Th08/Сценарій пограничниковъ

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
This page is a translated version of the page Th08/Boundary Team's Scenario and the translation is 100% complete.

Уровень 1

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg1a.dat.jdiff

Reimu

#0@60Видишь, здѣсь же ничего нѣтъ!

Yukari

#0@61Но ночь еще только началась. Не спѣши.

Reimu

#0@62Ты такъ спѣшила притащить меня неизвѣстно куда, а теперь говоришь «не спѣши»?

Reimu

#0@63Не забывай о причитающемся крупномъ вознагражденіи.

Wriggle Nightbug enters

???

#0@63«Ничего нѣтъ», говорите... Но я вѣдь здѣсь!

#0@124Вьющійся въ темнотѣ свѣтлячокъ

Yukari

#0@125Не волнуйся...

Yukari

#0@126Я не ты. Заплачу.

Wriggle

#0@127Минутку-минутку.

Wriggle

#0@128Совсѣмъ обнаглѣли, не обращаете на меня вниманія.

(Игра словъ «жукъ» и «обращать вниманіе».)

Wriggle

#0@129Вамъ не отмахнуться отъ меня, какъ отъ мошки!

Reimu

#0@130Это игра словъ?

Yukari

#0@131Развѣ нѣтъ?

Reimu

#0@132Передъ выходомъ я кажется забыла что-то важное въ кладовкѣ. Въ храмѣ.

Wriggle

#0@133?

Yukari

#0@134Я поняла о чёмъ ты говоришь. Средство отъ комаровъ?

Wriggle

#0@135Я ​—​ свѣтлячокъ!

Волненіе осенней луны ~ Mooned Insect
Wriggle Nightbug defeated

Yukari

#1@60Дѣйствительно. Ночью полно надоѣдливыхъ насѣкомыхъ.

Reimu

#1@61Сказала личность, бодрствующая только по ночамъ.

Yukari

#1@62Да, потому что природа расцвѣтаетъ ночью.

Reimu

#1@63Въ послѣднее время свѣтлячковъ стало больше... Я немного безпокоюсь о внѣшнемъ ​мірѣ​.

Yukari

#1@64Вижу, ты понимаешь. Хотя, это на тебя не похоже — безпокоиться о ​чемъ​-либо.

Уровень 2

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg2a.dat.jdiff
Mystia Lorelei enters

???

#0@60По... подождите минутку!..

Reimu

#0@60Что?

???

#0@60Я думала, что вкусные людишки сами поспешили мне попасться.

#0@61​​Мистія​ ​​Лорелей​

Mystia

#0@61Эй вы, среди васъ вѣдь...

Yukari

#0@63Никакихъ людей.

Mystia

#0@63Никакихъ людей?

Reimu

#0@65Ну, люди или нѣтъ, меня устроитъ ​любой​ варіантъ.

Mystia

#0@65Ого, какая рѣдкость. Я имѣю ввиду, видѣть не-людей, ​путешествующихъ​ по этой дорогѣ.

Yukari

#0@66Хмъ. Ты похожа на ночного воробья.

Yukari

#0@67Слишкомъ часто, навѣрное, нападаешь на людей...

Yukari

#0@68Вотъ никого и не осталось въ округѣ.

Reimu

#0@70Даже если такъ, на ​іокаевъ​-то вмѣсто людей она не нападаетъ?

Mystia

#0@70Я совсѣмъ одна. Люди вообще давно исчезли съ ночной дороги.

Mystia

#0@71А нелюди, даже если и появляются, то въ спѣшкѣ проходятъ мимо.

Yukari

#0@72Правда? Въ этотъ разъ тоже. У насъ, нелюдей, ​есть​ причина для спѣшки.

Yukari

#0@73Мы не можемъ терять здѣсь время. Ты дашь пройти?

Reimu

#0@74Эта дорога ведетъ туда, куда тебѣ, ​Юкари​, не слѣдовало бы ходить...

Mystia

#0@75Я такъ давно ни съ кѣмъ не играла...

Mystia

#0@76Можетъ вмѣстѣ сходимъ въ деревню, подразнить людей?

Reimu

#0@77Я уже устала повторять!

Yukari

#0@78?

Mystia

#0@79??

Reimu

#0@80Нѣтъ у меня никакой «куриной слѣпоты».

(​Рейму​ злится на намеки о безпомощности людей ночью.)

Mystia

#0@81Ага, а вотъ и человѣкъ нашелся.

Mystia

#0@82Теперь у тебя будетъ куриная слѣпота!

Глуха ко всему, кромѣ пѣсни
Mystia Lorelei defeated

Yukari

#1@60Обычный ночной воробей.

Yukari

#1@61Скорѣе отъ отчаянья, воображаетъ себя царемъ пернатыхъ.

(нужно передѣлать)

Reimu

#1@62Это сейчасъ дѣйствительно былъ ночной воробей? Я не разглядѣла въ темнотѣ.

Yukari

#1@63Маленькая ночная птичка — опредѣленно ночной воробей.

Yukari

#1@64Если ты не будешь осторожна съ ней, то ты вообще не сможешь въ темнотѣ видѣть.

Reimu

#1@65(Это въ самомъ дѣлѣ былъ воробей? Я не разглядѣла.)

Reimu

#1@66А, вотъ и деревня людей. Но я не горю желаніемъ отправляться туда съ тобой…

Уровень 3

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg3a.dat.jdiff
Keine Kamishirasawa enters

???

#2@61Эй, вы. Собрались напасть на деревню посреди ночи?

Reimu

#2@62Это ты натворила? Куда подѣвалась деревня людей, со всѣми людьми?

???

#2@63Я никогда не подпускала ​іокаевъ​ къ людямъ.

???

#2@64Не подпущу и сейчасъ!

Keine Kamishirasawa pauses

???

#3@61А-а-а... да кто вы такіе?

Reimu

#3@62А ну стой, верни деревню назадъ!

Keine Kamishirasawa exits
Keine Kamishirasawa enters

???

#0@60Вотъ ​настырныя​.

Reimu

#0@60Такіе же какъ и ты.

Reimu

#0@61Здѣсь же должна была быть деревня людей?

Reimu

#0@62Но здѣсь ничего нѣтъ. Что случилось съ людьми и домами?!

???

#0@63На то были причины.

#0@64​Кейне​ Камисирасава

Keine

#0@64Я только лишь скрыла деревню отъ вашихъ глазъ.

Yukari

#0@65​Рейму​, мы не можемъ задерживаться здѣсь.

Yukari

#0@66Луна опускается всё ниже.

Reimu

#0@67Она не убѣжитъ, подожди.

Reimu

#0@68Я не могу игнорировать іокая, изъ-за котораго исчезла цѣлая деревня вмѣстѣ съ людьми.

Keine

#0@69«Люди здѣсь никогда и не жили.»

Keine

#0@70Я сдѣлала чтобы всё выглядѣло такъ, какъ я сказала.

Keine

#0@71Я защищаю людей въ этой зловѣщей ночи.

Yukari

#0@72Эй-эй.

Yukari

#0@73Я по-прежнему вижу силуэты людей.

Yukari

#0@74Къ чему ​эти​ ​дешевые​ фокусы, вѣдь ​они​ совершенно безполезны?

Keine

#0@75!

Keine

#0@76Да кто жъ вы въ самомъ дѣлѣ такіе?

Reimu

#0@77Не переживай. Я не вижу деревни.

Keine

#0@78​Уффъ​. Мнѣ отъ этого не легче.

Yukari

#0@79Такъ ты...

Yukari

#0@80Ты вѣдь полузверь, не такъ ли?

Keine

#0@81Когда нѣтъ полнолунія, я просто человѣкъ.

Yukari

#0@82Получается, не такіе ужъ ​большія​ отличія отъ собаки или камня съ лицомъ человѣка.

Keine

#0@83Почему только голова? Я могу обращаться цѣликомъ.

Yukari

#0@84Или какъ у ​Годзу​ или ​Медзу​, только голова становится звѣриной.

Keine

#0@85Ладно…

Keine

#0@86Послѣ такого я не дамъ тебѣ взять свои слова обратно.

Простая Азія

Keine

#0@87Этой ночью будетъ ​маньчжурско​-​ханьскій​ императорскій пиръ на вашей исторіи!

(Не понимаю полностью, можетъ стоитъ помѣнять.)

Yukari

#0@88Въ свою очередь скажу, что ​ея​ исторія сродни легкой закускѣ.

Reimu

#0@89Умолкни. Моя жизнь — это чаепитіе.

Keine Kamishirasawa defeated

Reimu

#1@60Теперь возвращай деревню людей!

Yukari

#1@61Вернетъ, не переживай. Люди никуда не дѣлись, просто ты ихъ не видишь.

Keine

#1@62Куда вы собираетесь пойти теперь?

Yukari

#1@63Туда.

Reimu

#1@64Сюда.

Keine

#1@65...

Keine

#1@66Тѣ, изъ-за кого Луна недавно стала ненормальной, тамъ.

Reimu

#1@67Видишь, это не туда, куда ты указала.

Yukari

#1@68​Рейму​, твой палецъ указывалъ на 70 градусовъ въ сторону отъ нужнаго направленія.

Reimu

#1@69А твой на 110 градусовъ. А вѣдь она угадала нашу цѣль.

Yukari

#1@70​Всѣ​ уже угадали.

Уровень 4B

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg4ba.dat.jdiff

???

#0@60Не двигайтесь, стрѣлять буду.

Marisa Kirisame enters

???

#0@121Отставить. Не стрѣляйте, я подвинусь. Я уже ухожу.

Reimu

#0@121Что? Что ты тутъ дѣлаешь, ​Мариса​?

#0@122Мариса

Marisa

#0@122Ну, понимаешь, просто охочусь за всякими назойливыми ​іокаями​, какъ обычно.

("Hunting troublesome youkais")

Reimu

#0@123Ха, какое совпаденіе. Я тоже охочусь.

("Troublesome youkai hunting")

Marisa

#0@124Я сказала «охочусь за назойливыми ​іокаями​». Въ твоемъ случаѣ, это назойливая «охота за ​іокаями​», не такъ ли?

Reimu

#0@125Это не совсѣмъ такъ.

Yukari

#0@126Ха, да что ты сможешь сдѣлать въ одиночку, въ такую ночь?

Marisa

#0@127Охотиться за назойливыми ​іокаями​.

Marisa

#0@128Я устала глядѣть на Луну. Уже долженъ наступить завтрашній день.

Yukari

#0@129Такъ, и кто же ​эти​ ​назойливые​ ​іокаи​?

Marisa

#0@130Это ты. Это вѣдь ты играешься съ границей дня и ночи?

Reimu

#0@131Да, мы остановили ночь. Но сейчасъ это не самое важное!

Yukari

#0@132Именно. Развѣ у тебя нѣтъ глазъ на затылкѣ?

Marisa

#0@133А?..

Reimu

#0@134Судя по всему, нѣтъ. Что жъ подѣлаешь.

Marisa

#0@135Говорите по-японски. Мы же въ ​Генсок​іо​.

Мастеръ-​спаркъ​ цвѣта любви

Reimu

#0@136Безполезно что-то объяснять ​Марисе​.

Yukari

#0@137Но эта искаженная Луна опасна…

Reimu

#0@138Но не для людей.

Marisa

#0@139Что? Я не знаю, о чёмъ вы говорите, но безконечная ночь уже сама по себѣ опасна.

Marisa

#0@140По ночамъ ​​іокаи​ ѣдятъ людей.

Marisa

#0@141Если ночь продлится и дальше, ​они​ объѣдятся и лопнутъ.

Yukari

#0@142Не лишено смысла, но это невозможно.

Marisa

#0@143Я должна уничтожить ихъ, пока ​они​ не лопнули.

Marisa Kirisame exits

Reimu

#2@60Убѣгаешь?

Yukari

#2@61Мы поймаемъ тебя даже на краю ​свѣта​.

Marisa Kirisame enters
Marisa Kirisame pauses

Marisa

#3@60Ого, Ужъ не ​Рейму​ ли это!? Какъ дѣлишки?

Reimu

#3@61Безграничное безстыдство.

Marisa

#3@62Прошлая атака была для ​Юкари​. Эта — для тебя!

Marisa Kirisame defeated

Reimu

#1@60Кажется, преслѣдуя ​Марису​, мы прибыли къ мѣсту назначенія.

Yukari

#1@61Ты и правда удачливая. Если бы только ты могла подѣлиться этой удачей съ Ранъ.

Marisa

#1@62​Проклятье​. О чёмъ вы вообще говорите?

Yukari

#1@63Ты оказалась не безполезна. Мы вышли на слѣдъ преступника.

Reimu

#1@64Нѣтъ, мы еще не знаемъ кто это. Но онъ опредѣленно въ томъ особнякѣ.

Marisa

#1@65Разъ я проиграла, отъ меня никакого толку. Пойду домой, спать.

Marisa

#1@66Надѣюсь, когда я проснусь, уже будетъ утро.

Yukari

#1@67Спокойной тебѣ вѣчной ночи.

Reimu

#1@68Смотри не простудись.

Уровень 5

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg5a.dat.jdiff

???

#0@60Уже поздно.

Reisen Udongein Inaba enters

???

#0@121Я запечатала ​всѣ​ двери. Теперь-то вы не сможете похитить принцессу.

Reimu

#0@121Это преступница?

Yukari

#0@122Кто знаетъ? Почему бы намъ не побить ​её​ и узнать? Въ любомъ случаѣ, преступникъ гдѣ-то рядомъ.

#0@123​Рейсенъ​

Reisen

#0@123Что, всего лишь ​іокаи​?

Reisen

#0@124Но ​​іокаи​ не должны быть способны найти дорогу сюда. Не о ​чемъ​ волноваться.

Reimu

#0@125Я всё еще человѣкъ.

Reisen

#0@126Съ людьми еще меньше проблемъ.

Yukari

#0@127О чёмъ тебѣ волноваться? Эта продѣлка — твоихъ ​рукъ​ дѣло.

Reisen

#0@128Продѣлка? Имѣешь ввиду… запечатываніе Земли?

Reimu

#0@129Можетъ быть… Но что-то я тоже не понимаю.

Yukari

#0@130Мы имѣемъ въ виду Луну. Но я тоже не совсѣмъ понимаю, что происходитъ.

Reisen

#0@131А, такъ вы о томъ, что случилось съ Луной? Это было сильнѣйшее ​заклятье​ моей госпожи ​Эйринъ​.

Reisen

#0@132Оно превратило Землю въ одно большое ограниченное пространство. Понимаете?

Reimu

#0@133Какъ-то не очень.

Eirin Yagokoro enters

Eirin

#0@193М-хмъ. Люди не смогутъ понять такое объясненіе.

Eirin

#0@194Кстати, что касается стиранія Луны… У меня ​есть​ и болѣе сильная магія.

Yukari

#0@195​Рейму​. Она и ​есть​ наша преступница. Я ​чую​ это.

Reimu

#0@196Правда? Моя интуиція что-то...

Yukari

#0@197Верни настоящую Луну! Сейчасъ же!

Eirin

#0@198Еще слишкомъ рано. Сейчасъ я не могу отмѣнить это ​заклятье​.

Eirin

#0@199​Удонге​. Конфликты и безуміе — твоя работа, такъ?

Eirin

#0@200Я оставляю ихъ тебѣ.

Eirin Yagokoro exits

Reisen

#0@261Положитесь на меня. Я не позволю открыть ни одной запертой двери.

Reimu

#0@262Это не остановитъ насъ. Мы найдемъ ​ее послѣ того, какъ побѣдимъ тебя.

Yukari

#0@263Согласна. Похоже, побѣда надъ этой не вернетъ настоящую Луну.

Reisen

#0@264Эхъ, давно я не сражалась, какъ же уже руки чешутся…

Красные​ глаза безумія ~ Invisible Full Moon

Reisen

#0@265Я покажу вамъ всё на что способна. Лунное безуміе!

Reimu

#0@266Лунное безуміе?

Reisen

#0@267Гипнозъ, который свелъ съ ума прибывшихъ на Луну людей. ​Они​ были слабыми.

Yukari

#0@268Она... опасная.

Reisen

#0@269Луна сводитъ людей съ ума.

Reisen

#0@270Сможете ли вы сохранить здравомысліе, заглянувъ въ глаза луннаго кролика?

Reisen Udongein Inaba defeated

 

#3@180Вѣрить своимъ глазамъ (Финалъ A) Довѣриться интуиціи (Финалъ B)

  • If it is player's first time defeating Reisen OR player chooses Final A

Reimu

#1@60А теперь въ погоню.

Yukari

#1@61А куда эта ушла? Непонятно, тутъ столько дверей.

Reisen

#1@62«Эта»... Не называйте такъ мою хозяйку.

Yukari

#1@63Преступница гдѣ-то тамъ.

Reimu

#1@64Нужно ​ее поймать пока она не покончила съ собой.

Reisen

#1@65Съ чего ей это дѣлать?! И она не ​престу​…

Reimu

#1@66Охъ, помолчи, назойливый кроликъ, или мы снимемъ съ тебя шкурку.

Next stage: 6A
  • If player chooses Final B

Reimu

#2@60А теперь въ погоню.

Yukari

#2@61А куда эта ушла? Непонятно, тутъ столько дверей.

Reimu

#2@62​Юкари​. Посмотри на ту дверь...

Reisen

#2@63Это плохо. Она еще не опечатана.

Yukari

#2@64Преступница тамъ?

Reimu

#2@65Моя интуиція говоритъ, что тамъ. Пошли.

Reisen

#2@66О нѣтъ… хозяйка будетъ такъ злиться…

Next stage: 6B

Уровень 6A

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg6a.dat.jdiff
Eirin Yagokoro enters

Eirin

#2@60Ха-ха-ха.

Eirin

#2@61Кажется, все складывается благополучно.

Yukari

#2@62Занятный коридоръ. Какъ ни крути, онъ не можетъ быть такимъ длиннымъ.

Reimu

#2@63Тамъ, снаружи, какой-то невиданный ​міръ​!

Eirin Yagokoro exits

Reimu

#0@60Это конецъ коридора, почему бы тебѣ не сдаться?

Eirin Yagokoro enters

Eirin

#0@121А-ха-ха-ха-ха. Какіе же вы двое ​глупыя​.

Yukari

#0@122Эй, она сказала, что мы ​глупыя​. Это всё потому что я довѣрилась жрицѣ.

#0@123​Эйринъ​

Eirin

#0@123Близится утро.

Eirin

#0@124Когда оно наступитъ, я ​верну​ полнолуніе.

Reimu

#0@125Вотъ упрямая-то.

Eirin

#0@126Когда дѣйствіе моего заклятья завершится,

Eirin

#0@127принцессу уже никто не сможетъ похитить.

Yukari

#0@128Принцессу? Намъ не интересны принцессы.

Reimu

#0@129Мы только желаемъ вернуть полнолуніе.

Eirin

#0@130Не волнуйтесь, утромъ я его ​верну​.

Reimu

#0@131Такъ не пойдетъ.

Reimu

#0@132Мы собираемся вернуть полнолуніе до утра.

Eirin

#0@133Не​терпѣливыя​?

Eirin

#0@134Но вы знаете, гдѣ мы сейчасъ находимся?

Reimu

#0@135??

Eirin

#0@136Мы между Землей и фальшивой Луной.

Eirin

#0@137Этотъ длинный коридоръ — поддѣлка, связывающая Землю съ ложной Луной.

Eirin

#0@138Вы были обмануты поддѣльной Луной и ​ея​ иллюзіями и пришли сюда.

Reimu

#0@139И? Что съ того?

Eirin

#0@140Вы знаете способ вернуться?

Yukari

#0@141Мы подумаемъ объ этомъ. Послѣ того, какъ побьемъ тебя.

Yukari

#0@142Не переживай.

Eirin

#0@143Вы такъ легко попались на мою уловку, странно было бы думать, что справитесь со мной.

Eirin

#0@144Но я всё же не ​чудовище​.

Eirin

#0@145Я поиграю съ вами до утра.

Reimu

#0@146Я чего-то недопонимаю.

Reimu

#0@147Если мы побѣдимъ ​её​, инцидентъ будетъ разрѣшенъ?

Yukari

#0@148Поэтому тебя и назвали дурой.

Yukari

#0@149Но это правильный отвѣтъ.

Yukari

#0@150​Рейму​ ​Хакурей​ никогда не ошибается.

Eirin

#0@151Прямо сейчасъ никто изъ землянъ не сможетъ достичь Луны, сколько бы ​они​ ни скитались…

Eirin

#0@152Тоже самое и съ ​лунянами​.

Eirin

#0@153​Они​ не могутъ попасть на Землю.

Eirin

#0@154Это одно изъ моихъ секретныхъ заклятій. Земля стала огромной запертой клѣткой.

Yukari

#0@155Прямо какъ тотъ кроликъ. Вы тутъ ​всѣ​ ​безумныя​.

Reimu

#0@156Давай-ка, ​Юкари​. По-быстрому побьемъ ​её​ и вернемся на Землю.

Eirin

#0@157Ахъ, мы, кажется, собирались поиграть.

Eirin

#0@158Къ моему сожалѣнію, я не въ силахъ играть вѣчно...

Eirin

#0@159​Тѣмъ​ не менѣе, ихъ хватитъ, чтобы играть до утра.

Yukari

#0@160Играть вѣчно хотѣлось бы. Но, какъ-нибудь въ другой разъ...

Тысячелѣтіе ​Генсокё ~ History of the Moon

Eirin

#0@161Встрѣчайте разсвѣтъ новой эпохи ​Генсокіо!

Eirin Yagokoro defeated

???

#3@60Играетесь?!

Kaguya Houraisan enters

Kaguya

#3@61​Эйринъ​, своей силой даю тебѣ еще одинъ шансъ.

Kaguya

#3@62Если ты опять проиграешь, тогда...

Kaguya

#3@63Вы двое, человѣкъ и ​іокай!

Вояжъ 1970

Kaguya

#3@64Истинная сила ​Эйринъ​ и ​снадобье​, сотворенное моей силой… Вы запомните это навѣкъ!

Eirin Yagokoro revives
Eirin Yagokoro defeated
  • If the imperishable night ever reaches 5:00 am
Bad Ending #9
  • If the imperishable night ends before 5:00 am
Normal Ending #5

Уровень 6B

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg7a.dat.jdiff
Eirin Yagokoro enters

Eirin

#2@60…О нѣтъ.

Eirin

#2@61Говорила же ей не пускать ихъ сюда…

Yukari

#2@62​Рейму​. Ты поняла о чёмъ она?

Reimu

#2@63Да, похоже, мы выбрали правильный путь.

Eirin Yagokoro exits

Yukari

#0@60Полная луна, наконецъ-то...

Kaguya Houraisan enters

???

#0@121Да, это истинная Луна какой ​её​ видно съ Земли.

???

#0@122Кто тутъ у насъ, человѣкъ и ​іокай​?.. Здравствуйте, не​обычные​ посѣтители.

Yukari

#0@123Ты... ты кто вообще такая?

#0@124Кагуя

Kaguya

#0@124Я Кагуя.

Kaguya

#0@125И я не сержусь, на то, что вы задаете вопросы не представившись.

Yukari

#0@126Мы крайне признательны за проявленное снисхожденіе.

Kaguya

#0@127Мнѣ не съ кѣмъ поговорить.

Kaguya

#0@128Послѣднее время, ​Эйринъ​ не выпускаетъ меня изъ особняка.

Kaguya

#0@129Поэтому такимъ страннымъ гостямъ, какъ вы, мы только рады.

Reimu

#0@130СТРѢЛЯНЫМЪ гостямъ?

Yukari

#0@131Не говори такъ, словно переиграла въ ​данмаку​-​шутеры​.

Kaguya

#0@132​Человѣческія​ тѣла вмѣщаютъ въ себя сферы душъ…

Kaguya

#0@133То, на чёмъ живутъ люди — огромная сфера внизу.

Kaguya

#0@134А ​настоящія​ жемчужины живутъ на…

Kaguya

#0@135Томъ лунномъ шарѣ позади меня.

Yukari

#0@136Ну, похоже мы скоро сами будемъ…

Reimu

#0@137…уворачиваться отъ жемчужныхъ сферъ.

Kaguya

#0@138Не воруйте мои слова. Моя доброта не безгранична.

Reimu

#0@139Къ чему намъ слушать твою ​рѣчь​, если и такъ ясно куда ты клонишь.

Reimu

#0@140Мы вѣдь ​стрѣлянные​ гости.

Kaguya

#0@141Вы двое такъ нетерпѣливы.

Kaguya

#0@142Не волнуйтесь, скоро я покажу вамъ…

Kaguya

#0@143Міазмы истинной Луны! И мои ​прекрасныя​ не​выполнимыя​ порученія тоже!

Yukari

#0@144Поистинѣ, столько свободнаго времени... А мы, ​долгожданные​ противники для развлеченія?

Kaguya

#0@145Не разбивайте моихъ надеждъ...

Kaguya

#0@146Я не могу выйти наружу, поскольку сейчасъ мнѣ нужно скрываться.

Kaguya

#0@147Но сегодня можно будетъ и поиграть.

Reimu

#0@148Это можно. Хоть полнолуніе уже возвращено.

Reimu

#0@149Но нужно еще преподать урокъ преступницѣ.

Kaguya

#0@150Къ сожалѣнію, подлинное полнолуніе видно только здѣсь.

Reimu

#0@151Чего-чего?!

Reimu

#0@152Хотя можешь не объяснять. Я проучу тебя въ любомъ случаѣ.

Kaguya

#0@153Ну что же, вы готовы?

Yukari

#0@154Совершенно нѣтъ.

Reimu

#0@155Совершенно нѣтъ.

Kaguya

#0@156Никто еще не смогъ выполнить пять моихъ невыполнимыхъ порученій.

Полетъ рѣзчика бамбука ~ Lunatic Princess

Kaguya

#0@157Сколько изъ нихъ сможете выполнить вы?

Kaguya Houraisan defeated

Kaguya

#3@60Не можетъ быть!

Kaguya

#3@61Тѣ, кто остановилъ ночь.

Вояжъ 1970

Kaguya

#3@62Это были вы.

Kaguya Houraisan revives

Kaguya

#6@60Что же до остатковъ сотворенной вами вѣчной ночи...

Kaguya

#7@60Я развѣю ихъ своей способностью управленія вѣчностью.

Kaguya

#8@60Разсвѣтъ всё ближе.

Kaguya

#9@60​Заклятье​ вѣчной ночи разсѣивается, разсвѣтъ грядетъ!

Kaguya Houraisan defeated
  • If player runs out of lives (you can't continue in this stage)
Bad Ending #9
  • Otherwise
Good Ending #1