш. Ти хто така взагалі?

<Boss title>

Junko

#0@348Моє ім’я Джюнко.

Junko

#0@356Самотній дух, знаважаючий мешканців Місяця.

Marisa

#0@364Так, кажеш, ти вже програла оскільки я дійшла сюди, так?

Junko

#0@372Вірно. Однак...

Junko

#0@380Оскільки ти вже тут, вшаную тебе і викликом на дуель.

Junko

#0@388Це було б ввічливо, чи не так?

Marisa

#0@396Хай тобі грець!

Marisa

#0@404Ейрін мене з самого початку використала, і тепер мені за всіх відбувати!

Marisa

#0@412Мені треба кудись вилити цю злість, і для цього в мене є зараз тільки ти!

Чисті фурії ~ Там, де серце

Junko

#0@420Так, злість також керує і мною.

Junko

#0@428Навіть якщо ми не можемо жити під одним небом, моя ненависть до неї завжди буде чистою.

Junko

#0@436Тепер покажи мені, на що спроможна людина, поставивша життя на кін!

Junko

#0@444І побач! Чисту силу тої, що заперечує життя та смерть!

Junko defeated

При грі в класичному режимі (зі смертями)

Junko enters

???

#1@214Які б перепони я тобі не ставила, ти їх долаєш.

???

#1@222Але схоже, ваш дурний план провалився.

Marisa

#1@260Що ти?..

Marisa

#1@268Я відчуваю від тебе якусь невідому мені силу. Це не магія.

???

#1@276Саме так. Це чиста сила, котрою людям не дано володіти.

Marisa

#1@284Хо-хо, як цікаво! Покажи-но мені її!

???

#1@292Мешканці Місяця втекли у світ снів і послали землянина проти мене.

???

#1@300Це був ризиковий план, але, гадаю, я їх переоцінила.

Marisa

#1@308Що ти сказала?

???

#1@316Людина, спаплюжена смертю, не має шансів здолати мене.

<Boss title>

Junko

#1@324Моє ім’я Джюнко.

Junko

#1@332Я здатна беззаперечно знищити тебе своєю силою очищення.

Junko

#1@340Скільки разів ти померла на шляху сюди?

Marisa

#1@348Зовсім я не помирала!

Junko

#1@356Я врахую цю дурну брехню як одну з твоїх помилок.

Marisa

#1@364Так, добре, я збрехала.

Marisa

#1@372Але вороги цього часу занадто сильні! Без смертей аж ніяк не обійтися!

Чисті фурії ~ Там, де серце

Junko

#1@380Мешканці Місяця також зробили дурну помилку.

Junko

#1@388Ця мешканка Землі набагато слабша, ніж вони всі гадали.

Junko

#1@396Мені вже почав набридати цей застій в війні з місячним народом.

Junko

#1@404Мій запеклий ворог, Чан’е, чи бачиш ти?! Всю цю скверну життя та смерті, що несе з собою ця людина!

Junko defeated