Th155/Marisa's Scenario

From Touhou Patch Center
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of a page Th155/Marisa's Scenario and the translation is 97% complete.
Outdated translations are marked like this.

Other languages:German 100% • ‎English 100% • ‎Google Translate English 97% • ‎Troll translations 1% • ‎English (official translation) 100% • ‎Spanish 100% • ‎Finnish 100% • ‎French 100% • ‎Indonesian 40% • ‎Japanese 100% • ‎Korean 100% • ‎Polish 100% • ‎Portuguese 25% • ‎Romanian 11% • ‎Russian 96% • ‎Thai 100% • ‎Vietnamese 97% • ‎Simplified Chinese 100%

Stage 1

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/marisa/stage1.pl.jdiff


<main_1>

Marisa

Is it okay? Let's make it a fight!

Ichirin

Fluff, you okay

Marisa

Plump

Although it may be a bit offending

I got an interesting power

Marisa

Did you mean: 慣れるまであんた相手に 試させてもらうぜ

Before you get used to your opponent

I will try it.

Ichirin

Oh no.

I also have new power

I wanted to try it.

Marisa

... ...?

Futo

Maybe it's a little irregular ... ...

Futo

Did you mean: 二人がかりでイカせて貰うよ I will let you go with two people

Koishi

Did you mean: アーナンダ あなたたちも完全憑依してるのかー

Ah, what is it?

Do you even have full possession?

Koishi

Unilaterally in two to one I wish I had been bothered!

<lose>

Ichirin

Their hearts are apart Why that combination?

<win>

Ichirin

Aarade I lost

Marisa

I have not gotten used to the combat fight yet I managed to win.

Marisa

But you also have full possession Why do not you use it

Futo

Good fortune I will be the master this time.

Ichirin

Well, I guess it can not be helped. It's a promise.

Marisa

Oh, so easy

Switching the master

Can you do it?

Stage 2

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/marisa/stage2.pl.jdiff


<main_1>

Marisa

Full possession than I thought It's easy

Marisa

Clearly, this ability is I thought that it was related.

Koishi

I thought so

I, I became stronger,

I thought that.

Marisa

If you can easily combine it with anyone

It is not hard to handle this

You may recombine with another one

Nitori

Hey, you there You have full possession?

Marisa

Oh, do you even know Kappa Rumor of full possession

Nitori

It is analyzing acclaim by fully possessing oneself You will get involved in the experiment too

Kokoro

It is fun experiment! Possession is also fun!

Marisa

……

Marisa

I also recombine these two I do not want to do it.

Marisa

Did you mean: とりあえず コンビ改編は保留にしておくか

For the time being

Do you want to put the combi reorganization on hold

<lose>

Nitori

The analysis is going well! The condition of full possession is rumored

<win>

Nitori

I lost it Good experiment results were obtained

Marisa

What is experimentation?

Nitori

This full possession

What is the influence of urban legendary incident

it is obvious

Nitori

If the urban legendary incident converges

Full possession finishes as well

It will be said

Marisa

No way, you ...

Nitori

Plump

Before the accident ceases

Complete artificial complete possession!

Stage 3

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/marisa/stage3.pl.jdiff


<main_1>

Marisa

Simultaneously Full possession is widespread

Marisa

I can not believe this

Reimu

Oh my god, have you come again?

Marisa

Did you mean: 異変の調査は どのくらい進んでいるか?

An accident investigation

How advanced is it?

Reimu

Oh, that's right. A little problem has happened

Marisa

What is a problem?

Reimu

Now I'm under control

Marisa

Did you mean: 討伐......と言うことは 黒幕がわかったのか、早いな

Subjugation ...

Did you understand the masterpiece?

Reimu

Wow ... what?

A solution of full possession abnormality

Maybe it's easy

Marisa

I feel crazy It's Barebare that something is hidden

Kasen

Your errands used full possession Do you enjoy fighting?

Kasen

Then you will become an opponent

Marisa

Hey, hey.

So much that 茨華 仙 ( お え え) is aggressive

Something's going crazy

Kasen

Come with all your strength!

<lose>

Reimu

Did you mean: 完全勝利の為には魔理沙に 人柱になってもらうしかない

For complete victory to Marisa

There is no choice but to become a pillar

<win>

Marisa

Did you mean: よっしゃぁ、勝った! 最強は私だ!

Well, I won!

The strongest is mine!

Koishi

We, are!

Reimu

I lost it

Reimu

It can not be helped I can tell you the truth

Koishi

Hooray

Fun things from now on

It is supposed to happen!

Marisa

It's kind of crazy expansion

Reimu

As soon as the sun's live stage It is good to go.

Reimu

Something there already

It may be happening

I do not know.

Stage 4

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/marisa/stage4.pl.jdiff


<main_1>

Marisa

Live stage?

Marisa

Prism River live tonight I have heard that there is ... ...

Marisa

No way ... the black curtain ...!

Koishi

No way?

Marisa

No, indeed I do not think there is such a thing ... ...

Yukari

Oh well in such a place

Marisa

purple ( you) or ...

Certainly, to the truth of the incident

It looks like it is approaching

Yukari

Things that I arrived here You're investigating full possession

Yukari

By the way, a tribe specializing in possession What do you think is it?

Marisa

I do not have a body For example, a ghost-like tribe ......

Marisa

Ha ha! No way! Three sisters of that tin is a noise!

Yukari

Uhufu, if that were you

I could solve it in a moment, but

Of course not.

Marisa

Did you mean: だよなー ふう、なぜかホッとしちゃったぜ

All right.

Well, why did I feel relieved

Yukari

Aside from that

Yukari

Did you mean: 今、あなたは 重大な選択を迫られています

Right now, you

I have to make a serious choice

Marisa

Ah? With selection?

Yukari

Do you turn back here Do you taste the truth yourself?

Marisa

It's meaningless as ever. Who comes back so far

Yukari

Another thing, I lose to talk about my present story

I decided not to ask him

Now, decide by themselves!

<lose>

Yukari

I intended to lose on purpose It is a miss operation

<win>

Yukari

Oh my gosh, I lost.

Marisa

While everyone is using full possession You are the only one

Yukari

Did you mean: なんでだかわかるかしら? I wonder why?

Koishi

I understand

You do not have friends right?

No response

Yukari

The reason will be immediately understood

It's time for Prism River

Live starts

Yukari

Aiming at the audience

Two of the best men will appear

Why do not you even appreciate it?

Stage 5

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/marisa/stage5.pl.jdiff


<main_1>

Marisa

Live will start soon ...

Koishi

Live fun! I wonder what kind of song to play

Marisa

Auto corrected to: おいおい それどころじゃないだろ

Brother

That's not it

Marisa

What will appear here Without monitoring

Koishi

So what comes out here is

Prism River With H Is not it?

Live must have amusement Sonson!

Marisa

It was a mistake to work with him

Joon

Yay!

Live, fun!

The performance will start soon!

Koishi

Did you mean: ね、楽しみだねー! Hey, I'm looking forward to it!

Joon

The moment when the audience becomes inexpert I will visit you

Koishi

Enjoying indifferentness

Marisa

Cover Who are you?

Joon

Did you mean: あ? 誰でも良いでしょ? 雑魚は引っ込んでな

Ah? Anyone can do it, right?

Zako is not retiring.

Marisa

What did you say?

Joon

You, full of possession I've found out and have reached this point

Joon

I will praise it

Marisa

Did you mean: ということは 完全憑依はお前の仕業なんだな!

To say

Full possession is your work!

Joon

Very much I am Dependable Girls ( more than you) , the goddess that brings wealth

Marisa

It brings wealth?

Koishi

that? Something good

Joon

Well, from this audience

Because we raise wealth

Do not disturb me.

Marisa

Perhaps it is to bring wealth Does it mean you bring it to yourself?

Joon

It is decided so

Unlike my sister

I'm good at gathering money

Marisa

Elder sister?

Shion

The female garden, its complaint is terrible

I like and I am poor

It is not a translation

Koishi

Wow, poor guys came out

Shion

Without me

The trap of full possession

Although it can not be done

Joon

Do not move further! Poverty is transmitted when you are with your sister

Marisa

These guys…… What on earth is the purpose?

Joon

Mandatory full possession after one after another Take away wealth from a huge audience

Joon

Did you mean: 特にライブの観客は 精神的に無防備なんて楽勝だわ

Especially live spectators

It's a victory because I am mentally defenseless.

Marisa

To kill the mosquito I wonder what caused such a strangeness

Joon

There is no koto mudda

Nature and wealth are based on me

Are you gathering up?

Shion

Because the female garden is pestilence god ( saucers)

Humans possessed by my sister

You will contribute with your own will

{{tt|side=1|char=shion|tl=So I am a poor god Shion ( Shion )

Marisa

Sister of the pestilence god to the poor god! What? Wow, I do not want to approach it.

Koishi

Then, exactly Two of the worst at the worst

Marisa

It is a ship leaning over.

Here your ambitions

I will shatter it.

Joon

The performance has begun.

Joon

This big opportunity I do not want to miss it

Shion

Before the song ends

Let's clean up

Victory, these unprepared guys

Joon

Yeah! With me of a pestilent god

Shion

I of the poor God

Joon Shion

Did you mean: 我らが何故最凶最悪の姉妹なのか 身をもって知るが良い!

Why are we the worst sisters

Know yourself better!

<lose>
<demo_1>

Joon

Marisa

Joon

Joon

<win>
[[Category:MediaWiki:Cat story/en-google]][[Category:MediaWiki:Cat lang/en-google]]