Th08/Magic Team's Endings/fr: Difference between revisions
(Created page with "Qu'est-ce que vous faites ici en douce ? »") |
(Updating to match new version of source page) |
||
(93 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<languages /> | <languages /> | ||
<!--Optional message you want to include at the top of the page--> | |||
==Bad Ending No. 10 (Magic Team)== | |||
{{thcrap Patch File|end01a.end}} | {{thcrap Patch File|end01a.end}} | ||
{{dt/Header}} | {{dt/Header}} | ||
{{dt/color|404060}}{{tt|nochar|code=8|tl=La maison de Marisa.}} | {{dt/color|404060}}{{tt|nochar|code=8|tl=La maison de Marisa.}} | ||
{{tt|nochar|code=10|tl= | {{tt|nochar|code=10|tl=Finalement, la jour s'est levé sans que rien ne soit résolu. | ||
Alice semblait fatiguée et, chose inhabituelle, | Alice semblait fatiguée et, chose inhabituelle, | ||
elle n' | elle n'était pas retournée chez elle et avait dormi chez Marisa.}} | ||
{{tt|nochar|code=15|tl=<tl$Marisa:> « La nuit est plus courte que je ne le pensais. »}} | {{tt|nochar|code=15|tl=<tl$Marisa:> « La nuit est plus courte que je ne le pensais. »}} | ||
{{tt|nochar|code=17|tl=<tl$Marisa:> « Mais ce soir, je vais tabasser le criminel! »}} | {{tt|nochar|code=17|tl=<tl$Marisa:> « Mais, ce soir, je vais tabasser le criminel ! »}} | ||
{{tt|nochar|code=20|tl=Marisa préparait un plan secret pour vaincre le peuple de la | {{tt|nochar|code=20|tl=Marisa préparait un plan secret pour vaincre le peuple de la Lune. | ||
À côté d'elle, Alice dormait}} | À côté d'elle, Alice dormait.}} | ||
{{tt|nochar|code=23|tl=Alice savait que les choses iraient mieux | {{tt|nochar|code=23|tl=Alice savait que les choses iraient mieux | ||
si elle dormait suffisamment.}} | si elle dormait suffisamment.}} | ||
{{tt|nochar|code=26|tl= | {{tt|nochar|code=26|tl= | ||
MAUVAISE FIN N.10 | MAUVAISE FIN N.10 | ||
Termine le plus de niveaux | Termine le plus de niveaux possible sans « Continuer ? »}} | ||
{{dt/Footer}} | {{dt/Footer}} | ||
==Normal Ending No. 6 (Magic Team)== | |||
{{thcrap Patch File|end01b.end}} | {{thcrap Patch File|end01b.end}} | ||
{{dt/Header}} | {{dt/Header}} | ||
{{dt/color|404060}}{{tt|nochar|code=8|tl=Un soir, au sanctuaire Hakurei.}} | {{dt/color|404060}}{{tt|nochar|code=8|tl=Un soir, au sanctuaire Hakurei.}} | ||
Line 27: | Line 27: | ||
se sont faufilées dans le sanctuaire, comme si elles avaient l'intention | se sont faufilées dans le sanctuaire, comme si elles avaient l'intention | ||
de comploter. | de comploter. | ||
C' | C'était certainement la pleine lune qui leur avait fait ressentir cela.}} | ||
{{tt|nochar|code=15|tl=En effet, la pleine lune | {{tt|nochar|code=15|tl=En effet, la pleine lune était revenue. Cependant... | ||
La princesse, comme l' | La princesse, comme l'appelaient ces gens de la Lune, était retournée se cacher quelque part.}} | ||
{{tt|nochar|code=20|tl=<tl$Marisa:> « Bien. | {{tt|nochar|code=20|tl=<tl$Marisa:> « Bien. | ||
Ça | Ça m'a l'air d'être le bon endroit. »}} | ||
{{tt|nochar|code=24|tl=<tl$Alice:> « Quoi, tu veux me montrer quelque chose d'intéressant ? »}} | {{tt|nochar|code=24|tl=<tl$Alice:> « Quoi, tu veux me montrer quelque chose d'intéressant ? »}} | ||
{{tt|nochar|code=26|tl=<tl$Alice:> « Quoi qu'il en soit, c'est l’œuf au plat du lapin de la | {{tt|nochar|code=26|tl=<tl$Alice:> « Quoi qu'il en soit, c'est l’œuf au plat du lapin de la Lune, | ||
ou les brochettes frites de Reimu ? »}} | ou les brochettes frites de Reimu ? »}} | ||
{{tt|nochar|code=30|tl=<tl$Marisa:> « C'est pas très intéressant ça. »}} | {{tt|nochar|code=30|tl=<tl$Marisa:> « C'est pas très intéressant, ça. »}} | ||
{{tt|nochar|code=32|tl=<tl$Marisa:> « J'ai remarqué ça récemment. | {{tt|nochar|code=32|tl=<tl$Marisa:> « J'ai remarqué ça récemment. | ||
Tu trouves pas que la pleine lune est étrange ? »}} | Tu trouves pas que la pleine lune est étrange ? »}} | ||
Line 47: | Line 47: | ||
{{tt|nochar|code=53|tl=<tl$Marisa:> « Aaah ? »}} | {{tt|nochar|code=53|tl=<tl$Marisa:> « Aaah ? »}} | ||
{{tt|nochar|code=56|tl=<tl$Alice:> « Attends, pourquoi tu es aussi surprise ? »}} | {{tt|nochar|code=56|tl=<tl$Alice:> « Attends, pourquoi tu es aussi surprise ? »}} | ||
{{tt|nochar|code=59|tl=<tl$Marisa:> « | {{tt|nochar|code=59|tl=<tl$Marisa:> « Peu importe le nombre de fois que je la vois, ça me surprend toujours. | ||
J'veux dire, tu la vois ? »}} | J'veux dire, tu la vois ? »}} | ||
{{tt|nochar|code=63|tl=<tl$Alice:> « Ce n'est pas la même taille, ou la bonne couleur, | {{tt|nochar|code=63|tl=<tl$Alice:> « Ce n'est pas la même taille, ou la bonne couleur, | ||
tu ne crois pas ? »}} | tu ne crois pas ? »}} | ||
{{tt|nochar|code=67|tl=<tl$Marisa:> « Pour faire simple, c'est une autre lune | {{tt|nochar|code=67|tl=<tl$Marisa:> « Pour faire simple, c'est une autre lune. | ||
Et avant que tu poses la question, j'en ai aucune idée. »}} | Et avant que tu poses la question, j'en ai aucune idée. »}} | ||
{{tt|nochar|code=71|tl=<tl$Alice:> « Tu penses que c'est à cause de la barrière du sanctuaire si l'aspect de la lune change ? »}} | {{tt|nochar|code=71|tl=<tl$Alice:> « Tu penses que c'est à cause de la barrière du sanctuaire si l'aspect de la lune change ? »}} | ||
{{tt|nochar|code=75|tl=<tl$Marisa:> « Je t'ai dit que j'en | {{tt|nochar|code=75|tl=<tl$Marisa:> « Je t'ai dit que j'en avais aucune idée. »}} | ||
{{tt|nochar|code=78|tl=<tl$Alice:> « Tu penses qu'une solution va se présenter ? »}} | {{tt|nochar|code=78|tl=<tl$Alice:> « Tu penses qu'une solution va se présenter ? »}} | ||
{{tt|nochar|code=81|tl=<tl$Marisa:> « Oh non ! Reimu est là. »}} | {{tt|nochar|code=81|tl=<tl$Marisa:> « Oh non ! Reimu est là. »}} | ||
Line 61: | Line 61: | ||
{{tt|nochar|code=89|tl=La pleine lune semble parfois changer de couleur et de taille en fonction des conditions atmosphériques. | {{tt|nochar|code=89|tl=La pleine lune semble parfois changer de couleur et de taille en fonction des conditions atmosphériques. | ||
C'est peut-être la raison de ce changement.}} | C'est peut-être la raison de ce changement.}} | ||
{{tt|nochar|code=92|tl=Il était clair que ce changement | {{tt|nochar|code=92|tl=Il était clair que ce changement était une anomalie. | ||
Cependant, il y | Cependant, il y avait encore quelque chose de caché. | ||
Ces deux là | Ces deux-là se décidèrent à enquêter de nouveau et s'en allèrent.}} | ||
{{tt|nochar|code=95|tl= FIN NEUTRE N. 6 | {{tt|nochar|code=95|tl= FIN NEUTRE N. 6 | ||
Termine à nouveau le jeu sans « Continuer ? » !}} | Termine à nouveau le jeu sans « Continuer ? » !}} | ||
{{dt/Footer}} | {{dt/Footer}} | ||
==Good Ending No. 2 (Magic Team)== | |||
{{thcrap Patch File|end01c.end}} | {{thcrap Patch File|end01c.end}} | ||
{{dt/Header}} | {{dt/Header}} | ||
{{dt/color|404060}}{{tt|nochar|code=8|tl=Au fond de la forêt de | {{dt/color|404060}}{{tt|nochar|code=8|tl=Au fond de la forêt de bambou du pavillon de l'Éternité.}} | ||
{{tt|nochar|code=10|tl=La croissance rapide des bambous | {{tt|nochar|code=10|tl=La croissance rapide des bambous modifiait la forme de la forêt elle-même. | ||
Même la personne la plus expérimentée s'y | Même la personne la plus expérimentée s'y serait perdue. | ||
Au fond | Au fond de cette forêt de bambou, | ||
il y avait un beau manoir qui brillait au clair de lune.}} | il y avait un beau manoir qui brillait au clair de lune.}} | ||
{{tt|nochar|code=14|tl=Ce manoir | {{tt|nochar|code=14|tl=Ce manoir semblait plus vieux que le temps lui-même, | ||
et même si sa taille | et même si sa taille était imposante, son existence n'était pas | ||
connue des habitants de la terre des Illusions.}} | connue des habitants de la terre des Illusions.}} | ||
{{tt|nochar|code=17|tl=Non, peut-être est-ce une illusion afin de tromper les curieux.}} | {{tt|nochar|code=17|tl=Non, peut-être est-ce une illusion afin de tromper les curieux.}} | ||
Line 82: | Line 82: | ||
{{tt|nochar|code=24|tl=<tl$Alice:> « Franchement, je n'aurais pas dû venir avec toi. »}} | {{tt|nochar|code=24|tl=<tl$Alice:> « Franchement, je n'aurais pas dû venir avec toi. »}} | ||
{{tt|nochar|code=27|tl=<tl$Marisa:> « Fallait pas me suivre, alors. »}} | {{tt|nochar|code=27|tl=<tl$Marisa:> « Fallait pas me suivre, alors. »}} | ||
{{tt|nochar|code=30|tl=<tl$Alice:> « Tu me | {{tt|nochar|code=30|tl=<tl$Alice:> « Tu me laisserais toute seule, perdue dans CETTE forêt ? »}} | ||
{{tt|nochar|code=33|tl=<tl$Marisa:> « Voir des ruines anciennes comme ça | {{tt|nochar|code=33|tl=<tl$Marisa:> « Voir des ruines anciennes comme ça... J'ai l'impression d'être | ||
une archéologue qui fait des fouilles. »}} | une archéologue qui fait des fouilles. »}} | ||
{{tt|nochar|code=36|tl=<tl$Alice:> « Et maintenant nous sommes des pilleuses de tombes ? | {{tt|nochar|code=36|tl=<tl$Alice:> « Et maintenant nous sommes des pilleuses de tombes ? | ||
Line 89: | Line 89: | ||
{{tt|nochar|code=39|tl=<tl$Marisa:> « On rentre dedans. | {{tt|nochar|code=39|tl=<tl$Marisa:> « On rentre dedans. | ||
T'as hâte de voir de voir ce qu'on va trouver, nan ? »}} | T'as hâte de voir de voir ce qu'on va trouver, nan ? »}} | ||
{{tt|nochar|code=44|tl=<tl$Reisen:> « Attendez un peu! »}} | {{tt|nochar|code=44|tl=<tl$Reisen:> « Attendez un peu ! »}} | ||
{{tt|nochar|code=47|tl=<tl$Marisa:> « Y | {{tt|nochar|code=47|tl=<tl$Marisa:> « Y a quelqu'un. »}} | ||
{{tt|nochar|code=50|tl=<tl$Reisen:> « Allez vous-en ! C'est chez moi !}} | {{tt|nochar|code=50|tl=<tl$Reisen:> « Allez vous-en ! C'est chez moi !}} | ||
{{tt|nochar|code=52|tl=Qu'est-ce que vous faites ici en douce ? »}} | {{tt|nochar|code=52|tl=Qu'est-ce que vous faites ici en douce ? »}} | ||
{{tt|nochar|code=55|tl=}} | {{tt|nochar|code=55|tl=<tl$Marisa:> « On est juste venues jeter un coup d’œil. On fait rien de mal.}} | ||
{{tt|nochar|code=57|tl=}} | {{tt|nochar|code=57|tl=Je suis une magicienne la plupart du temps. Le reste, je suis archéologue.}} | ||
{{tt|nochar|code=59|tl=}} | {{tt|nochar|code=59|tl=Je suis en train de faire des fouilles, alors tu peux nous laisser passer ? »}} | ||
{{tt|nochar|code=62|tl=}} | {{tt|nochar|code=62|tl=<tl$Reisen:> « Hmph, même si vous êtes des archéologues, je ne peux pas vous laisser passer !}} | ||
{{tt|nochar|code=64|tl=}} | {{tt|nochar|code=64|tl=Attends, si tu es une magicienne, je ne vois pas comment tu peux être une archéologue. »}} | ||
{{tt|nochar|code=67|tl=}} | {{tt|nochar|code=67|tl=<tl$Marisa:> « Quand je dis archéologue, j'veux dire pilleuse de tombes. »}} | ||
{{tt|nochar|code=70|tl=}} | {{tt|nochar|code=70|tl=<tl$Reisen:> « Pilleuse de tombes ?! »}} | ||
{{tt|nochar|code=72|tl=}} | {{tt|nochar|code=72|tl=<tl$Reisen:> « Partez ! De toute façon, ce n'est pas une tombe. »}} | ||
{{tt|nochar|code=75|tl=}} | {{tt|nochar|code=75|tl=<tl$Marisa:> « Correction : on est des voleuses. »}} | ||
{{tt|nochar|code=78|tl=}} | {{tt|nochar|code=78|tl=<tl$Reisen:> « Silence ! »}} | ||
{{tt|nochar|code=81|tl=}} | {{tt|nochar|code=81|tl=<tl$Alice:> « Tu n'aurais pas dû dire ça, Marisa. | ||
{{tt|nochar|code=85|tl=}} | Quelque chose comme « On est là pour le rendez-vous » aurait peut-être mieux fonctionné. »}} | ||
{{tt|nochar|code=88|tl=}} | {{tt|nochar|code=85|tl=<tl$Marisa:> « C'est pas mal, essayons ça. »}} | ||
{{tt|nochar|code=92|tl=}} | {{tt|nochar|code=88|tl=<tl$Alice:> « Je pense qu'il est trop tard pour ça maintenant. »}} | ||
{{tt|nochar|code=95|tl=}} | {{tt|nochar|code=92|tl=<tl$Kaguya:> « Oh, des invités ? | ||
{{tt|nochar|code=98|tl=}} | Vous vous êtes donné la peine de venir jusqu'ici. »}} | ||
{{tt|nochar|code=100|tl=}} | {{tt|nochar|code=95|tl=<tl$Reisen:> « Ce sont des voleuses. »}} | ||
{{tt|nochar|code=103|tl=}} | {{tt|nochar|code=98|tl=<tl$Kaguya:> « Il n'y a pas de quoi s'inquiéter.}} | ||
{{tt|nochar|code=106|tl=}} | {{tt|nochar|code=100|tl=Inaba, va chercher le thé des quatre saisons et sers nos invitées. »}} | ||
{{tt|nochar|code=109|tl=}} | {{tt|nochar|code=103|tl=<tl$Marisa:> « Vous dérangez pas. »}} | ||
{{tt|nochar|code=112|tl=}} | {{tt|nochar|code=106|tl=<tl$Alice:> « Et nous ne sommes pas des voleuses. »}} | ||
{{tt|nochar|code=114|tl=}} | {{tt|nochar|code=109|tl=<tl$Reisen:> « Nous allons vraiment les traiter comme des invitées ? »}} | ||
{{tt|nochar|code=116|tl=}} | {{tt|nochar|code=112|tl=<tl$Kaguya:> « Cela fait des lunes que je me cache.}} | ||
{{tt|nochar|code=119|tl=}} | {{tt|nochar|code=114|tl=Mais je ne pensais pas qu'il existait des Terriens | ||
{{tt|nochar|code=122|tl=}} | pouvant rivaliser avec le pouvoir de la Lune.}} | ||
{{tt|nochar|code=125|tl=}} | {{tt|nochar|code=116|tl=C'est pour cela que j'aimerais en savoir plus sur la terre des Illusions. »}} | ||
{{tt|nochar|code=128|tl=}} | {{tt|nochar|code=119|tl=<tl$Marisa:> « C'est sympa comme endroit. »}} | ||
{{tt|nochar|code=132|tl=}} | {{tt|nochar|code=122|tl=<tl$Alice:> « Marisa, tu as écouté ? »}} | ||
{{tt|nochar|code=134|tl=}} | {{tt|nochar|code=125|tl=<tl$Marisa:> « Il y a devant nous la personne qui a échangé la pleine lune | ||
{{tt|nochar|code=136|tl=}} | avec une fausse lune. »}} | ||
{{tt|nochar|code=138|tl=}} | {{tt|nochar|code=128|tl=<tl$Alice:> « Vous vous êtes sûrement amusées | ||
{{tt|nochar|code=140|tl=}} | à vous occuper de tous ces youkais insouciants. | ||
{{tt|nochar|code=143|tl=}} | Eh bien, parlons du reste autour d'une tasse de thé, voulez-vous ? »}} | ||
{{tt|nochar|code=146|tl=}} | {{tt|nochar|code=132|tl=<tl$Kaguya:> « Étrange.}} | ||
{{tt|nochar|code=149|tl=}} | {{tt|nochar|code=134|tl=La Terre dont je me souviens était aussi un monde envahi par les youkais.}} | ||
{{tt|nochar|code=151|tl=}} | {{tt|nochar|code=136|tl=Cependant.}} | ||
{{tt|nochar|code=154|tl=}} | {{tt|nochar|code=138|tl=Je ne me souvenais pas qu'il y avait autant d'humains. | ||
{{tt|nochar|code=157|tl=}} | Depuis quand les youkais ont-ils cessé de les dévorer ?}} | ||
{{tt|nochar|code=160|tl=}} | {{tt|nochar|code=140|tl=<tl$Kaguya:> « Tant de contraintes en ce bas monde... »}} | ||
{{tt|nochar|code=164|tl=}} | {{tt|nochar|code=143|tl=<tl$Marisa:> « Ils ont pas vraiment arrêté. »}} | ||
{{tt|nochar|code=168|tl=}} | {{tt|nochar|code=146|tl=<tl$Alice:> « Tu es une telle honte pour les humains | ||
{{tt|nochar|code=171|tl=}} | que je préférerais mourir de faim plutôt que de te dévorer. »}} | ||
{{tt|nochar|code=149|tl=<tl$Kaguya:> « Le comportement entre les humains et les youkais est lui aussi étrange.}} | |||
{{tt|nochar|code=151|tl=Il semblerait que nous allons avoir une conversation intéressante ce soir. »}} | |||
{{tt|nochar|code=154|tl=<tl$Reisen:> « Mais s'il vous plaît, n'oubliez pas que ce sont des voleuses. »}} | |||
{{tt|nochar|code=157|tl=<tl$Marisa:> « Je suis archéologue. »}} | |||
{{tt|nochar|code=160|tl=La lune brisée n'était pas la vraie lune. | |||
Désormais, la vraie pleine lune illuminait la terre des Illusions | |||
d'une intense lumière envoûtante, lui ramenant son pouvoir originel.}} | |||
{{tt|nochar|code=164|tl=Les résidents du pavillon de l'Éternité, cachés du peuple de la Lune, | |||
ont ramené la vraie Lune lorsqu'ils ont appris que la terre des Illusions était protégée par | |||
une barrière, les empêchant de les poursuivre.}} | |||
{{tt|nochar|code=168|tl=Dans la terre des Illusions, ceux qui venaient du cosmos n'étaient pas des étrangers. | |||
Les résidents du pavillon de l'Éternité se familiariseraient avec la terre des Illusions.}} | |||
{{tt|nochar|code=171|tl=B O N N E FIN N.2 | |||
Merci d'avoir joué ! (La vraie épreuve est à venir)}} | |||
{{dt/Footer}} | {{dt/Footer}} | ||
{{SubpageCategory}} | {{SubpageCategory}} | ||
{{LanguageCategory|endings}} | {{LanguageCategory|endings}} |
Latest revision as of 20:41, 4 October 2023
Bad Ending No. 10 (Magic Team)
end01a.end.jdiff
|
| |
Alice semblait fatiguée et, chose inhabituelle, elle n'était pas retournée chez elle et avait dormi chez Marisa. | |
| |
| |
| |
| |
MAUVAISE FIN N.10 Termine le plus de niveaux possible sans « Continuer ? » |
Normal Ending No. 6 (Magic Team)
end01b.end.jdiff
|
| |
la pleine lune illumine la terre des Illusions d'une manière étrange. Après avoir été exposées au pouvoir de la pleine lune, deux personnes se sont faufilées dans le sanctuaire, comme si elles avaient l'intention de comploter. C'était certainement la pleine lune qui leur avait fait ressentir cela. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Cependant, il y avait encore quelque chose de caché. Ces deux-là se décidèrent à enquêter de nouveau et s'en allèrent. | |
|
Good Ending No. 2 (Magic Team)
end01c.end.jdiff
|
| |
Même la personne la plus expérimentée s'y serait perdue. Au fond de cette forêt de bambou, il y avait un beau manoir qui brillait au clair de lune. | |
et même si sa taille était imposante, son existence n'était pas connue des habitants de la terre des Illusions. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
à vous occuper de tous ces youkais insouciants. Eh bien, parlons du reste autour d'une tasse de thé, voulez-vous ? » | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Désormais, la vraie pleine lune illuminait la terre des Illusions d'une intense lumière envoûtante, lui ramenant son pouvoir originel. | |
ont ramené la vraie Lune lorsqu'ils ont appris que la terre des Illusions était protégée par une barrière, les empêchant de les poursuivre. | |
| |
|