This page is a
translated version of a page
Th09/Eiki's Scenario and the translation is 100% complete.
|
♪ Восточная чарующая мечта ~ Ancient Temple
|
Eiki
|
#30@140 Мир мёртвых так беззаботен.
Хотя в Хигане сейчас сплошные беспокойства.
|
???
|
#30@140 О, какая встреча.
|
|
Youmu Konpaku enters
|
|
<Boss title>
|
Youmu
|
#30@170 Это же госпожа Яма.
Должно быть, в мир мёртвых вас привело какое-то неотложное дело?
|
Eiki
|
#30@171 Вовсе нет, я всего лишь пришла
проверить, поняла ли ты мои учения.
|
Youmu
|
#30@172 Да, я вполне уверена, что всё поняла.
Видите, я даже могу заваривать вкусный чай.
|
|
|
Eiki
|
#31@50 Разве этому я тебя учила?
|
Eiki
|
#31@51 Слушай внимательно,
твой меч способен разрезать сомнения.
|
Eiki
|
#31@52 Люди, у которых нет сомнений, познают просветление.
|
Eiki
|
#31@53 Это для них всё равно, что постичь Нирвану.
|
Eiki
|
#31@54 При твоём нынешнем суждении, тебе нельзя
позволять этого делать.
|
|
|
Youmu
|
#32@50 Просто госпожа Ююко больше ничему меня не учит.
|
|
♪ Курган мира живых
|
Eiki
|
#100@140 Тэнгу вроде бы должна быть где-то здесь.
|
|
♪ (нет)
|
???
|
#100@140 А, неужели,
|
|
Aya Shameimaru enters
|
|
<Boss title>
|
Aya
|
#100@170 госпожа Яма, собственной персоной?
Что-то произошло, раз вы сейчас здесь?
|
Eiki
|
#100@171 Я пришла проверить, поняла ли ты мои учения.
|
Aya
|
#100@172 Конечно.
Я переосмыслила свою газету по-новому.
|
Eiki
|
#100@173 Вот как. В таком случае, спрошу ещё раз.
|
Eiki
|
#100@174 Для чего нужны газеты?
|
Aya
|
#100@175 Правда меняется, когда записываешь её в статью.
|
Aya
|
#100@176 И если снова записать эту изменённую правду
в статью, она опять изменится.
|
Aya
|
#100@177 Глупо писать статьи, не понимая этого,
но если помнить об этом,
|
Aya
|
#100@178 газета всегда будет обладать способностью изменять правду.
|
Eiki
|
#100@179 В таком случае, как ты будешь её писать?
|
Aya
|
#100@180 Я буду писать так, чтобы исправить мир.
Меняя правду, я буду стараться сделать этот мир лучше.
|
Eiki
|
#100@181 Близко, но мимо. Тридцать очков.
|
Aya
|
#100@182 Тридцать очков - это близко?
|
|
♪ Девушка-бог ветра
|
Eiki
|
#100@183 Тебе надо обдумать эту тему поглубже.
|
|
|
Eiki
|
#101@50 Газеты существуют для того, чтобы причинять события.
|
Eiki
|
#101@51 И ты должна быть готова нести ответственность за
все грехи событий, вызванных твоими статьями.
|
Eiki
|
#101@52 Но почему это необходимо, когда пишешь статью?
|
Eiki
|
#101@53 Это потому, что способность изменять
правду - самая большая сила из всех.
|
|
|
Aya
|
#102@50 Я не буду писать статью о вас, госпожа Яма.
Всё-таки мне надо соблюдать конфиденциальность.
|
|
♪ Возвращение в Хиган ~ Riverside View
|
Eiki
|
#120@140 Эта Комати... Ничего ведь не изменилось.
|
Eiki
|
#120@141 Ликорисы до сих пор цветут повсюду.
И это ты называешь "я скоро всё закончу"?
|
???
|
#120@141 А-а, прошу прощения, прошу прощения.
|
|
Komachi Onozuka enters
|
|
<Boss title>
|
Komachi
|
#120@171 Сейчас всё будет сделано.
|
Eiki
|
#120@172 Знаешь, я только что ходила поучать
разных людей и ёкаев,
|
Eiki
|
#120@173 но с такой подчинённой меня вообще
никто слушать не станет.
|
Komachi
|
#120@174 Нет, что вы!
Я всё ещё стараюсь изо всех сил.
|
Komachi
|
#120@175 Просто в этом году духов необычайно много...
|
Eiki
|
#120@176 Может, не будешь тратить время на бесполезные оправдания?
|
Eiki
|
#120@177 Твоя лодка и так медленнее, чем у остальных синигами...
|
Eiki
|
#120@178 Бьюсь об заклад, ты ещё и болтаешь с духами по дороге.
|
Komachi
|
#120@179 Нет-нет, как вы могли такое подумать?
|
Komachi
|
#120@180 Я - серьёзный немногословный синигами.
|
Eiki
|
#120@181 Тебе, Комати, не хватает жадности.
|
Komachi
|
#120@182 Прошу прощения?
|
Eiki
|
#120@183 Когда ты переправляешь мёртвых, они тебе платят, так ведь?
|
Eiki
|
#120@184 Если ты будешь отдавать предпочтение богачам,
то есть тем, кто творил добро при жизни...
|
Eiki
|
#120@185 То они будут занимать меньше времени на переправу.
Так будет и эффективней, и выгодней.
|
Komachi
|
#120@186 А, ну, не то чтобы я не хотела зарабатывать больше...
|
Eiki
|
#120@187 Для синигами заработок денег также состоит в хорошем
обслуживании тех, кто при жизни делал добрые дела.
|
Eiki
|
#120@188 Другими словами, когда ты зарабатываешь
деньги, ты тоже делаешь доброе дело.
|
Komachi
|
#120@189 Да, я понимаю это, но...
Истории плохих людей тоже интересные.
|
Eiki
|
#120@190 Конечно, если тратить время на болтовню с ними.
|
Komachi
|
#120@191 А, ну...
|
Eiki
|
#120@192 Тебе тоже надо больше учиться.
|
|
|
Eiki
|
#121@50 Часто говорят, что зарабатывать деньги
не является добрым делом.
|
Eiki
|
#121@51 Но так говорят только безнравственные люди из зависти.
Не может быть такого, чтобы безделье было добром.
|
Eiki
|
#121@52 Деньги устроены таким образом, что их заработок
и трата сами по себе становятся добрыми делами.
|
Komachi
|
#121@53 Да, я понимаю.
Поэтому в храме не оставляют пожертвований, так?
|
Eiki
|
#121@54 Если ты понимаешь, то действуй.
Меньше слов, больше дела.
|
|
|
Komachi
|
#122@50 Прошу прощения, прошу прощения.
|
|
♪ Курган мира живых
|
Eiki
|
#0@140 Судя по всему, до того, как цветы этой вишни
опадут, придётся ещё подождать.
|
Eiki
|
#0@141 Но что ни говори, плохих сторон в жителях
Генсокё меньше, чем в жителях внешнего мира.
|
Eiki
|
#0@142 Грехи духов, поселившихся в этой вишне,
не имеют ничего общего с злодеями внешнего мира.
|
Eiki
|
#0@143 Законы придумываются людьми.
А то, что нельзя судить по закону, сужу я.
|
???
|
#0@143 Эх, тут ничего не изменилось.
|
|
Reimu Hakurei enters
|
|
<Boss title>
|
Reimu
|
#0@173 И когда это "скоро", по-вашему, наступит?
Когда вишня вернётся к прежнему состоянию?
|
Eiki
|
#0@174 Ты пришла в самое время.
|
Eiki
|
#0@175 Что насчёт тебя?
Поняла ли ты мои учения, и следуешь ли им?
|
Reimu
|
#0@176 Как я и обещала, я подогреваю перед тем, как есть.
Всякое.
|
Eiki
|
#0@177 Под сенью пурпурной вишни находится множество грешных душ.
|
Eiki
|
#0@178 Поскольку души творивших добро отправляются в Хиган
первыми, это место, скорее всего, опустеет последним.
|
Eiki
|
#0@179 Нет, даже не только здесь.
Цветы вишни всюду останутся до последнего.
|
Reimu
|
#0@180 Серьёзно?
А их-то подметать труднее всего...
|
Eiki
|
#0@181 Когда останутся одни только цветы вишни,
Генсокё впервые начнёт отчёт нового календаря.
|
Eiki
|
#0@182 Этот год - год "перерождения",
который бывает только раз в шестьдесят лет.
|
Eiki
|
#0@183 Другими словами, это шестидесятилетие Генсокё.
|
Eiki
|
#0@184 А цветы вишни олицетворяют смерть и перерождение.
|
|
♪ (нет)
|
Reimu
|
#0@185 Но почему этот год бывает только раз в шестьдесят лет?
|
Eiki
|
#0@186 Это ещё объясняется как шестидесятилетний цикл,
но это лишь название, данное ему людям.
|
Eiki
|
#0@187 На самом деле, шестьдесят лет - это число,
которое включает в себя все состояния природы.
|
Eiki
|
#0@188 Солнце, Луна и звёзды составляют три небесных светила.
Весна, лето, осень и зима составляют четыре времени года.
|
Eiki
|
#0@189 Дерево, вода, огонь, земля и метал составляют пять элементов.
|
Eiki
|
#0@190 Если перемножить числа трёх светил, четырёх сезонов
и пяти элементов, то получится число шестьдесят.
|
Eiki
|
#0@191 Поэтому шестьдесят - это число, которое
олицетворяет всё, что может быть в природе.
|
|
♪ Восточный шестидесятилетний суд ~ Fate of Sixty Years
|
Eiki
|
#0@192 То есть, природа перерождается раз в шестьдесят лет.
В этом году Генсокё возродится.
|
Reimu
|
#0@193 Вот значит как? Шестьдесят лет назад я ещё не
родилась, так что подтвердить этого не могу.
|
Eiki
|
#0@194 Если ты проницательна, то сразу поймёшь, что это так.
|
Eiki
|
#0@195 Те, кто видел подобный инцидент шестьдесят лет назад,
не поднимали слишком много шума, ведь так?
|
Reimu
|
#0@196 Были и такие, что поднимали.
|
Eiki
|
#0@197 Шестидесятилетние воспоминания тоже возвращаются.
|
Eiki
|
#0@198 Кроме того, этот инцидент не был каким-то особенным,
поэтому он легко забывается.
|
Reimu
|
#0@199 Понятно.
Так вот почему я не чувствовала от него никакой угрозы.
|
Reimu
|
#0@200 Но обмануть меня вам не получится.
|
Reimu
|
#0@201 Я же знаю, что цветы цветут в первую очередь
потому, что вы не выполняете свою работу.
|
Eiki
|
#0@202 Причина возрастания количества духов возникает лишь раз
в шестьдесят лет. И цветы являются тому последствием.
|
Eiki
|
#0@203 Землетрясения, извержения, цунами, войны...
Хотя я не знаю точно, что именно случилось...
|
Reimu
|
#0@204 Мне всё равно, что случилось, но если вы возьмётесь за работу
всерьёз, то всё должно вернуться в своё нормальное состояние!
|
|
|
|
Ending #14
|
|
|
Reimu
|
#2@50 Теперь живо возвращайся и отправляй духов в Хиган!
|