This page is a
translated version of a page
Th12/Marisa B's Scenario and the translation is 100% complete.
|
♪ В гавани весны
|
Marisa
|
#0@34 Хо-хо, всё оборачивается лучше, чем я думала.
|
Marisa
|
#0@42 Похоже, корабль сам ищет меня!
|
|
Nazrin enters
|
???
|
#0@50 Нет, его цель — не ты.
|
|
<Boss title>
|
Nazrin
|
#0@122 Он просто привёз меня сюда.
|
Marisa
|
#0@130 А это что?
Мышь? Эй, я же тебя уже видела!
|
Nazrin
|
#0@138 Я ищу кое-что.
Меня сюда высадили, потому что я получила сигнал от сокровища.
|
Nazrin
|
#0@146 Но, как ни странно, источником оказалась ты.
Не везёт, но что поделать.
|
Marisa
|
#0@154 Корабельная мышь...
Только не говори, что ты уже сожрала все их припасы!
|
|
♪ Крохотный-крохотный умный командир
|
Nazrin
|
#0@162 На самом деле, это не корабль, хотя и похож.
|
Marisa
|
#0@170 Очень похож, у меня хорошее зрение.
|
Nazrin
|
#0@178 Ладно, человек, у меня есть работа, которую надо сделать.
|
Marisa
|
#0@186 Эй, я тебя не отпущу!
Иначе ты сделаешь что-нибудь плохое!
|
Nazrin
|
#0@194 Я не хочу с тобой сражаться, но если ты этого хочешь...
|
|
Nazrin defeated
|
Marisa
|
#1@30 Скажи мне, кто ты!
|
Marisa
|
#1@38 Стоп, она улетела?!
|
Marisa
|
#1@46 Какая быстрая мышь...
Совсем как мышь обычная.
|
|
♪ Запечатанный путь в облаках
|
|
Kogasa Tatara enters
|
???
|
#0@68 Эй, подожди!
|
???
|
#0@76 Куда ты так торопишься?
|
Marisa
|
#0@84 Эй, мы ведь уже встречались.
|
Marisa
|
#0@92 Со стороны похоже, что я тебя преследую.
|
|
<Boss title>
|
|
♪ Опасайся брошенного навсегда зонтика
|
Kogasa
|
#0@100 Это не моя вина.
|
Marisa
|
#0@108 Ну и чего ты от меня хочешь?
Работу ищешь?
|
Kogasa
|
#0@116 Нет, мне просто делать нечего.
|
Marisa
|
#0@124 Ты хвастаешься? Потому что я как раз очень занята.
|
Kogasa
|
#0@132 Когда я пытаюсь кого-то напугать, ничего не выходит.
Это так скучно...
|
Marisa
|
#0@140 Зонтик-монстр никого не напугает.
|
Marisa
|
#0@148 Обычный зонтик, гонимый ветром, намного страшнее.
Он может прилететь тебе в лицо.
|
Kogasa
|
#0@156 Я поняла!
Если я столкнусь с кем-то, я напугаю его, так?
|
Marisa
|
#0@164 Эй, я не это имела...
|
Kogasa
|
#0@172 Я столкнусь с тобой!
|
|
Kogasa Tatara defeated
|
Kogasa
|
#1@30 Меня раздавили...
|
Marisa
|
#1@38 Зонтик-ёкай намного мягче обычного.
|
Marisa
|
#1@46 Но ведь из-за этого тебя сложнее сломать, верно?
|
Kogasa
|
#1@54 Мягкая...
Совсем как желе!
|
Marisa
|
#1@62 Хм?
|
Kogasa
|
#1@70 Я использую желе, чтобы удивлять людей!
|
Marisa
|
#1@78 Этот зонтик отстал от жизни.
|
|
♪ Небесные руины
|
|
Ichirin Kumoi enters
|
???
|
#2@30 Люди, феи... Все устремились к этому кораблю.
Им всем так интересна его сокровищница?
|
Marisa
|
#2@38 Сокровищница?
Для чего сокровищница летает в воздухе?
|
???
|
#2@46 Конец разговорам!
Врагам пощады не будет.
|
|
Ichirin Kumoi defeated
|
???
|
#3@30 Подумать только, в мире ещё есть люди,
которые не убегут при виде такого кулака...
|
Marisa
|
#3@38 Слушай, я не могу найти вход. Можешь показать мне?
|
|
Ichirin Kumoi exits
|
Marisa
|
#3@76 Убежала.
|
|
Ichirin Kumoi enters
|
???
|
#0@68 Зачем ты здесь?
Ради сокровища или ради сил моей сестры?
|
Marisa
|
#0@76 Не вижу никаких сокровищ.
|
???
|
#0@84 Как ты, наверное, заметила, мы всё потеряли.
|
???
|
#0@92 Сокровища были украдены ворами.
А те, которые мне нужны для воскрешения сестры,
|
???
|
#0@100 утащили феи.
|
Marisa
|
#0@108 Какая досада.
Но...
|
Marisa
|
#0@116 Похоже, здесь спит что-то интереснее сокровищ.
|
|
<Boss title>
|
Ichirin
|
#0@124 Верно.
Она ещё спит.
|
Ichirin
|
#0@132 Но если мы не соберём сокровище, я её пробудить не смогу.
|
Marisa
|
#0@140 Если хотите, могу помочь.
Чую что-то интересное.
|
Ichirin
|
#0@148 Хм?
То есть, у этой девушки в чёрном…
|
Marisa
|
#0@156 Что-то не так?
Ты говоришь сама с собой?
|
Ichirin
|
#0@164 Унзан говорит мне, что у тебя есть осколки Парящего сокровища.
|
Ichirin
|
#0@172 Просить мышей было бесполезно...
|
Marisa
|
#0@180 То есть, я вам уже помогла?
Что это за сокровище-то такое?
|
|
♪ Традиционный старик и стильная девушка
|
Ichirin
|
#0@188 Спасибо тебе за нахождение парящих осколков!
А теперь, отдай их!
|
|
Ichirin Kumoi defeated
|
Ichirin
|
#1@30 Восхитительно. Не думала, что в этом мире есть такие люди.
|
Marisa
|
#1@38 Ну так, что это за сокровище?
|
Ichirin
|
#1@46 Это ценность моей сестры.
Ты ведь его видела?
|
Marisa
|
#1@54 Я видела что-то.
|
Ichirin
|
#1@62 Некоторые феи носят их с собой.
|
Marisa
|
#1@70 Стоп, ты про те НЛО?
|
|
♪ Межпространственное путешествие призрачного корабля
|
Marisa
|
#0@34 Хм...
И что теперь?
|
Marisa
|
#0@42 Здесь ничего нет.
Здесь никого нет.
|
Marisa
|
#0@50 Укрытие для фей, которое непонятно как держится в воздухе.
|
Marisa
|
#0@58 Может, произошла какая-то катастрофа?
Будто по кораблю-призраку брожу.
|
|
Minamitsu Murasa enters
|
|
♪ Капитан Мураса
|
???
|
#0@66 Здесь кто-то есть?
|
Marisa
|
#0@138 О, похоже, я тебя не заметила.
Кто-то всё-таки находится на борту.
|
???
|
#0@146 Кто ты?
|
Marisa
|
#0@154 Волшебница, которая заставляет плачущих детей заткнуться.
|
|
<Boss title>
|
Minamitsu
|
#0@162 О, прошу простить мои дурные манеры.
Я — Мураса, капитан этого Святого паланкина.
|
Marisa
|
#0@170 О, так это капитан!
Значит, у корабля есть назначение!
|
Marisa
|
#0@178 Так этот корабль называется «Cейренсен»?
|
Minamitsu
|
#0@186 Да, он называется Сейренсеном потому,
что создан, чтобы перевозить Хидзири.
|
Minamitsu
|
#0@194 Но сегодня он перевозит меня, тебя, и ещё пару ёкаев.
|
Marisa
|
#0@202 Угу, тут довольно пусто.
|
Marisa
|
#0@210 Ну так куда мы направляемся?
|
Minamitsu
|
#0@218 Курс лежит на Хоккай, где мы
воскресим Хидзири и создадим новый мир.
|
Marisa
|
#0@226 Эм, я ничего не поняла.
|
Minamitsu
|
#0@234 Вообще-то, я кое-что умолчала.
|
Minamitsu
|
#0@242 Нам нужны сокровища, если мы хотим добраться до цели.
|
Minamitsu
|
#0@250 И ты помогла нам выиграть немало времени.
|
Marisa
|
#0@258 В смысле?
|
Minamitsu
|
#0@266 Мы уже почти на месте, и я не дам тебе нас предать!
|
|
Minamitsu Murasa defeated
|
Minamitsu
|
#1@30 А ты сильна.
Но мы уже почти прибыли.
|
Marisa
|
#1@38 Я не собиралась никуда уходить.
|
Marisa
|
#1@46 Я ещё очень многого не знаю про этот корабль.
|
Minamitsu
|
#1@54 Вот как, тогда я с чистой совестью продолжу
выполнять свой долг. Скоро прибытие.
|
Marisa
|
#1@62 Хм, применять магию почему-то теперь намного легче.
|
Minamitsu
|
#1@70 Мы близко к Макаю.
|
Marisa
|
#1@78 Ма... Макай?
|
Minamitsu
|
#1@86 Верно. Хоккай — часть Макая,
поэтому нам нужно было попасть в Макай.
|
Minamitsu
|
#1@94 Здесь витают миазмы, вредящие телу,
но улучшающие магические способности.
|
Minamitsu
|
#1@102 И поэтому печать Хидзири очень сильна.
|
Marisa
|
#1@110 Теперь мне интересно, кого же они могли спрятать в таком месте.
|
|
♪ Эзотерика провинциального макайского города
|
|
Nazrin enters
|
Nazrin
|
#2@30 О как.
Ты тоже теперь в Макае?
|
Marisa
|
#2@38 О, мышь из прошлого!
|
Marisa
|
#2@46 Если ты тут, значит ты как-то связана с кораблём.
|
Nazrin
|
#2@54 Я слышала, что у тебя есть искомое мной сокровище.
|
Nazrin
|
#2@62 Но мне нужно было кое-что другое, неизвестное капитану.
|
Nazrin
|
#2@70 Госпожа её потеряла, и слишком этого стыдится,
чтобы всем рассказать.
|
Nazrin
|
#2@78 Почему бы мне не опробовать
найденную мной Пагоду Бисямонтена на тебе?
|
|
Nazrin defeated
|
Marisa
|
#0@34 Ну вот.
|
Marisa
|
#0@42 Таких печатей я ещё не видела.
Точно не из обычных.
|
Marisa
|
#0@50 Значит, требуются найденные мной сокровища,
чтобы снять печать, но…
|
Marisa
|
#0@58 НЛО — сокровище? Серьёзно?
|
|
Shou Toramaru enters
|
???
|
#0@66 Верно. И я тебя ждала.
|
???
|
#0@138 Мы действительно можем разрушить
печать с помощью твоей находки.
|
Marisa
|
#0@146 Кто ты?
|
|
<Boss title>
|
Shou
|
#0@154 Я ученица Бисямонтена и последовательница дела Хидзири.
|
Shou
|
#0@162 Вместе с драгоценной пагодой, которую нашла Назрин,
и осколками Парящего склада, которые ты принесла,
|
Shou
|
#0@170 мы разрушим старую печать!
Мы отплатим сполна за доброту Хидзири!
|
Marisa
|
#0@178 НЛО — часть Парящего склада?
Это ещё что такое?
|
Shou
|
#0@186 Хм? Ты проделала всю эту работу, не зная, зачем?
|
Marisa
|
#0@194 Угу.
|
Shou
|
#0@202 Это хранилище, которое способно парить в воздухе.
|
Shou
|
#0@210 Когда-то давно в обычном складе держали
божественную силу брата верховной монахини.
|
Shou
|
#0@218 Но её было так много, что здание оторвалось от земли.
|
Marisa
|
#0@226 Вот как.
|
Shou
|
#0@234 Из-за этого хранилище спрятали
под землёй на несколько сотен лет.
|
Shou
|
#0@242 Но внезапно оно было освобождено этой зимой,
когда образовался гейзер.
|
Shou
|
#0@250 И стоило воде ударить из под земли,
осколки Парящего склада разлетелись по округе.
|
Marisa
|
#0@258 О, точно, этой зимой было много гейзеров.
Хотела бы я знать, почему...
|
Shou
|
#0@266 Когда мы очнулись ото сна, феи уже всё разобрали.
|
Shou
|
#0@274 Нам нужна магия Мёрена, чтобы снять печать.
|
Shou
|
#0@282 Но она осталась только в осколках того хранилища.
|
Marisa
|
#0@290 Не думаю, что поняла, но НЛО важны, верно?
Они имеют ценность?
|
Marisa
|
#0@298 И они сводили фей с ума.
Хочу отнести такой домой и изучить его.
|
|
♪ Бисямонтен с тигриным узором
|
Shou
|
#0@306 Мы не можем позволить их забрать,
они нам нужны для ритуала.
|
Shou
|
#0@314 Сокровища не должны использоваться для грязных целей.
|
Shou
|
#0@322 Я не хотела прибегать к этому, но...
|
Shou
|
#0@330 Свет Пагоды Бисямонтена очистит твоё сердце от тьмы!
|
|
Shou Toramaru defeated
|
Shou
|
#1@30 Теперь понимаю, как ты добыла сокровище. Но мы...
|
Marisa
|
#1@38 Стоп, не волнуйся, я помогу вам с печатью.
|
Shou
|
#1@46 Вот как, значит, ты наш союзник.
|
Marisa
|
#1@54 Если всё пройдёт удачно, могу я забрать себе немного сокровищ?
|
Shou
|
#1@62 Хм... Можешь, обещаю.
Но только одно.
|
Shou
|
#1@70 Они слишком ценны.
|
Marisa
|
#1@78 Ура!
|
|
♪ Огни Хоккая
|
Marisa
|
#0@34 О-о...
|
Marisa
|
#0@42 Тут так пусто, удивительно...
|
Marisa
|
#0@50 Но мне хочется поскорее закончить и
забрать осколок для изучения.
|
Marisa
|
#0@58 Хочется тихо всё забрать и уйти, пока никто не появился.
|
|
Byakuren Hijiri enters
|
???
|
#0@66 О, мир дхармы наполнился светом.
|
???
|
#0@138 Ты ли та, что открыла этот мир?
|
Marisa
|
#0@146 Эх, она меня нашла.
|
Marisa
|
#0@154 Пора готовиться к худшему.
|
???
|
#0@162 Я снова чувствую силу спустя долгое время.
|
???
|
#0@170 Я бы хотела тебя вознаградить, но тут ничего нет.
|
Marisa
|
#0@178 Наградить, говоришь?
А ты кто?
|
|
<Boss title>
|
Byakuren
|
#0@186 Меня зовут Бякурен.
|
Byakuren
|
#0@194 Давным-давно я была простой монахиней.
|
Byakuren
|
#0@202 Хотя, пожалуй, точнее будет сказать,
что я была волшебницей.
|
Marisa
|
#0@210 О, так ты тоже в деле...
|
Marisa
|
#0@218 Но я хочу награду.
|
Byakuren
|
#0@226 В деле? Ты тоже используешь магию?
|
Marisa
|
#0@234 Угу, точно.
|
Byakuren
|
#0@242 Если подумать, нечестно будет тебе давать то,
что ты можешь добыть сама.
|
Byakuren
|
#0@250 Но из твоих слов следует, что магия теперь никем не ограничена.
|
Byakuren
|
#0@258 В моё время это было запрещено.
|
Byakuren
|
#0@266 За это люди меня возненавидели и заперли здесь.
|
Marisa
|
#0@274 Что? Тебя заперли из-за твоей магии?
|
Marisa
|
#0@282 Думаю, колдовать сегодня разрешено, но...
|
Byakuren
|
#0@290 Наконец-то, теперь я по-настоящему свободна.
|
Byakuren
|
#0@298 Теперь я должна вернуться в наш мир и вершить великие дела.
|
Marisa
|
#0@306 А ну-ка стоп, какие такие дела?
|
Byakuren
|
#0@314 Я хочу сделать людей и ёкаев равными.
Я хочу привнести мир и порядок.
|
Marisa
|
#0@322 Равными?
|
Byakuren
|
#0@330 Я помогу притесняемым ёкаям.
Это призвание, которое я выбрала, когда стала изучать магию.
|
Marisa
|
#0@338 Постой.
Я не могу тебе этого позволить.
|
Marisa
|
#0@346 В современном мире притесняют людей.
Ёкаи ходят безнаказанными!
|
Marisa
|
#0@354 Ёкай вроде тебя должен сидеть тихо и отдать мне мою награду.
|
|
♪ Небоскрёб эмоций ~ Cosmic Mind
|
Byakuren
|
#0@362 Ясно. Ты уже не видишь во мне человека.
|
Byakuren
|
#0@370 Полагаю, говорить о равенстве мне бесполезно.
|
Marisa
|
#0@378 Точно.
|
Byakuren
|
#0@386 Люди за это время ни капельки не изменились.
|
Byakuren
|
#0@394 Вы грубы и невежественны!
Во имя Трёх Сокровищ...
|
|
Byakuren Hijiri defeated
|
|
|
|
Bad Ending #%nb%
|
|
- If player didn't continue
|
|
Good Ending #%ng%
|