|
|
Line 23: |
Line 23: |
| * [[User:Splashman|Splashman]]: Leitender Übersetzer und Organisator | | * [[User:Splashman|Splashman]]: Leitender Übersetzer und Organisator |
| * [[User:Yaroneko|Yaroneko]]: Co-Manager, Manga-Editor, Scripting, QC | | * [[User:Yaroneko|Yaroneko]]: Co-Manager, Manga-Editor, Scripting, QC |
| * [[User:Arandui|Arandui]], [[User:GhostPhanom|GhostPhanom]], [[User:Kokosnuss341|Nuss]], [[User:Korados|Korados]]: QC | | * [[User:Arandui|Arandui]], [[User:Kokosnuss341|Nuss]], Lilim : QC |
| Frühere Mitglieder: [[User:VyseGolbez|VyseGolbez]], [[User:Nutzer|Nutzer]]
| | Frühere Mitglieder: [[User:VyseGolbez|VyseGolbez]], [[User:Nutzer|Nutzer]], [[User:Korados|Korados]], [[User:GhostPhanom|GhostPhanom]] |
|
| |
|
| === Links === | | === Links === |
Revision as of 23:27, 4 March 2021
Recent changes
No changes during the given period match these criteria.
Erst mal allen, die sich hier in den deutschsprachigen Raum von Gensoukyou verirrt haben, ein herzliches Hallo.
Was hör ich da?
„Touhou in deutscher Sprache? Passt sowas überhaupt zusammen? Da spiel ich lieber gleich auf Englisch“.
Hey, das kränkt mich aber :(
Es ist wahr, dass die übliche Hierarchie in der Doujinwelt nach „Japan > Englisch > Rest der Welt“ verläuft, aber das muss bei uns nicht so sein.
Was wir hier anstreben, ist, allen, die der deutscher Muttersprache mächtig sind, die Möglichkeit zu geben, die Welt von Touhou aufs vollste zu genießen.
Übersetzte Dialoge werden mehrfach auf Qualität überprüft, so dass Kontext und Sinn leicht verständlich werden, die Persönlichkeiten der Figuren aufs ganze herausglänzen, und vor allem dass die Sache Spaß macht zu lesen.
Bei Fragen und Anregungen, wendet euch an unser Team:
Frühere Mitglieder: VyseGolbez, Nutzer, Korados, GhostPhanom
Links
Reality Dreamers Webblog
Facebook
Download
Gewöhnlicher Installationsweg hier.
Standalone-Päckchen mit deutschen und englischen Übersetzungen stehen auch zur Verfügung.
Mediafire Download Ordner
Anwendung:
1. Päckchen für das gewünschte Spiel herunterladen.
2. Inhalte in das jeweilige Spielverzeichnis entpacken.
3. Spiel starten mit „thxx (thpatch-de).exe“ für Deutsch, oder „thxx (thpatch-en).exe“ für Englisch.
Diese Patches dienen lediglich der Bequemlichkeit und Übertragbarkeit halber und sind nicht die empfohlene Anwendungsmethode von thcrap.
Mehr zu Standalone Patches hier.
Static Fighter Patches
thcrap-kompatible Spiele
Offizielle Touhou-Spiele
Fangames und sonstige Spiele
Bonus
Spiele
TH01: Des Ostens Sonderbare Geisterlegende ~ Highly Responsive to Prayers
|
Stuff
|
|
TH02: Östliche Chronik des Dämonenbannes ~ Story of Eastern Wonderland
|
Stuff
|
|
TH03: Östliche Dimension der Träume ~ Phantasmagoria of Dim.Dream
|
Stuff
|
|
TH04: Das Morgenland der Fantasien ~ Lotus Land Story
|
Stuff
|
|
TH05: Die Romantische Wundersage des Ostens ~ Mystic Square
|
Stuff
|
|
TH07.5: Östliche Sammlung der Träumereien ~ Immaterial and Missing Power
|
Szenario
|
Endings
|
VS
|
Diverses
|
Dialoge
|
Endings
|
VS
|
|
|
Musik
Musik-CDs
- MCD2: Nachtausflug nach Rendaino ~ Ghostly Field Club
- MCD3: Traumlenkung im Zeitalter der Wissenschaft ~ Changeability of Strange Dream
- MCD4: Toukaidou von Westen nach Osten ~ Retrospective 53 minutes
- MCD5: Hexenwerk am Firmament ~ Magical Astromony
- MCD6: Torifune Ruine ~ Trojan Green Asteroid
- MCD7: Izanagi Objekt ~ Neo-traditionalism of Japan
- MCD8: Katzengold Naturgeschichte ~ Dr. Latency's Freak Report
- MCD9: Taverne zum alten Testament ~ Dateless Bar "Old Adam"
Bücher
Manga
Die Östlichen Dreilichterfeen ~ Eastern and Little Nature Deity [Komplett]
Die Östlichen Dreilichterfeen ~ Strange and Bright Nature Deity [Komplett]
Die Östlichen Dreilichterfeen ~ Oriental Sacred Place [Komplett]
Die Östlichen Dreilichterfeen ~ Visionary Fairies in Shrine [In Arbeit]
- Volume 1:
- Volume 2:
- Volume 3:
Östliches Zitat des Flüchtigen Mondes ~ Silent Sinner in Blue [Komplett]
Östliches Zitat des Flüchtigen Mondes ~ INABA vom Mond und Inaba der Erde [Komplett]
Touhou Ibarakasen ~ Wild and Horned Hermit [Laufend]
Touhou Suzunaan ~ Forbidden Scrollery [Laufend]
Touhou Suichouka ~ Entnüchterung der Lotophagen [Pausiert]
Touhou Chireikiden ~ Mogeldetektiv Satori [Pausiert]
Fanime
Fan-Mangas
Club der Geheimsiegel: Ein Tätigkeitsbericht ~ The Sealed Esoteric History.
Volume 1 -Erinnerungen des Mondes-: MangaDex Reader
[Shigeru Koyama] Mamange - Auch eine Hasenmutter hat's nicht leicht [Laufend]
Kapitel 1-15: MangaDexReader
[Shigeru Koyama] Mamange Forever [Laufend]
Kapitel 1-17: MangaDex Reader
Stilisierung
Stilguide
Spell Cards:
Musiktitel:
- Englische Wörter englisch lassen.
Dialog
- Alltagssprache von Teenager-Mädchen
- Aussprache entspricht scheinbarem Alter, sofern nicht anders vermerkt.
- Kind: ungepflegt, abgekürzt, geringer Wortschatz, inkomplexe Grammatik (Cirno, Flandre, Koishi)
- Teenie: Alltagssprache, Abkürzungen, Slang, durchschnittlicher Wortschatz, verständliche Grammatik (Reimu, Sanae, Großteil der Figuren)
- Erwachsen: Hoher Wortschatz, komplexe Grammatik (Eiki, Byakuren, Kasen, Junko)
- Abkürzungen: ’ne, mal, raus, rum, hab, etc
- Anglizismen, Kraftausdrücke und zu modernen Slang wenn möglich vermeiden. „Okay“ ist okay.
- Leichte Flüche sind erlaubt, aber nur der Situation entsprechend.
- „Was soll der Scheiß wieder heißen?“
- „Willste mich verarschen?“
- „Verflucht nochmal! Ich flieg gleich zu deinem Schrein und mach dort alles kaputt!“
- Japanischen Idiome jeweils passend lokalisieren.
Terminologie
- Ausführliche deutschte Begriffstabelle
Die gängigsten Ausdrücke lassen wir für tl;dr trotzdem mal hier:
Kanji
|
Romaji
|
English
|
Deutsch direkt
|
Deutsch stilisiert
|
結界
|
kekkai
|
Barrier
|
Barriere
|
|
境界
|
kyuukai
|
Border
|
Grenze
|
|
退治
|
taiji
|
Exterminate, eliminate, eradicate
|
Ausmerzen, jagen, vernichten
|
|
異変
|
ihen
|
Incident
|
ungewöhnliches Phänomen, Vorfall
|
Vorfall
|
魔法使い
|
Mahoutsukai
|
Magic user, Magician
|
Magier, Zauberer, Hexe
|
|
魔術師
|
Majutsu-shi
|
Magician, conjurer
|
Magier, Zauberer
|
|
符
|
fu
|
Sign
|
Marken, Zeichen
|
|
スペルカード
|
superukaado
|
Spell Card
|
Spruchkarte
|
Spell Card
|
妖精
|
Yousei
|
Fairy
|
Fee, Elfe
|
Fee
|
亡霊
|
Bourei
|
Ghost
|
Geist, entschwebte Seele
|
|
人間
|
ningen
|
human
|
Mensch
|
|
幽霊
|
Yuurei
|
Phantom, dim spirit
|
Phantom, schwacher Geist
|
|
精霊
|
Seirei
|
Spirit
|
Geist, Sprit
|
|
妖怪
|
Youkai
|
Youkai
|
Geisterhafte Gestalt
|
Youkai
|
程度の能力
|
teido no nouryouku
|
capable of
|
fähig zu, fähigkeit zu
|
|
ご主人様
|
Goshujin-sama
|
Master, Lordship
|
Meisterin, Herrin
|
|
さん
|
san
|
mr., miss, mrs.
|
Herr, Frau
|
Herr, Frau, -san
|
様
|
sama
|
sir, lady, mistress
|
gütige-, ehrwürdige
|
gütige-, -sama
|
お嬢様
|
Ojou-sama
|
|
Gütige Herrin, Junge Herrin, Dame des Hauses
|
|
魔法の森
|
mahou no mori
|
Forest of Magic
|
Wald der Magie
|
Wald der Magie
|
幻想郷
|
gensoukyou
|
Gensokyo
|
Illusionsland
|
Gensokyo/Gensoukyou
|
博麗大結界
|
hakurei daikekkai
|
Great Hakurei Barrier
|
Große Hakurei Barriere
|
|
博麗神社
|
hakurei jinja
|
Hakurei Shrine
|
Hakurei Schrein
|
Hakurei Schrein
|
人間の里
|
ningen no sato
|
Human Village
|
Dorf der Menschen
|
Menschendorf
|
外の世界
|
soto no sekai
|
Outside World
|
Außenwelt
|
Außenwelt
|
神社
|
Jinja
|
Shinto Shrine, shrine of god
|
Shinto Schrein, Gottes Schrein
|
Schrein
|
ミニ八卦炉
|
mini hakkero
|
mini-Eight Trigram Furnace
|
Mini Acht-Trigramm Heizofen
|
Mini-Hakkero
|
お札, 御札
|
ofuda
|
Paper strip
|
Talisman, Amulett, Papierstreifen
|
Ofuda
|
お祓い棒
|
oharai-bou
|
Prurification rod, harai staff
|
Reinheitsstab
|
Harai Stab
|
八百万の神
|
yaoyorozu no kami
|
eight million gods, myriad of gods
|
Acht Millionen Götter, Myriaden Götter
|
|
神
|
kami
|
god, gods
|
Gott, Götter
|
|
無宗教
|
mushuukyou
|
Irreligion
|
Irreligion
|
|
巫女
|
Miko
|
Shrine Maiden, shaman
|
Schreinmädchen, Schreinpriesterin, Schamanin
|
Schreinmädchen, Miko
|
神道
|
shinto
|
way of the gods, shinto, shitoism
|
Shinto religion
|
Shinto
|
Spieletitel
Nur die japanischen Titel werden hier übersetzt, Englisch bleibt wie es ist.
Erstmal aus stilistischen Gründen, aber vor allem weil ich mich weigere mit Titeln wie Unkörperlich und fehlende Kraft, Unterirdischer Animismus und Doppelhandelnder Charakter die schöne deutsche Sprache zu verhunzen.
Blub
Wichtige Seiten die Splashman immer vergisst :tannedcirno: