A wiki note beginning with a question mark indicates a tentative translation. "Stage directions" and descriptions of the dialogue portraits accompanying lines are given in square brackets. ZUN's art is pretty bad in this game, so it's sometimes hard to tell what emotion a dialogue portrait is supposed to depict; in these cases the description is accompanied by a (?).
Stage 1
|
msg1.dat.jdiff
|
Marisa
|
#10@60 This feeling, how do I describe it...
|
Marisa
|
#10@61 If it was her, she would say something like
"Feels nice.".
|
Marisa
|
#10@62 But I dislike the night.
|
Marisa
|
#10@63 Only weirdos are out at night.
|
|
Rumia enters
|
Rumia
|
#10@103 Who are you saying is a weirdo?
|
|
#10@104 Youkai of Twilight
<c$Rumia$Youkai of Twilight>
|
Marisa
|
#10@104 Nobody was talking about you!*
*This sentence ends in the rugged-sounding emphatic particle ぜ (ze). This utterance is characteristic of male speech but is something of a catchphrase of Marisa's. She most often says it in the phrase だぜ (da ze), which expresses an emphatic declaration.
|
Rumia
|
#10@105 That is, of course.
|
Marisa
|
#10@106 Tell me, why are you holding your hands out like that?*
Sentence ends with さ (sa), another boyish expression.
|
|
♪ Ghosts' Night Travel
|
Rumia
|
#10@107 Doesn't it look like it's saying
"A saint was crucified on a cross"?
|
Marisa
|
#10@108 Looks to me more like "humanity started
using the decimal system."*
*Rumia's pose also resembles 十 (juu), the kanji numeral for ten.
|
|
Rumia defeated
|
Marisa
|
#11@60 With the exception of humans (fixme)
|
Marisa
|
#11@60 what else has ten fingers?
|
Stage 2
|
msg2.dat.jdiff
|
|
Daiyousei enters
|
|
Daiyousei defeated
|
Marisa
|
#10@60 I had a feeling the island was certainly around here, but...
|
Marisa
|
#10@61 I wonder, is it on the move?
|
Marisa
|
#10@62 Besides...
|
Marisa
|
#10@63 It's about summertime right now.*
Why is it so cold?
*〜だぜ
|
|
Cirno enters
|
|
♪ Beloved Tomboyish Girl
|
|
#10@93 <c$Cirno$Ice-Spirit of the Lake Surface>
Cirno*
*チルノ, Chiruno. Speculated to derive from the English word "chill". Eastern and Little Nature Deity spells her name "Chilno", but this was corrected to "Cirno" in an erratum.
|
Cirno
|
#10@93 I'll not let you rise to the land again*!
*二度(nido), lit. "two times".
|
Marisa
|
#10@94 Are you the cold one?
|
Cirno
|
#10@95 Better than being hot, don't you think?
|
Marisa
|
#10@96 Such a cold girl.
|
Cirno
|
#10@97 That's kind of wrong... (?)
|
Marisa
|
#10@98 Really, really*, what is it?
*いっぱい(ippai), lit. "full".
|
|
Cirno defeated
|
Marisa
|
#11@60 Ah, short sleeves* are bad for my health**.
*半袖(hansode), lit. "half-sleeve".
**体(karada) usually means "body".
|
Marisa
|
#11@61 I'll go look for a house* that serves tea soon.
*屋敷, yashiki, also means "estate" or "mansion".
|
Stage 3
|
msg3.dat.jdiff
|
|
Hong Meiling enters
|
???
|
#12@60 Damn it, gotta run for now!
|
Marisa
|
#12@180 I'll let you run.*
*〜ぜ
|
|
Hong Meiling exits
|
|
Hong Meiling enters
|
???
|
#10@60 Ah, thanks for that just now.
|
Marisa
|
#10@61 It's been a while.
|
|
#10@63 <c$Chinese Maiden$Hong Meiling>
Hong Meiling*
*In kanji, 「紅美鈴」. There was formerly much debate in the Japanese fanbase as to the pronunciation of her name: in Japanese the characters read Kurenai Misuzu, and in Mandarin, Hong Meiling. The latter was confirmed in the music room. The character 「紅」 (lit. "crimson", "scarlet") appears in the name of the game (東方紅魔郷) in accordance with the Touhou tradition of including one girl in each game who shares one kanji of her name with that of the game.
|
Meiling
|
#10@62 Wait, since when have we been acquaintances?
|
Marisa
|
#10@64 Since just now?
|
Meiling
|
#10@65 Umm , I met a weirdo.
|
Marisa
|
#10@67 Whatever, you're in my way.
Who is guard around here?
|
Meiling
|
#10@69 I am guard, and so I'm in your way.
|
Marisa
|
#10@70 Ah, so you are the guard?
|
Meiling
|
#10@71 I'm just a normal person who guards.
|
|
♪ Shanghai Alice of Meiji 17
|
Marisa
|
#10@72 So basically, you're a normal person.
Here I will punish thee*.
*成敗してくれる, (seibai shite kureru). Archaic for "to punish".
|
Meiling
|
#10@74 What kind of education did you get?
|
|
Hong Meiling defeated
|
Marisa
|
#11@61 I knew it, fighting normal people isn't in my nature.
|
Meiling
|
#11@62 This just has to be a lie~.
|
Stage 4
|
msg4.dat.jdiff
|
|
Koakuma enters
|
|
Koakuma defeated
|
Marisa
|
#10@60 Whoa, this is a lot of books!
|
Marisa
|
#10@61 I'll easily take these later.
|
|
Patchouli Knowledge enters
|
|
♪ Locked Girl ~ The Girl's Locked Room
|
???
|
#10@91 Don't take them away-.
|
Marisa
|
#10@92 I will take them away.
|
|
#10@94 Girl of Knowledge and Shade*
<c$Patchouli Knowledge$Girl of Knowledge and Shade>
*i.e., shelter from the sun
|
Patchouli
|
#10@93 Umm, to passively defeat the black thing in before my eyes...
|
Marisa
|
#10@95 (Does that actually appear?) (?)
|
Patchouli
|
#10@96 Umm, lately, my eyes have gotten bad.
|
Marisa
|
#10@97 Isn't this room dark?
|
Patchouli
|
#10@98 Do you not have enough iron?
|
Marisa
|
#10@99 Whatever it is, it's vitamin A.
|
Patchouli
|
#10@100 You are?
|
Marisa
|
#10@101 I have enough, of a lot of things.
|
Patchouli
|
#10@102 Then should we take something? (?)
|
Marisa
|
#10@103 I'm delicious.
|
Patchouli
|
#10@104 Uhh, how to easily remove unneeded ingredients...
|
|
Patchouli Knowledge defeated
|
Marisa
|
#11@61 Looks like you're good with magic.
You aren't still hiding anything?
|
Patchouli
|
#11@62 *sob sob* With my anemia, I can't finish reciting my spells.
|
Stage 5
|
msg5.dat.jdiff
|
|
Sakuya Izayoi enters
|
???
|
#12@60 Aah, the cleaning isn't getting anywhere! ([stern(?)])
|
???
|
#12@150 The mistress will be mad at me!! ([stern(?)]
[Midboss battle begins, after which she flees and the level resumes.])
|
|
Sakuya Izayoi exits
|
|
Sakuya Izayoi enters
|
???
|
#10@60 You're getting in the way of my cleaning
again... ([stern(?)])
|
Marisa
|
#10@61 Oh dear, a maid!
|
Marisa
|
#10@62 If I catch you, I'll be in trouble* from the Washington convention.
*切っかかる(hikkakaru), lit. "fall for [something](i.e. a trick)"".
|
|
#10@65 Maid of Scarlet Devil Mansion
<c$Izayoi Sakuya*$Maid of Scarlet Devil Mansion>
*In kanji, 「十六夜咲夜」.
|
Sakuya
|
#10@64 Oh, magicians are protected
under the Creature Compassion Law.
|
Marisa
|
#10@66 Have mercy.
|
Sakuya
|
#10@67 Then?
|
Sakuya
|
#10@68 Are you perhaps also hired to
work in this mansion?
|
Marisa
|
#10@70 Aah, that's also fine.
|
Sakuya
|
#10@70 But you don't look like you can clean.
|
Marisa
|
#10@72 I can't.
|
Sakuya
|
#10@73 Then, what're you in charge of?
Love duty?
|
Marisa
|
#10@75 More like maintenance duty.
|
Sakuya
|
#10@76 What's that?
It's not like this is elementary school.
|
Marisa
|
#10@78 And love duty belongs in junior high?
|
|
♪ Lunar Clock ~ Luna Dial
|
Sakuya
|
#10@79 Alright then, shouldn't you start working immediately?
|
Sakuya
|
#10@81 Forgot to say, but,
I'm this place's chief maid, Sakuya.
|
Marisa
|
#10@83 So, if I defeat you, I become the chief maid?
|
Sakuya
|
#10@85 The number of people who said that and met death*
is way higher than the number of thorium decay products.
*返り討ち(kaeriuchi), lit. "turn over and shoot".
|
Marisa
|
#10@87 Ah, stuff like that's pretty normal.
|
Sakuya
|
#10@89 Your time is also mine...
An old-fashioned* witch doesn't stand a chance.
*古風(kofuu), lit. "old wind".
|
|
Sakuya Izayoi defeated
|
|
|
Marisa
|
#13@61 Aah, I'm tired.
|
Sakuya
|
#13@62 Will you go home soon?
I have work to do.
|
Marisa
|
#13@64 I will.
|
Sakuya
|
#13@65 Is that so?
Bye.
|
|
Bad Ending #2
|
|
- If playing on Normal or a higher difficulty level
|
Marisa
|
#11@61 If I'm not a maid, can I become the chief maid?
|
Sakuya
|
#11@63 There is no way you can become so.
|
Stage 6
|
msg6.dat.jdiff
|
|
Sakuya Izayoi enters
|
Sakuya
|
#12@60 A person like you is unusual.
There's nothing here, alright?
|
Marisa
|
#12@150 You too.
Are you really a maid?
|
|
Sakuya Izayoi defeated
|
Marisa
|
#10@60 She's here, she's here.
It's giving me chills*, this ghostly air.
*悪寒が走る(okan ga hashiru), lit. "run chills".
|
Marisa
|
#10@61 Why do the strong ones hide?
|
|
Remilia Scarlet enters
|
|
#10@243 Eternally Young* Scarlet Moon
<c$Remilia Scarlet$Eternally Young Scarlet Moon>
*幼き, osanaki. Young as a child rather than as a youth; connotes immaturity.
|
Remilia
|
#10@242 A skilled hawk doesn't hide its tail...
|
Marisa
|
#10@244 ...you don't seem to have a brain*.
*A pun on nou, which is both 'skill' 能 and brain 脳.
|
Remilia
|
#10@245 It's just humans
|
Remilia
|
#10@246 who need simple chemical
thought centers such as brains.
|
Marisa
|
#10@248 You're, that?
|
Marisa
|
#10@249 Hey, you can't stand sunlight or smelly vegetables,
|
Marisa
|
#10@250 or that silver thing.
|
Marisa
|
#10@251 Even though they're rulers of night,
for some reason they have a lot of weak points...
|
Remilia
|
#10@253 Yes, I'm a sickly girl.
|
Marisa
|
#10@254 Interesting. You drink it?
That.
|
Remilia
|
#10@256 Isn't it obvious?
I eat a little, so I always leave something on the plate.
|
Marisa
|
#10@258 How many people's blood have you sucked until now?
|
Remilia
|
#10@259 Can you remember how many slices
of bread you have eaten until now?*
*This conversation is almost an exact copy of the conversation between Dio and Zepelli in JoJo's Bizzare Adventure.
|
Marisa
|
#10@261 13 loaves.
I prefer Japanese* food.
*wa(和), also written as 倭, which is the oldest recorded name of Japan. Today, 和 is only used in words for Japanese things, such as 和食, which is "Japanese food".
|
Remilia
|
#10@263 So, what did you come to do?
|
Remilia
|
#10@264 I'm already fed up*, but...
*Double meaning: either lit. "having eaten one's fill" or fig. "being tired (of something)"/"being satisfied (with something)". ([smirk])
|
Marisa
|
#10@265 Right, I'm hungry.
|
|
♪ Septette for a Dead Queen
|
Remilia
|
#10@266 ...It's fine if you eat.
|
Marisa
|
#10@267 Aah, is that so?
|
Marisa
|
#10@268 That now was a plant's name,
"Madagascar Palm"*.
*亜阿相界(aasoukai) is the Japanese name for the Madagascar Palm. Marisa's previous sentence in the original game ああ、そうかい(aa, soukai) is phonetically identical to this plant's name.
|
Remilia
|
#10@270 Humans are fun.
|
Remilia
|
#10@271 Or are you not a human?
|
Marisa
|
#10@273 I'm a fun human.
|
Remilia
|
#10@274 fufufu, as the moon is so scarlet?
|
Remilia
Marisa
|
#10@275 Looks like it's going to be a hot night.
Looks like it's gonna be a cold night.
|
|
Remilia Scarlet defeated
|
|
|
|
Bad Ending #2
|
|
- If player didn't continue
|
|
Marisa-A ➜ Ending #5
|
|
Marisa-B ➜ Ending #6
|