Th07/Reimu's Endings/de-bing: Difference between revisions
Kokosnuss341 (talk | contribs) (Created page with "Remi: "Du kannst fliegen, es ist heilig"") |
(Updating to match new version of source page) |
||
(28 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<languages /> | <languages /> | ||
== Gutes Ende. 4 (Remi-A)== | |||
{{thcrap Patch File|end00.end}} | {{thcrap Patch File|end00.end}} | ||
{{dt/Header}} | {{dt/Header}} | ||
{{dt/color|404060}}{{tt|nochar|code=8|tl=Es ist ein Hockuri-Schrein, ein Schrein an der Jensuke-Grenze. | {{dt/color|404060}}{{tt|nochar|code=8|tl=Es ist ein Hockuri-Schrein, ein Schrein an der Jensuke-Grenze. | ||
Line 44: | Line 44: | ||
{{tt|nochar|code=101|tl=Ende. 4}} | {{tt|nochar|code=101|tl=Ende. 4}} | ||
{{dt/Footer}} | {{dt/Footer}} | ||
== Gutes Ende. 5 (Remi-B)== | |||
{{thcrap Patch File|end01.end}} | {{thcrap Patch File|end01.end}} | ||
{{dt/Header}} | {{dt/Header}} | ||
{{dt/color|404060}}{{tt|nochar|code=8|tl=Es ist ein Hockuri-Schrein, ein Schrein an der Jensuke-Grenze. | {{dt/color|404060}}{{tt|nochar|code=8|tl=Es ist ein Hockuri-Schrein, ein Schrein an der Jensuke-Grenze. | ||
Line 60: | Line 60: | ||
{{tt|nochar|code=35|tl=Yoko: "Es ist jedoch ein armer Garten."}} | {{tt|nochar|code=35|tl=Yoko: "Es ist jedoch ein armer Garten."}} | ||
{{tt|nochar|code=38|tl=Remi: "Du kannst fliegen, es ist heilig"}} | {{tt|nochar|code=38|tl=Remi: "Du kannst fliegen, es ist heilig"}} | ||
{{tt|nochar|code=41|tl=}} | {{tt|nochar|code=41|tl=An Youmu: "Wenn der Garten der Saijioji-Familie auf diesem Niveau ist, wird es einfacher sein ..."}} | ||
{{tt|nochar|code=44|tl=}} | {{tt|nochar|code=44|tl=Yoko: "Das ist sehr eng und verrückt."}} | ||
{{tt|nochar|code=47|tl=}} | {{tt|nochar|code=47|tl=Remi: "Warum bist du hier?"}} | ||
{{tt|nochar|code=50|tl=}} | {{tt|nochar|code=50|tl=Yuyoko: "Bis die Grenzen der Unterwelt verbessert sind, sind die Grenzen mehrdeutig."}} | ||
{{tt|nochar|code=53|tl=}} | {{tt|nochar|code=53|tl=Yuma: "Ich muss einen Moment spielen"}} | ||
{{tt|nochar|code=56|tl=}} | {{tt|nochar|code=56|tl=Remi: "Es ist gefährlich, also halte die Grenze an den Anschlüssen."}} | ||
{{tt|nochar|code=59|tl=}} | {{tt|nochar|code=59|tl=Zu Yuma: "Ich habe es kaputt gemacht."}} | ||
{{tt|nochar|code=63|tl=}} | {{tt|nochar|code=63|tl=Zu Yuma "Allerdings sind die Grenzen hier stark..."}} | ||
{{tt|nochar|code=66|tl=}} | {{tt|nochar|code=66|tl=Remi: "Deshalb ist es nicht einfach, hierher oder herum zu kommen. | ||
{{tt|nochar|code=70|tl=}} | Du bist gefährlich, also halte dich von mir fern.}} | ||
{{tt|nochar|code=73|tl=}} | {{tt|nochar|code=70|tl=Remi: "Oder besser gesagt, halten Sie die unterirdische Barriere so stark."}} | ||
{{tt|nochar|code=76|tl=}} | {{tt|nochar|code=73|tl=Yoko: "Zu jeder Zeit kann ich vielleicht nicht in der Lage sein, eine solche Barriere zu setzen."}} | ||
{{tt|nochar|code=79|tl=}} | {{tt|nochar|code=76|tl=Remi: "Wer ist er?"}} | ||
{{tt|nochar|code=82|tl=}} | {{tt|nochar|code=79|tl=Yoko: "Bitte verschärf die Grenzen der Unterwelt wieder."}} | ||
{{tt|nochar|code=85|tl=}} | {{tt|nochar|code=82|tl=Remi: "Wenn du jetzt gefesselt bist, kannst du nicht nach Hause gehen, oder?"}} | ||
{{tt|nochar|code=88|tl=}} | {{tt|nochar|code=85|tl=Yuma: "Nun, wir werden die Barriere überspringen und einsteigen."}} | ||
{{tt|nochar|code=91|tl=}} | {{tt|nochar|code=88|tl=Remi: "schwache Barriere"}} | ||
{{tt|nochar|code=95|tl=}} | {{tt|nochar|code=91|tl=Gensukyo hat viele Grenzen. | ||
Die meisten Grenzen waren sehr vage. | |||
Die wirkliche Grenze kann nur hier in Hcurrys Mausoleum sein. "Schwache Barriere"}} | |||
{{tt|nochar|code=95|tl=Ende. 5}} | |||
{{dt/Footer}} | {{dt/Footer}} | ||
=== Falsches Ende. 1 (Remi)== | |||
{{thcrap Patch File|end00b.end}} | {{thcrap Patch File|end00b.end}} | ||
{{dt/Header}} | {{dt/Header}} | ||
{{dt/color|404060}}{{tt|nochar|code=8|tl=}} | {{dt/color|404060}}{{tt|nochar|code=8|tl=Hcurry Reserve im Schnee}} | ||
{{tt|nochar|code=11|tl=}} | {{tt|nochar|code=11|tl=Remi ist zurück aus der sterblichen Unterwelt. | ||
{{tt|nochar|code=15|tl=}} | Am Ende wurde jede beste Quelle, die ich aufhob, entfernt.}} | ||
{{tt|nochar|code=19|tl=}} | {{tt|nochar|code=15|tl=Aber Saigio U blüht schließlich nicht, bis es blüht, | ||
{{tt|nochar|code=23|tl=}} | Nichts ist passiert...}} | ||
{{tt|nochar|code=27|tl=}} | {{tt|nochar|code=19|tl=Remi: "Verdammt, | ||
{{tt|nochar|code=30|tl=}} | Die Toten leben ein warmes Leben und unter uns | ||
Ich glaube nicht, dass das eine kalte Idee ist."}} | |||
{{tt|nochar|code=23|tl=Remi: "Es ist eine Art Sardinen" | |||
Es sind Sardinen."}} | |||
{{tt|nochar|code=27|tl=Die Kirschblüten hinter dem Schrein waren noch mit viel Schnee bedeckt, ganz zu schweigen | |||
von der Blüte. Die Kirschblüten zu sehen, war wieder ein Fluss mit einem tiefen Gefühl.}} | |||
{{tt|nochar|code=30|tl=Bad End #1 | |||
Hoffen wir, dass es keine ständige Klarheit gibt!}} | |||
{{dt/Footer}} | {{dt/Footer}} | ||
{{SubpageCategory}} | {{SubpageCategory}} | ||
{{LanguageCategory|endings}} | {{LanguageCategory|endings}} |
Latest revision as of 18:05, 4 October 2023
Gutes Ende. 4 (Remi-A)
end00.end.jdiff
|
Als das Dienstmädchen nach Hause kam, sagte sie, dass nichts passiert sei. Ich fing an, mich auf die Kirschblütenshow vorzubereiten. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
Gutes Ende. 5 (Remi-B)
end01.end.jdiff
|
Immerhin blühte Saigio Yukai auf, aber es erreichte nicht die volle Blüte. Das Siegel war nicht unbestickt und kam wie üblich im Frühjahr an. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Die meisten Grenzen waren sehr vage. Die wirkliche Grenze kann nur hier in Hcurrys Mausoleum sein. "Schwache Barriere" | |
|
= Falsches Ende. 1 (Remi)
end00b.end.jdiff
|
| |
| |
| |
Die Toten leben ein warmes Leben und unter uns Ich glaube nicht, dass das eine kalte Idee ist." | |
| |
| |
|
[[Category:MediaWiki:Cat endings/de-bing]][[Category:MediaWiki:Cat lang/de-bing]]