|
Keine Kamishirasawa enters
|
Keine
|
#2@60 Már vártam rád.
|
Keine
|
#2@140 Van egy kis merszed,
hogy megtámad a telihold éjszakáján.
|
Youmu
|
#2@230 .. ez lehet, hogy egy bátorságpróba,
de nem félek tőled!
Fordítói megjegyzés: Japán szójáték, a 肝 (Kimo) jelenthet májat, de bátorságot is.
|
Keine
|
#2@320 Nem engedem hogy egy ujjal is
hozzáérj ahhoz az emberhez!
|
|
Keine Kamishirasawa defeated
|
Youmu
|
#0@60 A támadások csak... Megálltak, hirtelen.
Ez az amikor a dolgok a legijesztőbbek.
|
???
|
#0@61 Egy fantom, hangosan és feltűnően öltözve.
|
???
|
#0@62 Mindemellett az éjszaka csöndjében,
amikor még a növények is alszanak a teljes hold alatt.
|
|
Fujiwara no Mokou enters
|
???
|
#0@123 Fantomokat látni, nem ritka, de a te kinézeted
mindenképpen kitűnik.
|
Youmu
|
#0@124 Áh, valaki van ott!
|
Yuyuko
|
- class="dt side " style=""
|
|
Mokou
|
Mokou
|
#0@126 Vicces, hogy egy fantom mondja azt.
|
Yuyuko
|
#0@127 ...
|
Youmu
|
#0@128 Mi, egy ember?
Majdnem ketté hasítottam őt, véletlenül.
|
Youmu
|
#0@129 ...De, várj, egy ember ilyen órakor?
Ez mindenképp fura!
|
Yuyuko
|
#0@130 ......
|
Mokou
|
#0@131 Itt élek kezdésnek.
Időt leszámítva, ti ketten annál furábbak vagytok.
|
Mokou
|
#0@132 Szóval, mi dolgotok van itt?
|
Youmu
|
#0@133 Itt vagyok a próbára...
Uh, Yuyuko úrnőm?
|
Yuyuko
|
#0@134 Youmu, ne menj a közelébe.
|
Youmu
|
#0@135 Yuyuko úrnőm...?
|
Yuyuko
|
#0@136 Az a lány nem egy átlagos ember.
|
Yuyuko
|
#0@137 Ne érintsd meg.
Az átka rád fog szállni.
|
Yuyuko
|
#0@138 Ne edd meg.
Az ő mérge téged is megátkoz.
|
Yuyuko
|
#0@139 Mind e felett...
Az erőim nem hatnak rá.
|
Mokou
|
#0@140 Egy elégé savanyú módja így beszélni valakiről,
akivel most találkoztál először.
|
Mokou
|
#0@141 Mik ezek az "erők", huh?
Mit próbáltál tenni?
|
Youmu
|
#0@142 Yuyuko úrnőm provokálni tudja a halált emberekben.
De-viszont rajtad nem működik...
|
Mokou
|
#0@143 Szóval egyből megpróbáltál megölni, csak úgy?
Eléggé veszélyes fantomok vagytok.
|
Youmu
|
#0@144 Te nem ember vagy?
|
Youmu
|
#0@145 Hát, akkor, nem értem Yuyuko úrnőm
miért félne tőled.
|
Mokou
|
#0@146 Sajnálatosan, igen, ember vagyok.
Csak nem tudok meghalni, ennyi az egész.
|
Yuyuko
|
#0@147 A Hourai egy embere...
Ez ijesztő, Youmu.
|
Youmu
|
#0@148 Rendben voltál ezzel a bátorságpróbával
idáig... Ettél valami furát?
|
Youmu
|
#0@149 Hát, teszek valamit erről én magam.
|
Youmu
|
#0@150 Sohasem gondoltam volna, hogy valami meg tudná ijeszteni
a megrendíthetetlen Yuyuko úrnőt.
|
Mokou
|
#0@151 Nem kéne jól kijönnöm a fantomokkal?
|
Mokou
|
#0@152 Ez egy kicsit irritáló.
Lehet csak kezdjek el támadni most~?
|
Youmu
|
#0@153 Mi az amitől ennyire rémisztő,
Yuyuko úrnőm?
|
Yuyuko
|
#0@154 Egy ember aki megitta a Hourai Elixírt
nem fog öregedni vagy meghalni.
|
Yuyuko
|
#0@155 Ha egy másig ember megeszi annak
a halhatatlannak a máját,
|
Yuyuko
|
#0@156 az az ember is nem fog öregedni vagy meghalni.
|
Yuyuko
|
#0@157 Viszont, ha egy szellem eszi meg...?
|
Yuyuko
|
#0@158 Egy halhatatlan szellem fog születni.
|
Yuyuko
|
#0@159 Végezetül, a Hourai ciklus véget ér. Sosem érik el
a nirvánát vagy születnek újra, és az elixír megáll velük együtt.
|
Yuyuko
|
#0@160 Hát, gondolom minden rendben van,
ha nem eszed meg őket.
|
Youmu
|
#0@161 Akkor ne edd meg őket!
|
Mokou
|
#0@162
|
Mokou
|
#0@163
|
Mokou
|
#0@164
|
Youmu
|
#0@165
|
Yuyuko
|
#0@166
|
Youmu
|
#0@167
|
Mokou
|
#0@168
|
Youmu
|
#0@169
|
Mokou
|
#0@170
|
Mokou
|
#0@171
|
|
♪ Kaparintsd meg a holdat, halhatatlan füst
|
Mokou
|
#0@172
|
|
Fujiwara no Mokou defeated
|
Mokou
|
#1@60
|
Youmu
|
#1@61
|
Yuyuko
|
#1@62
|
Youmu
|
#1@63
|
Mokou
|
#1@64
|
Yuyuko
|
#1@65
|
Mokou
|
#1@66
|
Youmu
|
#1@67
|
Yuyuko
|
#1@68
|
Youmu
|
#1@69
|
Mokou
|
#1@70
|
Mokou
|
#1@71
|
Yuyuko
|
#1@72
|
Yuyuko
|
#1@73
|
Youmu
|
#1@74
|
Yuyuko
|
#1@75
|
Youmu
|
#1@76
|
Mokou
|
#1@77
|
Mokou
|
#1@78
|
Yuyuko
|
#1@79
|
Yuyuko
|
#1@80
|
Youmu
|
#1@81
|
Mokou
|
#1@82
|
Youmu
|
#1@83
|
Yuyuko
|
#1@84
|
Youmu
|
#1@85
|
Youmu
|
#1@86
|
Youmu
|
#1@87
|
Youmu
|
#1@88
|
Yuyuko
|
#1@89
|
Youmu
|
#1@90
|
Yuyuko
|
#1@91
|
Youmu
|
#1@92
|