Th15/Images/zh-hant: Difference between revisions
(Created page with "BGM. 從未見過的噩夢世界<br /> BGM. Pandemonic Planet") |
(Updating to match new version of source page) |
||
(88 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 717: | Line 717: | ||
}} | }} | ||
==Boss Names== | |||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=front/ename_tr.png | |target=front/ename_tr.png | ||
|transcription= | |transcription=|notranslate=boss名,無需翻譯。<br /> | ||
Seiran | |||
Ringo | |||
Doremy Sweet | |||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=front/ename.png | |target=front/ename.png | ||
|transcription= | |transcription=|notranslate=boss名,無需翻譯。<br /> | ||
Seiran | |||
Ringo | |||
Doremy Sweet | |||
Kishin Sagume | |||
Clownpiece | |||
Junko | |||
Hecatia Lapislazuli | |||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=face/enemy1/ename01.png | |target=face/enemy1/ename01.png | ||
|transcription= | |transcription=淺蔥色的鷹兔<br /> | ||
清蘭<br /> | |||
Seiran | |||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=face/enemy2/ename01.png | |target=face/enemy2/ename01.png | ||
|transcription= | |transcription=橘色的鷹兔<br /> | ||
鈴瑚<br /> | |||
Ringo | |||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=face/enemy3/ename01.png | |target=face/enemy3/ename01.png | ||
|transcription= | |transcription=夢之支配者<br /> | ||
哆來咪·蘇伊特<br /> | |||
Doremy Sweet | |||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=face/enemy4/ename01.png | |target=face/enemy4/ename01.png | ||
|transcription= | |transcription=招來口舌之禍的女神<br /> | ||
稀神 探女<br /> | |||
Kishin Sagume | |||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=face/enemy5/ename01.png | |target=face/enemy5/ename01.png | ||
|transcription= | |transcription=地獄的妖精<br /> | ||
克勞恩皮絲<br /> | |||
Clownpiece | |||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=face/enemy6/ename01.png | |target=face/enemy6/ename01.png | ||
|transcription= | |transcription=純狐<br /> | ||
Junko | |||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
Line 771: | Line 786: | ||
}} | }} | ||
==Character Portraits== | |||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=face/enemy2/face02dp.png | |target=face/enemy2/face02dp.png | ||
|transcription= | |transcription=咀嚼<br /> | ||
咀嚼 | |||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=face/enemy7/face07n2.png | |target=face/enemy7/face07n2.png | ||
|transcription= | |transcription=ゴゴゴゴゴ | ||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=face/pl02/face_pl02hp.png | |target=face/pl02/face_pl02hp.png | ||
|transcription= | |transcription=暗喜 | ||
}} | }} | ||
==Effects== | |||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=effect/eff_line.png | |target=effect/eff_line.png | ||
|transcription= | |transcription=|notranslate=無需翻譯。<br /> | ||
Border of Life Border of Life<br /> | |||
Spell Card Attack!! | |||
}} | }} | ||
==Ending== | |||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/ebg00.png | |target=ending/ebg00.png | ||
|transcription= | |transcription=漂亮 | ||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/ebg01.png | |target=ending/ebg01.png | ||
|transcription= | |transcription=|notranslate=無需翻譯。 | ||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/ebg02.png | |target=ending/ebg02.png | ||
|transcription= | |transcription=|notranslate=無需翻譯。 | ||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/ebg03.png | |target=ending/ebg03.png | ||
|transcription= | |transcription=守矢神社 | ||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/e01a.png | |target=ending/e01a.png | ||
|transcription= | |transcription=|notranslate=無需翻譯。 | ||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/e01b.png | |target=ending/e01b.png | ||
|transcription= | |transcription=蹦蹦 | ||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/e02a.png | |target=ending/e02a.png | ||
|transcription= | |transcription=|notranslate=無需翻譯。 | ||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/e02b.png | |target=ending/e02b.png | ||
|transcription= | |transcription=|notranslate=無需翻譯。 | ||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/e03a.png | |target=ending/e03a.png | ||
|transcription= | |transcription=|notranslate=無需翻譯。 | ||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/e03b.png | |target=ending/e03b.png | ||
|transcription= | |transcription=粘出 | ||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/e04a.png | |target=ending/e04a.png | ||
|transcription= | |transcription=|notranslate=無需翻譯。 | ||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/e04b.png | |target=ending/e04b.png | ||
|transcription= | |transcription=不会吧! | ||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/e05a.png | |target=ending/e05a.png | ||
|transcription= | |transcription=|notranslate=無需翻譯。 | ||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/e05b.png | |target=ending/e05b.png | ||
|transcription= | |transcription=|notranslate=無需翻譯。 | ||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/e06a.png | |target=ending/e06a.png | ||
|transcription= | |transcription=耐心!!<br /> | ||
喘息 | |||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/e06b.png | |target=ending/e06b.png | ||
|transcription= | |transcription=糟了啊<br /> | ||
糟了啊 | |||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/e07a.png | |target=ending/e07a.png | ||
|transcription= | |transcription=|notranslate=無需翻譯。 | ||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/e07b.png | |target=ending/e07b.png | ||
|transcription= | |transcription=腿都坐麻了 | ||
月區域 太陽<br /> | |||
嫦 羿<br /> | |||
x 殺<br /> | |||
純 子<br /> | |||
地上 | |||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/e08a.png | |target=ending/e08a.png | ||
|transcription= | |transcription=壓力馬上<br /> | ||
就會反應在耳朵上 | |||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/e08b.png | |target=ending/e08b.png | ||
|transcription= | |transcription=得救啦 | ||
}} | }} | ||
==Staff Roll== | |||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/staff.png | |target=ending/staff.png | ||
|transcription= | |transcription=東方Project第十五彈<br /> | ||
15th Touhou Project | |||
東方紺珠傳<br /> | |||
Legacy of Lunatic Kingdom. | |||
平成二十七年八月<br /> | |||
August, 2015 | |||
綜合開發者<br /> | |||
Program, Graphic, Music, etc... | |||
ZUN<br /> | |||
(純度99%的酒精) | |||
特別感謝<br /> | |||
Special Thanks | |||
きーさん<br /> | |||
Ki-san | |||
販賣整理隊的諸位<br /> | |||
Event Staff | |||
另外還有你<br /> | |||
and You! | |||
願未來的地球人能夠快樂!<br /> | |||
Thank you for playing! | |||
}} | }} | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image | ||
|target=ending/staff2.png | |target=ending/staff2.png | ||
|transcription= | |transcription=願未來的地球人能夠快樂!<br /> | ||
Pointdevice Mode Clear!<br /> | |||
Thank you for playing! | |||
歡迎回到地球!<br /> | |||
Legacy Mode Clear!<br /> | |||
Thank you for playing! | |||
現在您已經超神!<br /> | |||
Legacy Mode NoMiss Clear!<br /> | |||
You are Lunatic Player! | |||
儘管是Normal您也很棒!在大家面前炫耀吧 | |||
難Hard難度也能no miss,你已經超過了TAS玩家! | |||
怎麼會……Lunatic也能no miss通關了<br /> | |||
難以置信,你真的是人類嗎? | |||
}} | }} | ||
{{SubpageCategory}} | {{SubpageCategory}} | ||
{{LanguageCategory}} |
Latest revision as of 09:26, 10 September 2023
Splash Screen
loading/sig1280.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 東方Project 15th Project Shrine Maiden 這個遊戲是虛構的;所有登場的人物,團體等都已經進入幻想鄉。 Presented by |
||
Resources | Fonts | ||
[edit] |
ascii/loading.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
少女祈禱中 | |||
Resources | Fonts | ||
Loading - French 111/Other variant French Script
[edit] |
Title Screen
title/title_logo.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
東方紺珠傳 ~ Legacy of Lunatic Kingdom. | |||
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/title_copy.png (edited) | |||
---|---|---|---|
ZUN的著作權表記,無需翻譯。 |
title/title_item00.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
Game Start Shot(決定) Extra Start Bomb(取消) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 % |
|||
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/title_ver.png | |||
---|---|---|---|
無需翻譯。 |
title/title_ver.v1.00b.png | |||
---|---|---|---|
無需翻譯。 |
title/title_ver_tr.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | ver 0.01a(體驗版) | ||
Resources | Fonts | ||
English: Square721 BT
[edit] |
title/result00.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
博麗 靈夢 P 博麗 靈夢 L 霧雨 魔理沙 P 霧雨 魔理沙 L 按決定鍵在得分錶/符卡列表間切換 |
|||
Resources | Fonts | ||
English - Constantia
[edit] |
Menu Captions
title/selecttitle/sl_manual.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | Manual
使用說明書 |
||
Resources | Fonts | ||
Japanese: FOT-ManyoGyosho
English: DomoAregato Normal [edit] |
title/selecttitle/sl_mode.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | Mode Select
選擇遊戲模式 |
||
Resources | Fonts | ||
English: DomoAregato Normal
[edit] |
title/selecttitle/sl_music.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | Music Room
無穢的音樂室 |
||
Resources | Fonts | ||
English: DomoAregato Normal
[edit] |
title/selecttitle/sl_player.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | Player Select
選擇一位主人公 |
||
Resources | Fonts | ||
English: DomoAregato Normal
[edit] |
title/selecttitle/sl_playerdata.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | Player Data
展示戰鬥經歷 |
||
Resources | Fonts | ||
English: DomoAregato Normal
[edit] |
title/selecttitle/sl_rank.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | Rank Select
選擇遊戲難度 |
||
Resources | Fonts | ||
English: DomoAregato Normal
[edit] |
title/selecttitle/sl_regist.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | Name Regist
得分名稱的記錄 |
||
Resources | Fonts | ||
English: DomoAregato Normal
[edit] |
title/selecttitle/sl_replay.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | Replay
選擇遊戲錄像 |
||
Resources | Fonts | ||
English: DomoAregato Normal
[edit] |
title/selecttitle/sl_savereplay.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | Save Replay
保存遊戲錄像 |
||
Resources | Fonts | ||
English: DomoAregato Normal
[edit] |
title/selecttitle/sl_stage.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | Stage Select
選擇關卡 |
||
Resources | Fonts | ||
English: DomoAregato Normal
[edit] |
Manual
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
1.遊戲的進行方式 2.故事(靈夢&早苗) |
|||
Resources | Fonts | ||
English: Peignot
[edit] |
help_01.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | ○1.遊戲的進行方式
這是個要不斷迴避敵人的彈幕,同時將敵人擊破的遊戲。 沒錯,只要不被打中就好了。 |
||
Resources | Fonts | ||
English: SeagullLH Regular German: Candara [edit] |
help_02.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | ○2.故事(靈夢&早苗)
在幻想鄉的都市傳說具現化的同時, 與此同時,在山上出現了金屬制的蜘蛛。 靈夢「那麼,奇怪的機械在?」 它有著與其他哪種幻獸都不像的、毫不累贅的外形。 靈夢「像蜘蛛的機械是怎麼回事?」 機械經過之後,生物就沒有了生命的跡象。 早苗「無論如何都有些在意啊。 早苗坐立不安。 靈夢「那是什麼啊,總覺得有些急躁」 |
||
Resources | Fonts | ||
English: SeagullLH Regular German: Candara [edit] |
help_03.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | ○3.故事(魔理沙&鈴仙)
——永遠亭。 ——位於魔法森林的魔理沙的家。 魔理沙「可是不管怎麼看,這個都是 正在不知所措的時候,那裡出現了月之兔、鈴仙。 ——金屬制的蜘蛛不會停下淨化的腳步。 成為美麗的無生物星球——。 |
||
Resources | Fonts | ||
English: SeagullLH Regular German: Candara [edit] |
help_04.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | ○4.操作方法
・上下左右 操縱自機方向 ※特殊操作 |
||
Resources | Fonts | ||
English: SeagullLH Regular German: Candara [edit] |
help_05.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | ○5.遊戲模式
這次遊戲模式有兩種,並分別有著 ●完美無缺模式 ●Legacy模式 |
||
Resources | Fonts | ||
English: SeagullLH Regular German: Candara [edit] |
help_06.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | ○6.角色性能
・博麗 靈夢 ・霧雨 魔理沙 ・鈴仙·優曇華院·因幡 |
||
Resources | Fonts | ||
English: SeagullLH Regular German: Candara [edit] |
help_07.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | ○7.遊戲畫面 ・剩餘人數 可以中彈的次數(僅在Legacy模式中) ・靈力 射擊的火力。 ・擦彈 擦過敵彈的次數。 |
||
Resources | Fonts | ||
English: SeagullLH Regular German: Candara [edit] |
help_08.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | ○8.道具
P 可以提升靈力的道具 *將自機移動到畫面上方就可以自動回收道具。 點(綠)提高得分道具的得分上限。 擦彈道具 |
||
Resources | Fonts | ||
English: SeagullLH Regular German: Candara [edit] |
help_08.v1.00a.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | ○8.道具
P 可以提升靈力的道具 *將自機移動到畫面上方就可以自動回收道具。 點(綠)提高得分道具的得分上限。 擦彈道具 |
||
Resources | Fonts | ||
English: SeagullLH Regular
[edit] |
help_09.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | ○9.關於Chapter
每一關會由若干Chapter(章節)分成若干段。 (重要)完美無缺模式下,中彈後可以從Chapter 因為有自動保存,遊戲關閉之後 ・關於Chapter Bonus |
||
Resources | Fonts | ||
English: SeagullLH Regular German: Candara [edit] |
help_09.v1.00a.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | ○9.關於Chapter
每一關會由若干Chapter(章節)分成若干段。 因為有自動保存,遊戲關閉之後 ・關於Chapter Bonus |
||
Resources | Fonts | ||
English: SeagullLH Regular
[edit] |
Mode Selection
title/modeselect.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
完美無缺模式 Pointdevice Mode 傳統遺產模式 |
|||
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/modeselect2.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
為了對抗月之使者,強調了No miss通關的模式。 遊戲進程會自動保存,可以一直由前次的進度進行遊戲。 沿用至今的模式。不依賴永琳的藥去對抗月之使者。 |
|||
Resources | Fonts | ||
[edit] |
title/rank00.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
新月級 EASY Mode |
|||
Resources | Fonts | ||
[edit] |
Character Selection
title/player_00.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 飛翔於天空的不可思議的巫女 博麗 靈夢 淨土的士兵終於現身。 擴散射擊:追踪御札 |
||
Resources | Fonts | ||
Brazilian: Berlin Sans FB (Character Title), League Spartan (Character Name), Lucida Bright DemiBold (Description) Ukrainian: Stonehenge, Maassslicer, DejaVu Serif English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular [edit] |
title/player_00ex.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 飛翔於天空的不可思議的巫女 博麗 靈夢 逃進了夢境裡的月之民們一點也不回去 擴散射擊:追踪御札 |
||
Resources | Fonts | ||
English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular
[edit] |
title/player_01.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 普通的魔法使 霧雨 魔理沙 不知何時存在的月都的力量之石。 擴散射擊:幻想光束 |
||
Resources | Fonts | ||
English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular
[edit] |
title/player_01ex.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 普通的魔法使 霧雨 魔理沙 逃進了夢境裡的月之民們一點也不回去 擴散射擊:幻想光束 |
||
Resources | Fonts | ||
English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular
[edit] |
title/player_02.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 住在山上的奇蹟的現人神 東風谷 早苗 出現在妖怪之山的金屬制蜘蛛。 擴散射擊:鈷擴散 |
||
Resources | Fonts | ||
English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular
[edit] |
title/player_02ex.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 住在山上的奇蹟的現人神 東風谷 早苗 逃進了夢境裡的月之民們一點也不回去 擴散射擊:鈷擴散 |
||
Resources | Fonts | ||
English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular
[edit] |
title/player_03.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 地上的月兔 鈴仙·優曇華院·因幡 只有月之力能對抗月之力。 擴散射擊:月狂之槍 |
||
Resources | Fonts | ||
English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular
[edit] |
title/player_03ex.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 地上的月兔 鈴仙·優曇華院·因幡 逃進了夢境裡的月之民們一點也不回去 擴散射擊:月狂之槍 |
||
Resources | Fonts | ||
English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular
[edit] |
Interface
front/front00.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
東方紺珠傳 ~ Legacy of Lunatic Kingdom.
最高記錄 符卡 現記錄 擦彈 剩餘人數 最大得分 (碎片) 靈力 |
|||
Resources | Fonts | ||
Original: Revue (Difficulties), Peignot (Spell Card bonus, Full power, etc.), ??? ("Item Get Border Line!"), FOT-TsukuAMDMinStd-E ("HiScore", "Player", etc.)
|
front/demoplay.png | |||
---|---|---|---|
無需翻譯。東方紺珠傳 ~ Legacy of Lunatic Kingdom.
Demo Play |
front/front01.png | |||
---|---|---|---|
無需翻譯。 |
front/front02.png | |||
---|---|---|---|
章節提醒字體,無需翻譯。 Chapter Finish Chapter Graze Shooting Down Total Bonus Retry Count Spell Piece Get! Life Piece Get! |
front/front03.png | |||
---|---|---|---|
無需翻譯。 Ready GO! Restart |
ascii/ascii_1280.png | |||
---|---|---|---|
點陣字體,無需翻譯。 |
ascii/pause.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
解除遊戲暫停 Return to Game 結束遊戲 保存錄像後結束遊戲 操作說明 從頭重開遊戲 再挑戰 保存錄像 重播錄像 剛才的事就當沒發生過 眞的要這樣嗎? 是的 算了 |
|||
Resources | Fonts | ||
Original: Russel Square (English) English: Platform Eight (Translated Text) Brazilian: Maas Slicer Ukrainian: Maassslicer [edit] |
ascii/pause_title.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
Pause 遊戲暫停 Game Over Finish Replay Mission Incomplete |
|||
Resources | Fonts | ||
Original Font: Russell Square (Coloured Font) English: Platform Eight (Translated Text) Brazilian: Maas Slicer Ukrainian: Maassslicer [edit] |
Stage Logos
front/logo/st01logo.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
淨土的探測器 Eagle Rabbit STAGE 1 妖怪山麓 BGM. 忘不了,那曾依藉的綠意 |
|||
Resources | Fonts | ||
Original: FOT-TsukuQMin (Stage Title) FOT-RodinCattleya (BGM) Brazilian: Baskerville Old Face (Stage Title) Avenir LT Std (Stage Locate) Franklin Gothic Demi (BGM) |
front/logo/st02logo.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
湖上的前線基地 Lunatic Front Line STAGE 2 妖怪山中湖 BGM. 湖上倒映著潔淨的月光 |
|||
Resources | Fonts | ||
English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM)
[edit] |
front/logo/st03logo.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
阿波羅經絡 Dreamful Path STAGE 3 秘密的聯絡通道 BGM. 飛翔於宇宙的不可思議巫女 |
|||
Resources | Fonts | ||
English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM)
[edit] |
front/logo/st04logo.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
寂不會造訪的城 Lunatic Kingdom STAGE 4 月之都 BGM. 凍結的永遠之都 |
|||
Resources | Fonts | ||
English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM)
[edit] |
front/logo/st05logo.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
星條旗的皮埃羅 Clownish Moon STAGE 5 寧靜海 BGM. 遙及38萬公裡的旅程 |
|||
Resources | Fonts | ||
English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM)
[edit] |
front/logo/st06logo.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
即使已然不共戴天 Pure Furies STAGE 6 寧靜海(裡) BGM. 故鄉之星倒映之海 |
|||
Resources | Fonts | ||
English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM)
[edit] |
front/logo/st07logo.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
王牌無論何時都是著壞棋 Evil Trinity STAGE 7 夢之世界 BGM. 從未見過的噩夢世界 |
|||
Resources | Fonts | ||
English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM)
[edit] |
Boss Names
front/ename_tr.png | |||
---|---|---|---|
boss名,無需翻譯。 Seiran Ringo Doremy Sweet |
front/ename.png | |||
---|---|---|---|
boss名,無需翻譯。 Seiran Ringo Doremy Sweet Kishin Sagume Clownpiece Junko Hecatia Lapislazuli |
face/enemy1/ename01.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 淺蔥色的鷹兔 清蘭 |
||
Resources | Fonts | ||
Tahuma Regula
[edit] |
face/enemy2/ename01.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 橘色的鷹兔 鈴瑚 |
||
Resources | Fonts | ||
DFGKakuPop W7
[edit] |
face/enemy3/ename01.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 夢之支配者 哆來咪·蘇伊特 |
||
Resources | Fonts | ||
DFGKakuPop W7
[edit] |
face/enemy4/ename01.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 招來口舌之禍的女神 稀神 探女 |
||
Resources | Fonts | ||
DFGKakuPop W7
[edit] |
face/enemy5/ename01.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 地獄的妖精 克勞恩皮絲 |
||
Resources | Fonts | ||
DFGKakuPop W7 Traditional Chinese: GenRyuMin TW TTF Bold [edit] |
face/enemy6/ename01.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 純狐 Junko |
||
Resources | Fonts | ||
Traditional Chinese: Source Han Serif CN Heavy
[edit] |
face/enemy7/ename01.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
地獄的女神 赫卡提亞·拉碧斯拉祖利 |
|||
Resources | Fonts | ||
DFGKakuPop W7 Traditional Chinese: GenRyuMin TW TTF Bold [edit] |
Character Portraits
face/enemy2/face02dp.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
咀嚼 咀嚼 |
Upload... | ||
Resources | Fonts | ||
Please tell us! |
face/enemy7/face07n2.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
ゴゴゴゴゴ | Upload... | ||
Resources | Fonts | ||
Please tell us! |
face/pl02/face_pl02hp.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
暗喜 | |||
Resources | Fonts | ||
English: Kristen ITC Traditional Chinese: HGGyoshotai [edit] |
Effects
effect/eff_line.png | |||
---|---|---|---|
無需翻譯。 Border of Life Border of Life |
Ending
ending/ebg00.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 漂亮 | ||
Resources | Fonts | ||
English: Daniel (OT1)
Arabic: (A) Arslan Wessam A [edit] |
ending/ebg01.png | |||
---|---|---|---|
無需翻譯。 |
ending/ebg02.png | |||
---|---|---|---|
無需翻譯。 |
ending/ebg03.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 守矢神社 | Upload... | |
Resources | Fonts | ||
English: Daniel (OT1)
[edit] |
ending/e01a.png | |||
---|---|---|---|
無需翻譯。 |
ending/e01b.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 蹦蹦 | ||
Resources | Fonts | ||
English: Daniel (OT1)
[edit] |
ending/e02a.png | |||
---|---|---|---|
無需翻譯。 |
ending/e02b.png | |||
---|---|---|---|
無需翻譯。 |
ending/e03a.png | |||
---|---|---|---|
無需翻譯。 |
ending/e03b.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 粘出 | ||
Resources | Fonts | ||
English: Daniel (OT1)
[edit] |
ending/e04a.png | |||
---|---|---|---|
無需翻譯。 |
ending/e04b.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 不会吧! | ||
Resources | Fonts | ||
English: Daniel (OT1)
[edit] |
ending/e05a.png | |||
---|---|---|---|
無需翻譯。 |
ending/e05b.png | |||
---|---|---|---|
無需翻譯。 |
ending/e06a.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 耐心!! 喘息 |
||
Resources | Fonts | ||
English: Daniel (OT1)
[edit] |
ending/e06b.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 糟了啊 糟了啊 |
||
Resources | Fonts | ||
English: Daniel (OT1)
[edit] |
ending/e07a.png | |||
---|---|---|---|
無需翻譯。 |
ending/e07b.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 腿都坐麻了
月區域 太陽 |
||
Resources | Fonts | ||
English: Daniel (OT1)
[edit] |
ending/e08a.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 壓力馬上 就會反應在耳朵上 |
||
Resources | Fonts | ||
English: Daniel (OT1)
[edit] |
ending/e08b.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | 得救啦 | ||
Resources | Fonts | ||
English: Daniel (OT1)
[edit] |
Staff Roll
ending/staff.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
東方Project第十五彈 15th Touhou Project 東方紺珠傳 平成二十七年八月 綜合開發者 ZUN 特別感謝 きーさん 販賣整理隊的諸位 另外還有你 願未來的地球人能夠快樂! |
|||
Resources | Fonts | ||
English: Minion Pro (All)
[edit] |
ending/staff2.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
願未來的地球人能夠快樂! Pointdevice Mode Clear! 歡迎回到地球! 現在您已經超神! 儘管是Normal您也很棒!在大家面前炫耀吧 難Hard難度也能no miss,你已經超過了TAS玩家! 怎麼會……Lunatic也能no miss通關了 |
|||
Resources | Fonts | ||
English: Minion Pro (All)
[edit] |