This page is a
translated version of a page
Th18/Sakuya's Scenario and the translation is 97% complete.
Outdated translations are marked like this.
Sakuya
|
#0@34 Oh, un arc-en-ciel est apparu.
|
Sakuya
|
#0@42 J'aimerais le montrer à ma maîtresse.
|
|
Mike Goutokuji enters
|
???
|
#0@110 Hé ! Toi !
La fille là-bas !
|
|
<Boss title>
|
Mike
|
#0@148 J'ai de jolies cartes !
Tu veux acheter quelque chose pour la route ?
|
Sakuya
|
#0@156 Non merci...
Pardon, des cartes ?!
|
Sakuya
|
#0@164 Tu veux parler de ces étranges cartes d'habilités ?
|
Mike
|
#0@172 Tu en possèdes déjà, mademoiselle ?
|
|
♪ tdb:th18 03/fr
|
Mike
|
#0@180 Donc ça va aller vite.
J'ai actuellement des cartes assez rares.
|
Sakuya
|
#0@188 Hé hé,
Je vais toutes vous les prendre.
|
Mike
|
#0@196 Hein ?!
|
Sakuya
|
#0@204 Cela ne sert à rien de jouer les imbéciles,
comme si vous possédiez un objet de valeur...
|
Sakuya
|
#0@212 Donnez-les moi maintenant,
si vous ne voulez pas être blessée !
|
|
Mike Goutokuji defeated
|
Mike
|
#1@34 Argh... !
Ça ne sert à rien de m'attaquer !
|
Mike
|
#1@42 Je ne laisserai jamais mes cartes d'habilités par la force !
|
Mike
|
#1@50 Si tu les veux, tu dois m'offrir quelque chose de valeur équivalente.
C'est la base du troc, tu sais.
|
Sakuya
|
#1@58 Hé hé hé.
Alors je paierai autant qu'il le faudra pour récupérer tout votre stock.
|
Mike
|
#1@66 C'est un plaisir de faire affaire avec toi,
Cependant...
|
Mike
|
#1@74 Tu ne peux acheter qu'une carte à la fois.
Tu ne le savais pas ?
|
Sakuya
|
#1@82 Euh... ?
Pourquoi ?
|
Mike
|
#1@90 Qui sait ?
Quelqu'un d'autre en a décidé ainsi.
|
Sakuya
|
#1@98 Hmm...
Ce sont d'importantes informations, merci.
|
Sakuya
|
#0@34 Cela fait un moment que je n'ai pas gravi de montagne par moi-même.
|
Sakuya
|
#0@42 Qui aurait cru que la montagne des Yokai cachait une
si bonne zone d'escalade ?
|
|
Takane Yamashiro enters
|
???
|
#0@110 Ah, en effet, c'est bien une humaine.
|
Takane
|
#0@148 Je pensais que mes yeux me jouaient des tours !
|
Sakuya
|
#0@156 Oh, une Kappa ?
|
|
<Boss title>
|
Takane
|
#0@164 Pas une Kappa, mais une Yamawaro.
On est comme des camarades.
|
Takane
|
#0@172 Ce n'est pas un endroit où sont admis les humains,
alors rentre chez toi !
|
Sakuya
|
#0@180 Désolée, cela ne sera guère possible.
|
Sakuya
|
#0@188 Étant donné que je vous vois
tenir des cartes, vous aussi.
|
|
♪ tdb:th18 05/fr
|
Takane
|
#0@196 Des cartes, hein... ?
|
Takane
|
#0@204 Je l'avais sentie venir.
|
Takane
|
#0@212 Leur pouvoir n'est pas à la portée d'un simple humain, alors pars d'ici !
|
|
Takane Yamashiro defeated
|
Takane
|
#1@34 Quelle force...
|
Takane
|
#1@42 Mais c'est loin d'être suffisant.
|
Takane
|
#1@50 On ne peut prendre les cartes par la force.
C'est comme ça que ça a été décidé.
|
Sakuya
|
#1@58 Je n'en avais pas l'intention.
Si vous voulez de l'argent, j'en ai.
|
Takane
|
#1@66 Oh, tu es donc une cliente.
Alors c'est une toute autre histoire !
|
Takane
|
#1@74 Pourquoi tu ne l'as pas dit plus tôt ?
|
Sakuya
|
#1@82 Vous êtes celle qui avez mal compris et
m'avez attaquée.
|
Sakuya
|
#1@90 J'ai toujours eu l'intention de les acheter.
|
Takane
|
#1@98 Mes excuses, j'ai été très impolie.
Je te fais une offre pour m'excuser !
|
|
Sannyo Komakusa enters
|
???
|
#2@104 Quel raffut !
|
???
|
#2@184 Disparais !
J'en perds la saveur du tabac.
|
|
Sannyo Komakusa defeated
|
|
Sannyo Komakusa enters
|
Sannyo
|
#0@214 Tu sembles plutôt douée pour être arrivée jusqu'ici.
|
Sannyo
|
#0@222 Tu n'as pas l'air de faire partie d'une
quelconque rébellion.
|
Sakuya
|
#0@230 À qui ai-je affaire ?
|
|
<Boss title>
|
Sannyo
|
#0@238 Je suis Sannyo.
Cependant tout le monde m'appelle Komakusa-Dayuu.
|
Sakuya
|
#0@246 Je suis à la recherche de vendeurs de cartes.
|
Sakuya
|
#0@254 Est-ce que vous en vendez ?
|
Sannyo
|
#0@262 Hé hé.
|
Sannyo
|
#0@270 Pour commencer, présente-toi
|
Sakuya
|
#0@278 Oh, mes excuses.
|
Sakuya
|
#0@286 Je me nomme Sakuya Izayoi.
Je travaille en tant que servante pour le manoir du Démon écarlate.
|
Sannyo
|
#0@294 Ha ha ha !
Je sentais bien que tu n'étais pas quelqu'un d'ordinaire.
|
Sannyo
|
#0@302 Mais tu n'es juste qu'une simple servante humaine ?
|
|
♪ tdb:th18 07/fr
|
Sannyo
|
#0@310 Dans ce cas, va les acheter aux vendeurs
qui se trouvent au pied de la montagne !
|
Sannyo
|
#0@318 Tu arrives 80 ans trop tôt pour marchander avec moi.
|
Sannyo
|
#0@326 Et si t'es pas contente, je me ferai un malin
plaisir de te virer d'ici par la force !
|
Sannyo
|
#1@34 Guh, tu es trop forte.
|
Sannyo
|
#1@42 Très bien, très bien, j'ai compris.
Tu es trop forte, je vais te vendre des cartes.
|
Sakuya
|
#1@50 Oh ! Merci.
|
Sakuya
|
#1@58 D'autre part, il y a quelque chose derrière vous.
Où mène cette entrée ?
|
Sannyo
|
#1@66 Ça ? C'est juste l'entrée de l'antre du dragon arc-en-ciel.
|
Sannyo
|
#1@74 C'est une mine de rêve, où est créé le futur de la montagne.
|
Sakuya
|
#1@82 L'antre du dragon arc-en-ciel...
Une mine...
|
Sakuya
|
#1@90 C'est la première fois que j'en entends parler.
Vous minez du charbon ou quelque chose dans le genre ?
|
Sannyo
|
#1@98 Hé une minute, tu ne peux pas y rentrer.
C'est extrêmement dangereux à l'intérieur.
|
Sakuya
|
#1@106 Merci pour l'avertissement.
|
Sannyo
|
#1@114 Mais si tu insistes...
|
Sannyo
|
#1@122 Que penses-tu de ça ?
J'ai de bonnes cartes à te proposer.
|
Sakuya
|
#0@34 Cette mine est
interminable...
|
Sakuya
|
#0@42 Peu importe à quel point j'avance,
tout se ressemble...
|
Sakuya
|
#0@50 Ha
Peut-être que je suis en train de tourner en rond ?
|
|
Misumaru Tamatsukuri enters
|
???
|
#0@118 Halte-là humaine !
Arrête-toi immédiatement
|
|
<Boss title>
|
Misumaru
|
#0@156 Tu vas mourir si tu continues.
|
Misumaru
|
#0@164 C'est pour ton propre bien que je dis ça !
Fait demi-tour et part, tout de suite !
|
Sakuya
|
#0@172 Ah, ça veut dire que je ne tourne pas en rond au moins.
|
Misumaru
|
#0@180 Tourner en rond... C'est vrai que cette mine est assez longue
pour qu'elle te semble interminable
|
Misumaru
|
#0@188 Mais ce n'est rien de plus qu'un
désir insatiable qui prend forme.
|
Misumaru
|
#0@196 Je te préviens une dernière fois.
|
Misumaru
|
#0@204 Au-delà se trouve une zone anoxique.
|
Misumaru
|
#0@212 Cela veut dire qu'une humaine comme toi
ne pourras plus respirer là-bas.
|
Misumaru
|
#0@220 Tu vas quand même continuer ?
|
Sakuya
|
#0@228 Anoxique, vous dites ?
|
Sakuya
|
#0@236 ...Qu'est-ce que l'oxygène déjà ?
|
|
♪ tdb:th18 09/fr
|
Misumaru
|
#0@244 L'oxygène est une malédiction placée sur les animaux, qui
les fait mourir instantanément en son absence.
|
Misumaru
|
#0@252 Une zone anoxique est un sanctuaire protégé de toute intrusion animale.
|
Misumaru
|
#0@260 Tu vas sûrement mourir asphyxiée,
mais je peux te faire mourir de manière plus agréable si tu le souhaite.
|
|
Misumaru Tamatsukuri defeated
|
Misumaru
|
#1@34 Hm, pas mal.
|
Misumaru
|
#1@42 Je ne m'attendais pas à ce que tu sois aussi forte
|
Misumaru
|
#1@50 Jeune Sakuya Izayoi.
|
Sakuya
|
#1@58 ?!
Comment savez-vous... qui je suis... ?
|
Sakuya
|
#1@66 Mais j'ai marché tout droit dans un piège.
Je n'arrive plus à respirer...
|
Misumaru
|
#1@74 Je t'avais dit que tu allais suffoquer, non ?
|
Misumaru
|
#1@82 Il ne reste déjà plus que
la moitié de l'oxygène de la surface
|
Sakuya
|
#1@90 Donc c'est ça, la malédiction de cet endroit...
Laissez-moi vous demander une dernière chose.
|
Sakuya
|
#1@98 ...Qu'est-ce que vous creuser ici ?
|
Misumaru
|
#1@106 Il s'agit d'un site d'extraction de gemmes de dragon.
|
Misumaru
|
#1@114 Les gemmes de dragon sont des objets d'Izanagi
qui ont été transmis depuis les temps anciens.
|
Misumaru
|
#1@122 Ce sont des minerais qui existent depuis bien avant
la naissance de l'humanité, et qui sont au-delà de la compréhension humaine.
|
Misumaru
|
#1@130 Il se trouve que je fabrique de véritables magatamas
à partir de ces gemmes de dragon.
|
Misumaru
|
#1@138 Le « tama » de « magatama » fait référence à l'âme d'un humain.
Par conséquent, ils peuvent sceller les capacités des humains en eux...
|
Sakuya
|
#1@146 ...Vous, parlez vraiment trop.
Bon sang, je ne comprends plus rien à ce que vous dites...
|
Misumaru
|
#1@154 Oh, mes plus sincères excuses.
|
Misumaru
|
#1@162 Au fait, tu es venue enquêter sur
sur ces cartes de capacités, n'est-ce pas ?
|
Misumaru
|
#1@170 Alors je doute que tu trouves quelque chose dans cette grotte
|
Misumaru
|
#1@178 Je pense que tu devrais partir d'ici
et aller au sommet de la montagne
|
Misumaru
|
#1@186 Je connais quelqu'un là-bas qui fait
des profits avec des magatama faits à partir de gemmes de dragon !
|
Misumaru
|
#1@194 Je te recommande vivement de prendre de grandes inspirations là-haut.
|
|
Tsukasa Kudamaki enters
|
???
|
#2@104 Une humaine est là !
Je vous l'avais dit !
|
???
|
#2@224 Je savais que nous ne pouvions pas
garder quelque chose comme ça pendant longtemps... !
|
|
Tsukasa Kudamaki defeated
|
Sakuya
|
#0@34 Il est déjà si tard...
|
Sakuya
|
#0@42 J'ai perdu trop de temps
au fond de cette grotte.
|
Sakuya
|
#0@50 Maintenant qu'il fait nuit,
c'est dangereux de descendre de la montagne.
|
Sakuya
|
#0@58 Campons ici pour la nuit.
|
|
Megumu Iizunamaru enters
|
???
|
#0@126 Tiens tiens,
on sort en randonnée nocturne ?
|
Megumu
|
#0@164 Ou peut-être que tu es perdue ?
|
Sakuya
|
#0@172 Qui êtes-vous ?
|
|
<Boss title>
|
Megumu
|
#0@180 Je suis la Grande Tengu, Iizunamaru.
|
Megumu
|
#0@188 Je me fiche de qui tu peux être,
|
Megumu
|
#0@196 mais ce n'est pas un endroit où les humains
devraient mettre les pieds si facilement.
|
Sakuya
|
#0@204 Oui, je vois.
|
Sakuya
|
#0@212 Donc, celle qui fait du profit avec des magatama,
que cette femme de tout à l'heure a mentionné...
|
Sakuya
|
#0@220 C'est un tengu, n'est-ce pas ?
|
Megumu
|
#0@228 Vous parlez des cartes de capacités ?
|
Sakuya
|
#0@236 Euuuh, probablement.
|
Megumu
|
#0@244 Eh bien, il se trouve que j'ai fabriqué ces cartes.
|
Sakuya
|
#0@252 Hein ? Pardon ?!
|
|
Tsukasa Kudamaki enters
|
???
|
#0@320 Ah, vous êtes là !
|
|
<Boss title>
|
Tsukasa
|
#0@358 Vous voyez, les choses se sont passées comme je l'avais dit.
|
Tsukasa
|
#0@366 Une humaine ne manquerait pas de venir fouiner ici un jour ou l'autre !
|
Tsukasa
|
#0@374 Je suppose que nous n'avons plus le choix maintenant.
Je vais m'occuper de cette humaine moi-même.
|
Tsukasa
|
#0@382 Donc en attendant, Maîtresse Iizunamaru, vous pouvez...
|
|
♪ tdb:th18 11/fr
|
Megumu
|
#0@390 Ah-hah-hah !
Ne t'avance pas trop.
|
Megumu
|
#0@398 Tu es trop confiante dans ta propre force,
malgré le fait que tu sois faible.
|
Megumu
|
#0@406 Si tu te blesses, c'est moi
qui vais avoir des ennuis.
|
Megumu
|
#0@414 Je vais m'occuper d'elle.
Recule !
|
|
Megumu Iizunamaru defeated
|
Megumu
|
#1@34 Heh heh.
Splendide.
|
Megumu
|
#1@42 J'aime les gens courageux et puissants.
Je t'écoute.
|
Sakuya
|
#1@50 C'est vraiment vous qui avez
fabriqué les cartes de capacités ?
|
Megumu
|
#1@58 Oui, c'est exact.
|
Sakuya
|
#1@66 Mais quel est votre but ?
|
Megumu
|
#1@74 Mon but...
|
Megumu
|
#1@82 C'est pour les affaires, bien sûr.
|
Megumu
|
#1@90 Il semble que les gens les apprécient beaucoup,
donc je suis moi-même dans une situation plutôt confortable en ce moment.
|
Sakuya
|
#1@98 Hmph, typique des tengu.
Le summum de l'immoralité.
|
Megumu
|
#1@106 Immoral ?
|
Megumu
|
#1@114 J'ai juste copié une petite partie de l'âme des gens.
Elles ne devraient pas faire de mal à qui que ce soit...
|
Sakuya
|
#1@122 De mal, hm... ?
|
Sakuya
|
#1@130 Ça ne me mène nulle part.
Elles sont désagréables, alors pourriez-vous les récupérer ?
|
Megumu
|
#1@138 Je ne peux pas faire ça.
La circulation des cartes ne peut pas être arrêtée.
|
Megumu
|
#1@146 Parce que tous ceux qui participent à l'échange de cartes
ont juste commencé à le faire de leur propre volonté.
|
Megumu
|
#1@154 Et je ne suis pas celle qui contrôle
leur circulation, non plus.
|
Megumu
|
#1@162 Si tu veux sérieusement arrêter cette circulation, tu ferais mieux
de chercher l'organisateur, qui est encore plus haut dans le ciel.
|
Sakuya
|
#1@170 ...Très bien. Vous n'avez pas l'air de mentir.
Merci pour l'information.
|
Tsukasa
|
#1@178 ...Vous êtes d'accord avec ça ?
La laisser partir, et atteindre cette Déesse ?
|
Megumu
|
#1@186 C'est bon.
|
Megumu
|
#1@194 Si je n'avais pas fait un usage efficace de
ses capacités en premier lieu,
|
Megumu
|
#1@202 elle aurait quand même été une
une coquille de dieu délabrée...
|
Megumu
|
#1@210 Et pourtant, elle a repris son pouvoir alors que j'avais le dos tourné,
et a commencé à essayer de s'approprier les droits des cartes !
|
Megumu
|
#1@218 Elle est devenue suffisamment gênante maintenant.
|
Megumu
|
#1@226 Je suis sûr que cette fille qui vient de passer
fera un bon travail pour nous.
|
Tsukasa
|
#1@234 ...Hahaha.
Je vois.
|
Tsukasa
|
#1@242 Quand on trahit quelqu'un,
on ne le fait pas de ses propres mains.
|
Tsukasa
|
#1@250 Une idée merveilleuse, à mon avis.
|
|
Tsukasa Kudamaki enters
|
???
|
#2@104 Maîtresse Iizunamaru l'a trahie !
|
???
|
#2@224 Les choses deviennent vraiment intéressantes !
|
|
Tsukasa Kudamaki defeated
|
Sakuya
|
#0@34* Quelle belle lune.
|
Sakuya
|
#0@42* Elle a dit « encore plus haut dans le ciel »,
mais j'espère qu'elle ne parlait pas de la lune.
|
Sakuya
|
#0@50* J'ai bien peur que cela soit possible.
|
|
Chimata Tenkyuu enters
|
???
|
#0@118* Bienvenue au Marché Arc-en-ciel Lunaire.
|
Chimata
|
#0@156* Vous êtes la première à arriver ce soir.
|
Sakuya
|
#0@164* ...Qui êtes-vous ?
|
|
<Boss title>
|
Chimata
|
#0@172* Chimata Tenkyuu.
Je suis la présentatrice du marché.
|
Sakuya
|
#0@180* La présentatrice du marché...
Bien, je vous ai enfin trouvée.
|
Sakuya
|
#0@188* C'est vous qui êtes en charge de
la circulation des cartes, alors ?
|
Chimata
|
#0@196* Tout à fait !
|
Chimata
|
#0@204* Je suis une Déesse qui rend le commerce possible
à des moments particuliers, comme lorsqu'un arc-en-ciel apparaît.
|
Chimata
|
#0@212* C'est grâce à ma présence que vous pouvez tous
tous capables d'acheter et de vendre des marchandises.
|
Sakuya
|
#0@220* Dans ce cas, j'aimerais que vous arrêtiez
la circulation de ces cartes.
|
Chimata
|
#0@228* Hein ?
Comment ?
|
|
Tsukasa Kudamaki enters
|
???
|
#0@296* Mademoiselle Chimata.
J'ai un rapport pour vous.
|
Tsukasa
|
#0@334* ......
|
Tsukasa
|
#0@342* ...a-t-elle dit.
|
Chimata
|
#0@350* Quoi ?
Iizunamaru m'a trahie ?
|
Chimata
|
#0@358* Ah ha ha !
Tu viens enfin de t'en rendre compte, pauvre tengu.
|
Tsukasa
|
#0@366* Que voulez-vous dire ?
|
Chimata
|
#0@374* J'ai toujours su qu'elle profitait
de moi pour faire des bénéfices.
|
Chimata
|
#0@382* Mais il semble qu'elle était trop lente pour réaliser
que je profitais d'elle en retour !
|
Tsukasa
|
#0@390* Oh oh.
Voila qui est intéressant.
|
Tsukasa
|
#0@398* Au fait, l'humaine.
|
Tsukasa
|
#0@406* Je vous suggère de prêter attention à vos remarques.
|
Tsukasa
|
#0@414* Mademoiselle Chimata est une déesse du marché et du commerce.
|
Tsukasa
|
#0@422* Vous n'avez rien du tout
à gagner en la mettant en colère.
|
Chimata
|
#0@430* Hé hé hé.
Alors, on commence ?
|
Sakuya
|
#0@438* Commencer ? Commencer quoi ?
|
Chimata
|
#0@446* Comment ça « quoi »... ?
Notre transaction, bien sûr.
|
Chimata
|
#0@454* Tu es ici pour vendre les cartes de capacité que tu as
passé tout ce temps à collecter, n'est-ce pas ?
|
Sakuya
|
#0@462* Les vendre ?
|
Sakuya
|
#0@470* Non, ce n'est pas ça, je suis ici
pour mettre un terme au commerce des cartes.
|
Sakuya
|
#0@478* Elles sont vraiment répugnantes.
|
Sakuya
|
#0@486* Récupérez toutes vos cartes dès à présent,
et interdisez leur commerce !
|
Chimata
|
#0@494* Je vois...
|
Chimata
|
#0@502* Alors, tu était une voleuse cherchant à détruire le marché ?
Je ne peux certainement pas laisser passer ça.
|
Chimata
|
#0@510* C'est à cause de voleuses comme toi
que la paix ne pourra pas arriver.
|
Tsukasa
|
#0@518* Aaah, et pourtant je vous ai dit
de faire attention à ce que vous dites.
|
Tsukasa
|
#0@526* Hé hé hé, ne dites pas que je ne vous avais pas prévenue.
|
|
♪ tdb:th18 13/fr
|